Puesta En Marcha Del Motor; Aparcamiento; Starting Up The Engine; Parking - MOTO GUZZI California Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para California:
Tabla de contenido

Publicidad

Puesta en marcha del motor

El vehículo está provisto de estárter au-
tomático y no requiere ninguna adverten-
cia para el arranque en frío.
En caso de temperatura ambiente baja
(cercana o inferior a 0°C / 32°F) el estár-
ter automático entra en funcionamiento
aumentando el número de revoluciones
hasta alcanzar la temperatura óptima del
motor y se desconecta luego automáti-
camente.
NOTA
EL ESTÁRTER AUTOMÁTICO NO
PUEDE ACCIONARSE MANUALMEN-
TE.

Aparcamiento

La elección de la zona de aparcamiento
es muy importante y se deben respetar la
señalización vial y las indicaciones que
se presentan a continuación.
ATENCIÓN
APARCAR EL VEHÍCULO SOBRE UN
TERRENO SÓLIDO Y PLANO PARA
EVITAR QUE SE CAIGA.
NO APOYAR EL VEHÍCULO EN LAS
PAREDES Y NO ACOSTARLO EN EL
PAVIMENTO.
ASEGURARSE DE QUE EL VEHÍCULO
Y, EN PARTICULAR, LAS PIEZAS QUE
99

Starting up the engine

The vehicle has an automatic starter and
does not require any special instruction
for cold start.
If the ambient temperature is low (near or
below 0°C / 32°F) the automatic starter
activates, increasing the number of revs
until the ideal engine temperature is
reached and disconnects itself automati-
cally.
NOTE
THE AUTOMATIC STARTER CANNOT
BE ACTIVATED MANUALLY.

Parking

It is very important to select an adequate
parking spot, in compliance with road sig-
nals and the guidelines described below.
CAUTION
PARK ON SAFE AND LEVEL GROUND
TO PREVENT THE VEHICLE FROM
FALLING.
DO
NOT
LEAN
THE
VEHICLE
AGAINST A WALL OR LAY IT ON THE
GROUND.
ENSURE THAT THE VEHICLE AND, IN
PARTICULAR, PARTS OF THE VEHI-
CLE WHICH MAY BECOME HOT (EN-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido