vurderes i forhold til fordelene ved en ekstrakorporal
understøtning, når denne anordning benyttes.
- Tekniske komplikationer under længerevarende brug, kan
sædvanligvis tilskrives en ueffektiv koagulation, der
nedsætter oxygenatorens virkedygtighed. Procedurer, der
varer længere end 6 timer, bør inkludere en monitorering af
trykfald i bloddelen, af ACT, kontrol af blodpropforekomst
samt af slitage på systemkomponenterne.
- Tarkoitettu kertakäyttöön vain yhdelle potilaalle. Laite on
käytön
aikana
kehonnesteiden,nesteiden
tarkoituksenaan niiden infuusio, annostelu tai syöttäminen
kehoon. Laitteen erikoisen rakenteen ansioista sitä ei voida
täysin puhdistaa ja desinfektioida käytön jälkeen. Tämän takia
uudelleenkäyttö toisen potilaan kohdalla voi aiheuttaa
tartunnan, tulehduksen tai sepsiksen. Lisäksi laitteen
uudelleenkäyttö
lisää
laitteessa (eheys, toiminnallisuus tai kliininen tehokkuus).
- Tämä laite sisältää ftalaatteja. Ottaen huomioon laitteen
kontaktityypin vartalon kanssa, kontaktin rajoitetun keston
sekä hoitojen määrän per potilas, laitteesta mahdollisesti
vapautuvien ftalaattien määrä ei anna erityistä aihetta huoleen
jäännösriskeistä. Lisätietoja pyynnöstä antaa Sorin Group
Italia.
- Oxygenatoren
må
forarbejdning.
- Må ikke resteriliseres.
- Sørg for, at oxygenatoren efter brug bliver kasseret i
overensstemmelse med gældende danske regulativer for
sygehusaffald.
- Oxygenatoren må kun anvendes, såfremt den er steril. Hvis
oxygenatoren er leveret i IKKE STERIL tilstand (i så tilfælde er
dette markeret med ordene "not sterile" på pakken), kontaktes
Sorin Group Italia eller en autoriseret distributør for at få
oplysning om, hvilken steriliseringsmetode der kan anvendes.
- Denne anordning er ikke bygget til indgivelse af
bedøvelsesmiddel (for eksempel isofluran).
- Anordningen er behandlet med phosphorylkolin (Ph.I.S.I.O.);
på nuværende tidspunkt har SORIN GROUP ITALIA ingen
kendskab til bivirkninger ved brug af systemer, hvis
komponenter er blevet behandlet med phosphorylkolin.
- For yderligere oplysninger, eller i tilfælde af klager, kontaktes
SORIN GROUP ITALIA eller en autoriseret lokal distributør.
E. OPSÆTNING
1) MONTERING AF HOLDEREN
Anbring
holderen
pumpestanderen, og fastgør den ved hjælp af klemmen i den
øvre ende af bærearmen (fig.1, ref.1).
2) MONTERING AF OXYGENATOR I HOLDEREN
- Steriliteten kan kun garanteres, hvis den sterile pakning
ikke er våd, åbnet, ødelagt eller beskadiget.
Brug ikke oxygenatoren, hvis den ikke er garanteret
steril.
- Kontrollér udløbsdatoen på den tilhørende etiket.
Anvend ikke oxygenatoren efter den angivne udløbsdato.
- Oxygenatoren skal tages i brug umiddelbart efter åbning
af den sterile emballage.
- Oxygenatoren skal håndteres aseptisk.
kosketuksissa
tai
kaasujen
toimintahäiriön
todennäköisyyttä
ikke
undergå
nogen
til
EOS-MODUL-oxygenatoren
Tag oxygenatoren ud af den sterile emballage.
- Kontrollér og efterse oxygenatoren nøje før brug.
Transport og/eller lagerforhold, der afviger fra det
foreskrevne, kan beskadige oxygenatoren.
- Brug ikke opløsningsmidler såsom sprit, æter, acetone
el. lign., da kontakt med disse kan beskadige
oxygenatoren.
- Halogenholdige væsker, såsom Halotan og Fluotan må
ihmisveren,
ikke
kanssa,
polycarbonatyderside.
Dette kan forårsage så stor skade, at oxygenatorens
mekanik og/eller funktion kan ødelægges.
Anbring D905 EOS ECMO i holderen (fig.1, ref.2).
3) ETABLERING AF TERMOKREDSLØBET
Forbind vandslangerne til D905 EOS ECMO-holderen via
Hansen hun-konnektorerne SORIN GROUP ITALIA-kode 9028.
- Anvendes andre konnektorer end angivet, kan man
risikere, at der opstår modstand i kredsløbet og dermed
nedsættelse af varmevekslerens effektivitet.
- Spær ikke hullet på varmevekslerens nedre dæksel, der
yderligere
sidder tæt ved den venøse termoføler. Dette hul er
forbundet med sikkerhedsudløbet, som skal sørge for, at
væsken ikke kan flyde fra det ene kammer til det andet.
- Vandets temperatur ved varmevekslerens indløb må ikke
overstige 42°C (108°F).
- Vandtrykket i varmeveksleren må ikke overstige 300 kPa
(3 bar / 44 psi).
4) KONTROL AF VARMEVEKSLEREN
Varmeveksleren kontrolleres ved at lade vand recirkulere inde i
denne i nogle få minutter. Varmeveksleren er garanteret helt
tæt, såfremt der ikke kommer vand ud overhovedet, hverken
fra vandslangerne eller fra sikkerhedsudløbet.
5) MONTERING AF KREDSLØB
Alle samlinger efter pumpen skal sikres med spændebånd.
ARTERIESIDEN: Fjern den røde hætte på oxygenatorens
arterieudløb (fig.2, ref.3), og montér en 3/8" slange.
PUMPESLANGE: Pumpeslangen skal anbringes mellem
venereservoirets udløbsstuds og oxygenatorens venøse
indløbsstuds (fig.2, ref.4), idet der tages højde for pumpens
rotationsretning.
på
RECIRKULATIONSSLANGE TIL OXYGENATORMODUL:
Slut enden af recirkulationsslangen (fig.2, ref.5 - 1/4"
konnektor) til reservoiret.
− Kontrollér, at låsen på den koronare udløbsstuds, er
lukket fuldstændigt (fig.2, ref.7).
− Hvis der skal bruges iltet blod, fjernes den røde lås, og
1/4" slangen fra cardioplegi-systemet monteres på D905
EOS ECMO's koronare udløbsstuds (ref. 4) med D 523C
reduktionsmuffen (leveret sammen med produktet).
Den koronare udløbsstuds er udstyret med en selvlukkende
ventil, som gør det muligt at montere D 523C reduktionsmuffen
uden læk eller væskespild under bypass.
DK – DANSK - BRUGSANVISNING
komme
i
berøring
med
oxygenatorens
49