Descargar Imprimir esta página

Nastavení; Připevněte Oxygenátor K Držáku; Cz - Čeština - Návod K Použití - dideco D905 EOS ECMO Instrucciones De Uso

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
– Technické komplikace během dlouhodobého používání jsou
obecně způsobeny neúčinnou antikoagulací, která snižuje
účinnost oxygenátoru. Procedury trvající >6 hodin by měly
zahrnovat
monitorování
kompartmentu, celkového času koagulace krve, kontrolu
vzniku trombů a opotřebování systémových komponent.
- Pouze na jedno použití a pouze pro jednoho pacienta.
Během použití je zařízení kvůli možné infuzi, aplikaci či
zavedení v kontaktu s lidskou krví, tělními tekutinami nebo
plyny a z důvodu specifického tvaru jej nelze po použití plně
vyčistit a dezinfikovat. Proto by při opětovném použití na
dalších pacientech hrozila křížová kontaminace, infekce a
sepse.
Opětovné
použití
pravděpodobnost jeho selhání (integrity, funkčnosti a
klinické účinnosti).
- Zařízení obsahuje ftaláty. S ohledem na povahu kontaktu
s tělem, omezené trvání kontaktu a počet léčení pacienta se
není třeba znepokojovat kvůli zbytkovým rizikům z množství
ftalátů, které mohou být ze zařízení uvolněny. Další
informace jsou k dispozici na vyžádání od společnosti Sorin
Group Italia
– Zařízení nesmí být žádným způsobem dále upravováno.
– Opakovaně nesterilizujte.
– Po použití prostředek zlikvidujte v souladu s platnými
předpisy dané země použití.
– Zařízení smí být používáno pouze pokud je sterilní.
V případě, že zařízení je dodáno NESTERILNÍ (v takovém
případě je balení označeno slovem „NESTERILNÍ"), obraťte
se na společnost SORIN GROUP ITALIA nebo na
autorizovaného prodejce a dohodněte se na způsobu
sterilizace.
- Toto zařízení neumožňuje podávání anestetických plynů (tj.
isofluoranu) pacientovi.
– Vnitřní povrchy tohoto zařízení jsou potaženy látkou
fosforylcholin (Ph.I.S.I.O.). Společnost SORIN GROUP
ITALIA si v současné době není vědoma žádných
kontraindikací při použití systémů se součástmi potaženými
látkou fosforylcholin.
– Pro další informace a/nebo v případě stížností kontaktujte
společnost SORIN GROUP ITALIA nebo autorizovaného
místního zástupce.
Federální zákony USA vymezují prodej tohoto zařízení pouze
prostřednictvím lékaře nebo na jeho příkaz.
E. NASTAVENÍ
1) UMÍSTĚNÍ DRŽÁKU
Pomocí svorky na horním konci ramene připevněte držák
EOS MODULE ke konstrukci čerpadla (obr.1, č. 1).
2) 2) PŘIPEVNĚTE OXYGENÁTOR K DRŽÁKU
– Sterilita je zaručena pouze tehdy, pokud není sterilní
balení vlhké, otevřené, poškozené ani prasklé.
Nepoužívejte zařízení, pokud nemůže být zaručena
sterilita.
– Zkontrolujte dobu exspirace na nalepené etiketě.
Zařízení po uvedeném datu nepoužívejte.
– Zařízení se musí použít bezprostředně po otevření
sterilního obalu.
– Se zařízením se musí zacházet asepticky.
poklesu
tlaku
v
krevním
zařízení
navíc
zvyšuje
CZ - ČEŠTINA - NÁVOD K POUŽITÍ
Vyjměte zařízení ze sterilního obalu.
– Před použitím prostředek důkladně prohlédnete a
zkontrolujte. Jiné než předepsané přepravní a/nebo
skladovací
podmínky
poškodit.
– Nepoužívejte rozpouštědla, jako např. alkohol, éter,
aceton atd.: protože kontakt s nimi může prostředek
poškodit.
– Polykarbonátový kryt tohoto zařízení nesmí přijít do
styku s kapalnými halogenovanými látkami, např.
Halothanem a Fluothanem. Mohlo by dojít k poškození,
které by narušilo celistvost a správnou funkci zařízení.
Umístěte D905 EOS ECMO do držáku.
3) NASTAVENÍ TERMOCIRKULÁTORU
Pomocí samičích Hansenových spojek (SORIN GROUP
ITALIA, kód) připojte hadice s vodou k držáku.
– Použití jiných než uvedených spojek může způsobit
odpor v okruhu a snížit účinnost výměníku tepla.
– Neuzavírejte otvor na dolní části krytu výměníku tepla,
protože se jedná o výstup bezpečnostního kanálu,
který brání kontaminaci v případě selhání těsnění.
– Teplota vody na vstupu výměníku tepla nesmí
přesáhnout 42 °C (108 °F).
– Tlak vody ve výměníku tepla nesmí překročit 300 kPa
(3 bar/44 psi).
4) ZKONTROLUJTE VÝMĚNÍK TEPLA
Celistvost výměníku tepla musí být ověřena recirkulací vody
ve výměníku po dobu několika minut. Celistvost pouzdra
přístroje je zaručena tehdy, pokud nedochází k absolutně
žádným únikům vody z pouzdra přístroje ani z otvoru
bezpečnostního kanálku.
5) ZAPOJENÍ OKRUHU
Všechny spoje ve směru proudění od čerpadla musí být
zajištěny páskou.
ARTERIÁLNÍ VEDENÍ: odstraňte červené víčko na
arteriálním výstupu oxygenátoru (obr.2, č.3) a připojte 3/8"
vedení.
VEDENÍ ČERPADLA: segment čerpadla se musí nastavit
mezi venózního vedení a venózní vstupní konektor
oxygenátoru (obr.2, č. 4), přičemž je nutno uvažovat směr
otáčení čerpadla.
ODVZDUŠŇOVACÍ/RECIRKULAČNÍ
OXYGENAČNÍHO
odvzdušňovacího/recirkulačního vedení (obr. 2, pos. 5 -
konektor 1/4") k nádobě.
Zkontrolujte, že je uzávěr „pos lock" na koronárním
výstupním portu uzavřen (obr. 2, č. 7).
Je-li potřeba použít okysličenou krev, odstraňte červený
uzávěr „pos lock" a pomocí redukce D 523C (dodávané s
výrobkem) připojte 1/4" krevní vedení kardioplegického
okruhu ke koronárnímu výstupní přípojce zařízení D 905
EOS ECMO.
Koronární výstupní přípojka má samotěsnící ventil, aby bylo
možné redukci D 523C připojit také během mimotělního
zřejmě
mohly
prostředek
MODULU:
připojte
VEDENÍ
konec
59

Publicidad

loading