Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

NOTA: lo siguiente concierne solamente a los productos con la marca CE.
Declaración de conformidad—Mercury MerCruiser
Este motor dentrofueraborda o intraborda, si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury MerCruiser,
cumple con los requisitos de las siguientes directivas y satisface las normas correspondientes y sus enmiendas:
Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/
CE
Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine MerCruiser
Dirección: 3003 N. Perkins Road
Población: Stillwater, OK
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de gases de
escape:
O tipo de motor aprobado de acuerdo con:
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de ruido:
Otras directivas comunitarias que se aplican: directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☒ Z o dentrofueraborda con sistema integral de escape
☐ Motor intraborda
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre de la familia de motores
Vazer 100 (EC)
3.0 MPI (EC)
5.0 MPI (EC)
SeaCore 5.0 (EC)
350 MAG (EC)
377 MAG (EC)
SeaCore 350 MAG (EC)
496 MAG (EC)
SeaCore 496 MAG (EC)
496 MAG H.O. (EC)
SeaCore 496 MAG H.O. (EC)
8.2 MAG (EC)
SeaCore 8.2 MAG (EC)
8.2 MAG H.O. (EC)
SeaCore 8.2 MAG H.O. (EC)
Axius 5.0 (EC)
Axius 350 MAG (EC)
Axius 377 MAG (EC)
Axius 496 MAG (EC)
Axius 496 MAG H.O. (EC)
Axius SeaCore 5.0 (EC)
Axius SeaCore 350 MAG (EC)
Axius SeaCore 377 MAG (EC)
Axius SeaCore 496 MAG (EC)
Axius SeaCore 496 MAG H.O. (EC)
Código postal: 74075
Código postal: 4800
Código postal: 1322
Número único de identificación del motor: número de serie inicial
1A035000
1A300000
1A300000
1A300000
1A300000
1A343300
1A300000
1A300000
1A300000
1A300000
1A300000
1A350340
1A350340
1A350340
1A350340
1A330541
1A330541
1A343300
1A323953
1A323953
1A330541
1A330541
1A343300
1A323953
1A323953
País: Noruega
Nº de identificación: 0575
☐ B+C ☐ B+D
☐ B+E
☐ Fase II de la directiva 97/68/CE ☐ Directiva 88/77/CE
A ☐
Tipo de combustible
☐ Diésel
☒ Gasolina
País: EE.UU.
País: Bélgica
☐ B+F
☐ G
☒ H
Aa ☐
G ☐
H ☒
Ciclo de combustión
☐ 2 tiempos
☒ 4 tiempos
Nº de certificado del módulo H de EC
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine MerCruiser 3.0 MPI Serie

  • Página 1 Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/ Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine MerCruiser Dirección: 3003 N. Perkins Road Población: Stillwater, OK...
  • Página 2: Registro De Identificación

    La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes en el momento en que se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones o diseños sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 3: Importante

    Los productos Mercury Marine están diseñados y fabricados para cumplir con nuestras elevadas normas de calidad, las normas y reglamentos aplicables del sector, así como ciertas normas de emisiones. En Mercury Marine, cada motor se pone en funcionamiento y se comprueba antes de embalarlo para su envío con el fin de garantizar que el producto esté listo para su uso.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Sección 1 - Garantía Registro de garantía: Estados Unidos y Canadá....2 Cobertura..............9 Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá..2 Duración de la cobertura..........9 Transferencia de garantía............2 Cómo obtener la cobertura de la garantía....9 Programa de certificación de calidad de la instalación de Qué...
  • Página 6 Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible..........38 Especificaciones del motor..........39 Clasificación del combustible........38 3.0 MPI.................39 Uso de gasolinas reformuladas (oxigenadas) (sólo Especificaciones volumétricas..........40 EE.UU.)................. 38 Dentrofuerabordas............40 Gasolina que contiene alcohol........38 Motor................40 Aceite de motor..............38 Sección 5 - Mantenimiento Responsabilidades del propietario/operador.......
  • Página 7 Consultas sobre piezas y accesorios......84 Servicio de reparación local..........84 Resolución de un problema..........84 Servicio lejos de la localidad........... 84 Oficinas de servicio de Mercury Marine......85 Robo del equipo motor............ 84 Pedido de documentación............ 85 Atención necesaria tras la inmersión......84 Estados Unidos y Canadá..........
  • Página 8 Página iv 90-879172264 FEBRERO 2010...
  • Página 9 Sección 1 - Garantía Sección 1 - Garantía Índice Registro de garantía: Estados Unidos y Canadá....2 Garantía limitada de emisiones para el estado de Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá California..............9 .................... 2 Cobertura ............. 9 Transferencia de garantía...........
  • Página 10: Registro De Garantía: Estados Unidos Y Canadá

    Para transferir la garantía a un nuevo propietario, enviar por correo postal o fax una copia de la factura de venta o del acuerdo de compra, el nombre y la dirección del nuevo propietario, y el número de serie del motor al departamento de inscripción de garantía de Mercury Marine. En Estados Unidos, enviarlos a: Página 2...
  • Página 11: Programa De Certificación De Calidad De La Instalación De Mercury

    Mississauga, Canadá, L5N 7W6 Fax 1-800-663-8334 Después de procesar la transferencia de la garantía, Mercury Marine enviará por correo postal la verificación del registro al nuevo propietario del producto. Este servicio es gratuito. Para los productos comprados fuera de Estados Unidos y Canadá, ponerse en contacto con el distribuidor nacional o con el más cercano.
  • Página 12: Plan De Protección De Productos De Mercury: Estados Unidos Y Canadá

    La cobertura de garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor después de que un concesionario autorizado registre correctamente el producto.
  • Página 13: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    ¿Qué hará Mercury Marine? La única y exclusiva obligación de Mercury Marine de acuerdo con esta garantía se limita, a decisión nuestra, a la reparación de una pieza defectuosa, a la sustitución de tal pieza o piezas por piezas nuevas o reacondicionadas certificadas por Mercury Marine, o al reembolso del precio de compra del producto Mercury Marine.
  • Página 14: Tablas De Aplicación De Garantía Mundiales

    La cobertura de la garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 15: Garantía Para Usos Del Gobierno

    Sección 1 - Garantía Garantía para usos del gobierno Garantía limitada normal de fábrica por estado de certificación del fabricante de Modelo del Garantía limitada del gobierno la embarcación Región motor contra la corrosión No certificada Calidad de la instalación certificada América (excepto Brasil) 1 año 1 año...
  • Página 16 Sección 1 - Garantía Etiqueta sobre control de emisiones Nivel de cumplimiento EMISSION CONTROL INFORMATION NOT FOR SALE IN CALIFORNIA THIS MARINE ENGINE COMPLIES WITH U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR 2009 Indica un motor marino ajustado a la normativa publicada en 2009 por la EPA REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE de EE.UU.
  • Página 17: Responsabilidad Del Propietario

    Garantía limitada de emisiones para el estado de California NOTA: Mercury Marine no establece años de modelo para la línea de productos Mercury MerCruiser. A fin de cumplir los reglamentos de garantía del CARB y sólo con dicho fin, el año del modelo tendrá el mismo significado que el año natural.
  • Página 18: Exclusiones De Cobertura

    Derechos y obligaciones que se adquieren con esta garantía NOTA: Mercury Marine no establece años de modelo para la línea de productos Mercury MerCruiser. A fin de cumplir los reglamentos de garantía del CARB y sólo con dicho fin, el año del modelo tendrá el mismo significado que el año natural.
  • Página 19: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    Garantía limitada de emisiones requerida por la EPA estadounidense De conformidad con las obligaciones creadas por el Código 40 CFR, apartado 1045, subapartado M, Mercury Marine garantiza al comprador minorista durante tres años o 480 horas de utilización del motor, lo que ocurra primero, que el motor se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir en el momento de la venta las normas aplicables de la sección 213 de la...
  • Página 20: Etiqueta De Estrellas De Certificación De Emisiones

    Sección 1 - Garantía Etiqueta de estrellas de certificación de emisiones La embarcación lleva en el casco una de las siguientes etiquetas de estrellas. El símbolo de "Motores marinos más limpios" significa: Aires y aguas más limpios - Para un estilo de vida y un medioambiente más saludables. Mayor ahorro de combustible - Consume hasta un 30-40% menos de gasolina y aceite que los motores con carburador de dos tiempos convencionales, ahorrando dinero y recursos.
  • Página 21: Etiqueta Colgante

    Sección 1 - Garantía Una estrella - Emisión baja La etiqueta de una estrella indica que los motores de embarcaciones personales, fueraborda, dentrofueraborda e intraborda, cumplen con las normas de emisiones de escape 2001 aplicables a embarcaciones personales y a motores marinos fueraborda del Consejo de recursos del aire. Los motores que cumplen con estas normas tienen un volumen de emisiones un 75% menor que los motores con carburador de dos tiempos convencionales.
  • Página 22 Sección 1 - Garantía En California, el concesionario debe colocar la tarjeta colgante en un punto visible de la embarcación antes de exponer la embarcación. 43291 Parte delantera de la etiqueta colgante. Parte trasera de la etiqueta colgante. Página 14 90-879172264 FEBRERO 2010...
  • Página 23 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Identificación..............16 Compensación hidráulica..........20 Identificación por calcomanía del dentrofueraborda Compensación/remolque con un solo motor ..... 21 Alpha................16 Compensación/remolque con dos motores ....21 Número de serie del peto de popa Alpha....
  • Página 24: Sección 2 - Familiarización Con El Equipo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería concernientes al equipo motor MerCruiser. Al ponerse en contacto con MerCruiser para solicitar un servicio, especificar siempre el modelo y los números de serie.
  • Página 25: Calcomanía Con El Número De Serie Del Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Calcomanía con el número de serie del motor La calcomanía del número de serie está en la parte de popa del lado de estribor del bloque, cerca del motor de arranque. 32121 Los números de serie del motor, el peto de popa y la transmisión también están en la placa de identificación del motor.
  • Página 26: Instrumentos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El cabo de emergencia es un cordón de entre 122 y 152 cm (4 y 5 ft) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al operador. El cabo de emergencia está...
  • Página 27: Controles Remotos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Indicador de la compensación hidráulica: Indica el ángulo de la unidad dentrofueraborda (compensación hacia arriba/afuera y hacia abajo/adentro). Controles remotos La embarcación puede estar equipada con controles remotos Mercury Precision Parts o Quicksilver. Es posible que algunos controles no tengan todas las características indicadas.
  • Página 28: Compensación Hidráulica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Botón de sólo aceleración - Permite avanzar el acelerador del motor sin cambiar de marcha. Esto se realiza desactivando el mecanismo de cambio del mango de control. El botón de sólo aceleración puede pulsarse solamente cuando el mango de control remoto está...
  • Página 29: Compensación/Remolque Con Un Solo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Si se realiza en exceso, bajar la proa de algunas embarcaciones hasta hundirla en el agua mientras se planea. Esto puede producir giros inesperados en cualquier dirección, llamados gobierno de proa o sobregobierno, cuando se intente virar o al enfrentarse a un gran oleaje.
  • Página 30 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Cuatro fusibles protegen la alimentación principal, la bomba de combustible, el encendido y los circuitos accesorios. Dos fusibles de 10 A protegen los sensores de O . Están en la parte superior del motor, debajo de su placa de información. Fusibles de sensor O Fusibles de alimentación principal, bomba de combusti‐...
  • Página 31 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El sistema de compensación hidráulica está protegido contra sobrecarga por un fusible de 110 A y un fusible de pala de 20 A en la bomba de compensación hidráulica. Puede que la bomba de compensación también tenga un dispositivo de protección de circuito en línea en el cable positivo de compensación hidráulica cerca del interruptor de la batería o de la conexión de la batería.
  • Página 32: Sistema De Alarma Acústica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Un fusible de 20 A en línea protege el sistema Quicksilver MerCathode, si está instalado. El fusible está en el cable que conecta el terminal positivo (+) del controlador. Si falla el fusible, el sistema no funciona y la protección contra la corrosión queda anulada.
  • Página 33: Obdm

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Ejemplos de fallo grave: • La temperatura del aceite de la transmisión es excesivamente alta • La presión del aceite del motor es demasiado baja • La temperatura del motor es excesivamente alta •...
  • Página 34 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Notas: Página 26 90-879172264 FEBRERO 2010...
  • Página 35 Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Recomendaciones para una navegación segura....28 Funcionamiento a gran velocidad y gran potencia.... 32 Exposición al monóxido de carbono......... 29 Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y Atención a la posibilidad de envenenamiento por cubierta................
  • Página 36: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    Sección 3 - En el agua Recomendaciones para una navegación segura Para disfrutar de la navegación de forma segura, familiarizarse con los reglamentos y restricciones náuticas locales y gubernamentales, y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones. Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. •...
  • Página 37: Exposición Al Monóxido De Carbono

    Sección 3 - En el agua Permanecer alerta. • La ley señala que el operador de la embarcación es responsable de mantener una vigilancia apropiada, tanto visual como auditiva. El operador debe tener una visión libre, particularmente hacia el frente. Ningún pasajero, carga o asientos de pesca deben bloquear la visión del operador, si la embarcación navega a velocidad mayor que la de ralentí...
  • Página 38: Ventilación Deficiente

    Sección 3 - En el agua Ejemplo de circulación conveniente del aire a través de la embarcación: 43367 Ventilación deficiente En determinadas condiciones de viento o de funcionamiento de la embarcación, si se mantienen las cabinas o los camarotes cerrados durante mucho tiempo y con una ventilación deficiente, se atrae el monóxido de carbono. Instalar uno o varios detectores de monóxido de carbono en la embarcación.
  • Página 39: Arranque Y Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua Tabla de funcionamiento DURANTE LA ANTES DE ARRANCAR DESPUÉS DE ARRANCAR DESPUÉS DE PARAR NAVEGACIÓN Realizar el resto de comprobaciones especificadas por el concesionario y el fabricante de la embarcación. Estar atento a si la alarma acústica suena cuando el interruptor de encendido está...
  • Página 40: Remolque De La Embarcación

    Para obtener más información, consultar el folleto de funcionamiento de embarcaciones de gran potencia (90-849250-R2) de su concesionario, distribuidor o Mercury Marine. Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y cubierta Cuando la embarcación esté...
  • Página 41: Embarcaciones Con Cubierta Delantera Abierta

    Sección 3 - En el agua Embarcaciones con cubierta delantera abierta Nunca debe haber nadie en la cubierta, por delante de la baranda, mientras la embarcación esté en movimiento. Mantener a todos los pasajeros detrás de la baranda o del cerco delantero. Las personas que estén en la cubierta delantera pueden salir despedidas por la borda o, si tienen las piernas colgando por el borde delantero, una ola puede arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua.
  • Página 42: Impacto Contra Obstáculos Peligrosos Bajo El Agua

    El funcionamiento de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario autorizado de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Protección contra impactos de la unidad de transmisión El sistema de compensación hidráulica está...
  • Página 43: El Fondo De La Embarcación

    El fabricante de la embarcación y el concesionario de ventas son responsables de instalar la hélice correcta en el equipo motor. Consultar la página Web de Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/ everything_you_need_to_know_about_propellers6. Seleccionar una hélice que permita que el equipo motor funcione en o cerca del límite superior del rango recomendado de las RPM de funcionamiento a la aceleración máxima con una carga normal.
  • Página 44: Primeros Pasos

    Sección 3 - En el agua • El funcionamiento a gran altitud causa una pérdida de RPM. • La navegación con el fondo de la embarcación sucio causa una pérdida de RPM. • El funcionamiento con mayor carga (pasajeros adicionales, remolque de esquiadores) causa una pérdida de RPM. Para lograr una mejor aceleración, como la que se precisa para el esquí...
  • Página 45: Sección 4 - Especificaciones

    Sección 4 - Especificaciones Sección 4 - Especificaciones Índice Requisitos de combustible..........38 Especificaciones del motor..........39 Clasificación del combustible ........38 3.0 MPI...............39 Uso de gasolinas reformuladas (oxigenadas) (sólo Especificaciones volumétricas.......... 40 EE.UU.) ..............38 Dentrofuerabordas ............ 40 Gasolina que contiene alcohol ........38 Motor .................
  • Página 46: Requisitos De Combustible

    Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible AVISO La falta de combustible puede dañar los componentes del catalizador. No permitir que los depósitos de combustible queden vacíos durante el funcionamiento. IMPORTANTE: El uso de una gasolina incorrecta puede dañar el motor. Los daños al motor producidos por el uso de una gasolina incorrecta se consideran uso indebido del motor y, por lo tanto, no están cubiertos por la garantía limitada.
  • Página 47: Especificaciones Del Motor

    Sección 4 - Especificaciones Si el aceite para motor completamente sintético con clasificación 20W-40 no está disponible, usar los siguientes lubricantes, enumerados por orden de recomendación. Si se realiza el mantenimiento de un motor con catalizador, usarlos sólo durante cortos períodos de tiempo. Aceite para motor de cuatro tiempos MerCruiser 25W-40 de mezcla sintética, con clasificación NMMA FC-W de Mercury/ Quicksilver Aceite para motor de cuatro tiempos MerCruiser 25W-40, con clasificación NMMA FC-W de Mercury/Quicksilver...
  • Página 48: Especificaciones Volumétricas

    Sección 4 - Especificaciones Separación entre electrodos de la bujía 0,9 mm (0.045 in.) Sistema de control de emisiones Catalizador Especificaciones volumétricas Dentrofuerabordas NOTA: la capacidad de aceite incluye el monitor de lubricación de la transmisión. Modelo Capacidad Tipo de líquido Alpha One 1892 ml (64 oz) Lubricante para engranajes de alto rendimiento...
  • Página 49 Sección 5 - Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Responsabilidades del propietario/operador..... 42 Inspección del tubo de mirilla de la bomba de combustible Responsabilidades del concesionario....... 42 ..................54 Mantenimiento..............42 Lubricación................ 54 Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario Sistema de la dirección..........
  • Página 50: Responsabilidades Del Propietario/Operador

    Sección 5 - Mantenimiento Responsabilidades del propietario/operador El operador tiene la responsabilidad de realizar todas las revisiones de seguridad, comprobar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para el funcionamiento seguro y llevar la unidad a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para una revisión periódica.
  • Página 51: Inspección

    Sección 5 - Mantenimiento • Para efectuar ciertas reparaciones se necesitan herramientas y equipos especiales. No intentar ninguna de estas reparaciones sin disponer de las herramientas y los equipos especiales. El coste de los desperfectos puede superar lo que cobraría el concesionario por esa misma reparación. •...
  • Página 52: Registro De Mantenimiento

    Sección 5 - Mantenimiento Intervalo de tarea Mantenimiento a realizar Tras el período de Cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor. rodaje de 20 horas Cada 50 horas o 2 meses Todos los modelos Bravo: lubricar el acoplador del motor (cada 50 horas, si funciona en ralentí durante períodos prolongados.) (lo que ocurra primero) •...
  • Página 53: Aceite De Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor Aceite de motor Revisión y llenado AVISO La ley prohíbe el vertido de aceite, refrigerante u otros líquidos del motor o de la transmisión en el medio ambiente. Extremar la precaución para no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante el uso o el mantenimiento de la embarcación.
  • Página 54: Cambio De Aceite Y Filtro

    Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: no verter demasiado aceite en el motor. 32610 Tapa de llenado de aceite. Modelo de motor Capacidad Tipo de líquido 3.0 MPI 3.8 l (4 US qt) Aceite para motor MerCruiser 20W-40 completamente sintético de Mercury Volver a poner la tapa de llenado.
  • Página 55: Líquido De La Dirección Asistida

    Sección 5 - Mantenimiento Parar el motor y esperar aproximadamente cinco minutos con la embarcación en reposo en el agua, para que el aceite descienda a la bandeja para aceite. Comprobar el nivel del aceite y añadir más, si es necesario. Líquido de la dirección asistida Comprobación Parar el motor y centrar la unidad dentrofueraborda.
  • Página 56: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Quitar la tapa del alojamiento del termostato y observar el nivel del líquido. 32637 El nivel de refrigerante contenido en el alojamiento del termostato debe quedar al fondo del cuello de llenado. Si el nivel de refrigerante es bajo, consultar al concesionario de Mercury MerCruiser. Comprobar la concentración de anticongelante para obtener una protección adecuada contra la congelación y corregirla, en caso necesario.
  • Página 57: Cambio

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: Agregar refrigerante sólo cuando el motor esté a temperatura normal de funcionamiento. Retirar la tapa de llenado de la botella de recuperación de refrigerante. Inspeccionar la junta y reemplazarla si es necesario. IMPORTANTE: El refrigerante fluye a gran velocidad en este sistema de refrigeración cerrado. Las velocidades de ralentí más altas pueden hacer que quede atrapado aire en el sistema y dificultar los procedimientos de purga.
  • Página 58: Cambio

    Sección 5 - Mantenimiento Llenar el monitor con el líquido especificado hasta que el nivel de lubricación de los engranajes se encuentre dentro del intervalo de funcionamiento. No llenar en exceso. Marca "ADD" (Añadir) Marca "OPERATING RANGE" (Intervalo de funcio‐ namiento) 19948 Nº...
  • Página 59: Líquido De Compensación Hidráulica

    Sección 5 - Mantenimiento Bajar la unidad dentrofueraborda de modo que el eje de la hélice quede nivelado. Rellenar la unidad dentrofueraborda por el orificio de llenado y drenaje de aceite con el lubricante de engranajes especificado hasta que por el orificio de ventilación del depósito de aceite salga lubricante sin burbujas de aire.
  • Página 60: Limpieza Del Parallamas

    Sección 5 - Mantenimiento Limpieza del parallamas ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas desprotegidas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
  • Página 61: Cambio Del Filtro Del Combustible Separador Del Agua

    Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: no utilizar limpiadores en las conexiones eléctricas ni usar limpiadores que contengan metiletilcetona. Limpiar el silenciador con agua tibia y un detergente suave. Cambiarlo, si es necesario. Antes de usarlo, dejar secar completamente el silenciador de IAC. Instalar el silenciador de IAC.
  • Página 62: Inspección Del Tubo De Mirilla De La Bomba De Combustible

    Sección 5 - Mantenimiento Inspección del tubo de mirilla de la bomba de combustible El tubo de mirilla de la bomba de combustible del motor ofrece indicios visuales de una fuga en el diafragma de la bomba. Si se detecta combustible en el tubo, solicitar al concesionario Mercury MerCruiser que sustituya la bomba de combustible. 32555 Tubo de mirilla de la bomba de combustible Lubricación...
  • Página 63 Sección 5 - Mantenimiento Girar el volante hasta que el cable de la dirección quede totalmente extendido. Lubricar ligeramente la parte expuesta del cable. Cable de la dirección extendido 6222 Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Lubricante especial 101 Cable de la dirección 92-802865Q02...
  • Página 64: Sistema De La Dirección Manual

    Sección 5 - Mantenimiento Sistema de la dirección manual Comprobar que no haya residuos en los bujes y lubricarlos. 7167 Bujes Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Lubricante especial 101 Bujes del extremo del cable de la dirección 92-802865Q02 Cable del acelerador Lubricar los puntos de giro y las superficies de contacto de la guía.
  • Página 65: Cable De Cambio - Típico

    Sección 5 - Mantenimiento Cable de cambio - Típico Lubricar los puntos de giro y las superficies de contacto de la guía. Puntos de giro Superficies de contacto de la guía mc79736 Nº de referencia del tubo Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 66: Modelos De Extensión Del Eje De La Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: Modelos Alpha – El equipo motor cuenta con un acoplador sellado del motor y juntas cardánicas Perm-a-Lube. Se puede lubricar el acoplador sellado y las estrías del eje sin extraer la unidad dentrofueraborda. Las juntas cardánicas Perm- a-Lube no requieren lubricación.
  • Página 67: Instalación De La Hélice Alpha

    Sección 5 - Mantenimiento Instalación de la hélice Alpha AVISO El funcionamiento del motor con una hélice floja, puede dañar la hélice, la transmisión o los componentes de la transmisión. Apretar siempre la tuerca o tuercas de la hélice según lo especificado y comprobar si están bien apretadas de forma periódica, al igual que en los intervalos de mantenimiento especificados.
  • Página 68: Correas De Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento Correas de transmisión ADVERTENCIA Inspeccionar las correas con el motor en funcionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. Apagar el motor y quitar la llave de encendido antes de ajustar la tensión o de inspeccionar las correas. Polea de la bomba de la dirección asistida Polea de la bomba de circulación de...
  • Página 69: Sustitución De Correas En Los Modelos De Montaje Lateral

    Sección 5 - Mantenimiento Apretar los dos pernos del bloque espaciador. Si es necesario, pueden aflojarse los pernos del sensor de posición del eje de cigüeñales para desplazar el sensor hasta su posición. Apretar todos los pernos según la especificación. Descripción lb-in.
  • Página 70: Tomas De Agua Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento Tomas de agua del dentrofueraborda Este dentrofueraborda Mercury MerCruiser tiene instaladas tomas de agua laterales. Las tomas laterales requieren el accesorio de lavado (44357Q 2). 5773 Toma lateral NOTA: sólo se requiere el lavado en situaciones de agua salada, agua salobre, cargada de minerales o contaminada. Para obtener los mejores resultados se recomienda el lavado después de cada travesía.
  • Página 71: Batería

    Sección 5 - Mantenimiento 10. Lentamente, volver a colocar el acelerador en la posición de velocidad en ralentí. 11. Apagar el motor. 12. Cerrar el suministro de agua y retirar el accesorio de lavado. 13. Es paso sólo es necesario si la embarcación se va a almacenar en el agua. Una vez finalizado el procedimiento de lavado, retirar la manguera de admisión de agua de mar del alojamiento del termostato y taponar la manguera para evitar el sifonaje de agua a la embarcación.
  • Página 72 Sección 5 - Mantenimiento Los equipos motores Mercury MerCruiser cuentan con ánodos que los protegen contra la corrosión galvánica en condiciones moderadas. No obstante, en caso de condiciones severas (por ejemplo, si se usa una hélice de acero inoxidable, si se atraca o amarra en zonas con corrientes de agua rápidas, etc.), se recomienda instalar un juego de ánodos anticorrosivos Quicksilver o un sistema MerCathode (el sistema MerCathode forma parte del equipo estándar en algunos modelos).
  • Página 73 Sección 5 - Mantenimiento Placa anódica de la caja de engranajes – Montada en la parte inferior de la caja de engranajes inferior. Ánodo 10952 Ánodo de la placa de ventilación – Montado al frente de la caja de engranajes. Ánodo 6122 Bloque anódico montado en la transmisión (si se incluye) –...
  • Página 74: Pintado Del Equipo Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Juego de ánodos (si se incluye) – Montado en el peto de popa de la embarcación. 5642 Ánodos del cilindro de compensación – Montados en cada cilindro de compensación. Ánodos del cilindro de compensación 7460 Ánodo del portacojinete (Alpha) – Situado al frente la hélice, entre el lado delantero de la hélice y el cárter de los engranajes. Ánodo del cojinete de apoyo Tornillos 7461...
  • Página 75 Sección 5 - Mantenimiento • Evitar cualquier interconexión eléctrica entre el producto Mercury MerCruiser, los bloques anódicos o el Sistema MerCathode y la pintura dejando al menos una zona sin pintar de40 mm (1 -1/2 in.) alrededor de estos elementos en el peto de popa de la embarcación.
  • Página 76 Sección 5 - Mantenimiento Notas: Página 68 90-879172264 FEBRERO 2010...
  • Página 77 Sección 6 - Almacenamiento Sección 6 - Almacenamiento Índice Almacenaje prolongado o en climas fríos......70 Destaponamiento de las mangueras de drenaje de color Preparación del equipo motor para el almacenaje..70 azul................74 Preparación del motor y del sistema de combustible Drenaje del dentrofueraborda........
  • Página 78: Almacenaje Prolongado O En Climas Fríos

    Sección 6 - Almacenamiento Almacenaje prolongado o en climas fríos IMPORTANTE: Mercury MerCruiser recomienda encarecidamente que este mantenimiento lo realice un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. El daño causado por temperaturas de congelación NO ESTÁ cubierto por la garantía limitada de Mercury MerCruiser. AVISO El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o por congelación.
  • Página 79: Drenaje Del Sistema De Agua De Mar

    Sección 6 - Almacenamiento ADVERTENCIA Los vapores del combustible del compartimento del motor pueden causar irritación, dificultad al respirar o inflamarse causando un incendio o una explosión. Ventilar siempre el compartimento del motor antes de realizar el mantenimiento del equipo motor. AVISO La falta de combustible puede dañar los componentes del catalizador.
  • Página 80: Drenaje De La Sección De Agua De Mar, En Modelos Con Sistema Cerrado De Refrigeración

    Sección 6 - Almacenamiento Si el drenaje se efectúa con la embarcación en el agua, cerrar la toma de agua de mar (si está instalada) o extraer la manguera de la toma de agua y taponarla. Si el drenaje se efectúa con la embarcación fuera del agua, colocarla en una superficie nivelada para que el drenaje sea completo.
  • Página 81 Sección 6 - Almacenamiento Retirar el tapón de drenaje situado en la parte de popa del intercambiador de calor. Tapón de popa del intercambiador de calor 7184 Despejar el agujero del drenaje con un trozo de alambre rígido hasta que el sistema se drene totalmente. NOTA: puede ser necesario elevar o doblar las mangueras para permitir el vaciado total del agua.
  • Página 82: Destaponamiento De Las Mangueras De Drenaje De Color Azul

    Sección 6 - Almacenamiento Comprobar que los agujeros de ventilación y drenaje de agua de la caja de engranajes, el agujero de Pitot del velocímetro y los agujeros de ventilación y drenaje de la cavidad de la aleta de compensación estén abiertos y sin obstrucciones. Orificios de ventilación del cárter de engranajes Agujeros de drenaje de la cavidad del compensador Orificio de drenaje del cárter de engranajes...
  • Página 83 Sección 6 - Almacenamiento Encender la bomba de sentina y suministrar agua a las admisiones de agua. Si la embarcación se encuentra fuera del agua, instalar el accesorio de lavado y abrir la fuente de agua completamente para proporcionar el máximo flujo de agua posible.
  • Página 84: Drenaje Del Dentrofueraborda

    Sección 6 - Almacenamiento Empujar la palanca en T hacia abajo hasta que quede asentada. 14. Si sale agua de la manguera de drenaje color azul, continuar con el paso 4 referente a Sistema de drenaje de punto único. Drenaje del dentrofueraborda NOTA: este procedimiento sólo es necesario en situaciones de agua salada, agua salobre, cargada de minerales o contaminada, al igual que ante bajas temperaturas o en almacenaje prolongado.
  • Página 85 Sección 6 - Almacenamiento AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento. Arrancar el motor y observar con atención los instrumentos para comprobar que todos los sistemas funcionan correctamente.
  • Página 86 Sección 6 - Almacenamiento Notas: Página 78 90-879172264 FEBRERO 2010...
  • Página 87: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de Baja presión del aceite del motor....... 81 combustible............... 80 La batería no se recarga..........81 Sistema Engine Guardian..........80 El control remoto funciona con dificultad, se atasca, tiene Tablas de resolución de problemas........
  • Página 88: Diagnóstico De Problemas Con La Inyección Electrónica De Combustible

    Sección 7 - Resolución de problemas Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de combustible El concesionario autorizado de Mercury MerCruiser dispone de las herramientas de mantenimiento adecuadas para diagnosticar problemas en los sistemas de inyección electrónica de combustible. El módulo de control electrónico (ECM) de estos motores puede detectar algunos problemas del sistema en el momento en que se producen y guardar un código de problema en la memoria del ECM.
  • Página 89: Rendimiento Insuficiente

    Sección 7 - Resolución de problemas Rendimiento insuficiente Causa posible Solución El acelerador no se abre completamente. Inspeccionar el funcionamiento del cable del acelerador y de las articulaciones. Hélice dañada o de tamaño incorrecto. Reemplazar la hélice. Exceso de agua de sentina. Drenar y buscar la causa de la entrada de agua.
  • Página 90: El Volante Gira Con Dificultad O Bruscamente

    Sección 7 - Resolución de problemas Causa posible Solución Enderezar el cable o pedir a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser que Cable de cambio o del acelerador doblado. lo reemplace si se ha dañado y no puede repararse. El volante gira con dificultad o bruscamente Causa posible Solución Nivel bajo del líquido para la bomba de la dirección asistida.
  • Página 91 Servicio de reparación local ........84 Resolución de un problema ........84 Servicio lejos de la localidad ........84 Oficinas de servicio de Mercury Marine ....85 Robo del equipo motor ..........84 Pedido de documentación..........85 Atención necesaria tras la inmersión ......84 Estados Unidos y Canadá...
  • Página 92: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Robo del equipo motor Si le roban el equipo motor, informar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine sobre los números de modelo y de serie, y a quién se debe avisar en caso de que se recupere. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 93: Oficinas De Servicio De Mercury Marine

    • Descripción del problema En la página siguiente aparece una lista con las oficinas de servicio de Mercury Marine. Oficinas de servicio de Mercury Marine Para recibir asistencia, llamar, enviar un fax o escribir. Incluir el número de teléfono durante el día con la correspondencia enviada por correo o fax.
  • Página 94 Sección 8 - Información de asistencia al cliente Devolver con pago a: Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Enviar a: (Escribir con letras de imprenta o a máquina – Ésta es su etiqueta de envío) Nombre Dirección...

Tabla de contenido