EL USO DE SISTEMAS DE LAVADO
DE ALTA PRESIÓN (O LIMPIADORES
A VAPOR) PUEDEN DAÑAR LAS JUN-
TAS DE ESTANQUEIDAD, EL RETÉN
DE ACEITE, EL SISTEMA DE FRENOS,
EL SISTEMA ELÉCTRICO Y EL ASIEN-
TO. NO USAR SISTEMAS DE LAVADO
A VAPOR O DE ALTA PRESIÓN.
LIMPIEZA DE LAS PARTES SENSI-
BLES
CARROCERÍA
Para mantener brillante la motocicleta,
lavarla con regularidad, especialmente si
se usa en áreas con elevados niveles de
contaminación o lodo. Manchas agresi-
vas de resina de los árboles, gasolina,
aceite, líquido de frenos o excremento de
aves en general.
Deben quitarse de inmediato, de lo con-
trario se corre el riesgo de que provoquen
manchas permanentes en la pintura.
Tras el lavado es fácil identificar las au-
reolas y manchas remanentes, eliminar-
las de la carrocería usando paños sua-
ves, abrillantadores de marca reconoci-
da, no abrasivos y proteger con una cera
protectora para automóvil. Un cuidado
periódico, un meticuloso lavado y una
protección regular de la carrocería con
cera protectora, preserva la calidad es-
12
CAN DAMAGE THE SEALS, OIL
SEALS, BRAKING SYSTEM, ELECTRI-
CAL SYSTEM AND THE SADDLE. DO
NOT USE STEAM OR HIGH PRES-
SURE CLEANING SYSTEMS. DO NOT
USE STEAM OR HIGH PRESSURE
CLEANING SYSTEMS.
CLEANING OF SENSITIVE PARTS
BODYWORK
To keep the motorcycle bright, wash it
regularly, especially if used in areas with
high levels of pollution or mud. Aggres-
sive stains from tree resins, gasoline, oil,
brake fluid or bird excrement in general
must be removed immediately, otherwise
permanent stains on the paint can ap-
pear. After washing it is easy to identify
marks and residual stains, remove them
from the body using a soft cloth and
brand-name, non-abrasive polish, and
protect with a protective wax for cars. Pe-
riodic care, a thorough cleaning and reg-
ular protective wax for the bodywork
preserves the aesthetic quality of the mo-
torcycle over the long term.
PLASTIC COMPONENTS