GB
MALFUNCTIONING. REMEDIES.
SML
1. The gate neither opens nor closes. The
motor does not work and there is
consequently no noise or vibration.
a. Check that the electronic control unit
is regularly powered.
b. Check the fuses.
c. Check the capacitor by connecting a
loose 16 µF capacitor in parallel to the
brown and black wires.
d. Using suitable diagnostic instruments,
check that the electronic unit is in
proper working order.
e. Make sure that the gearmotor is
powered.
2. The gate does not open. The motor
works but there is no movement.
a. Make sure that the electronic unit
torque limit control is correctly adjusted.
b. Check that the toothed pinion is in mesh
with the rack.
c. Check that the gearmotor is not in the
"manual" position (released).
d. Check that the gearmotor is not locked
in place by one or more mechanical
stops. If it is, release the motor
manually and move the gate by hand
to free it. Finally correct the position of
the stop clamps and reset automatic
operation.
D
STÖRUNGEN
UND DEREN BEHEBUNG
SML
1. Das Tor öffnet und schließt sich nicht.
Der Motor funktioniert nicht und es ist
daher keinerlei Geräusch oder
Vibration wahrnehmbar.
a. Überprüfen, daß die elektronische
Steuereinheit ordnungsgemäß unter
Spannung steht.
b. Die Leistungsfähigkeit der Sicherungen
überprüfen.
c. Die Leistungsfähigkeit des Kondensa-
tors überprüfen. Um diesen Zustand zu
kontrollieren, einen Kondensator von
16 µF parallel an den braunen bzw.
schwarzen Draht anschließen.
d. Mit Hilfe der entsprechenden
Diagnoseinstrumente überprüfen, daß
die Funktionen der elektronischen
Steuereinheit einwandfrei sind.
e. Sicherstellen, daß der Getriebemotor
unter Spannung steht.
2. Das Tor öffnet sich nicht. Der Motor
funktioniert, es erfolgt jedoch keinerlei
Bewegung.
a. Sicherstellen, daß der Drehmomentbe-
grenzer
der
Steuereinheit korrekt reguliert wurde.
b. Überprüfen, daß der gezahnte Kolben
in die Zahnstange greift.
c. Kontrollieren,
daß
Getriebemotor in der "manuellen"
Stellung (deblockiert) befindet.
d. Kontrollieren, daß der Getriebemotor
nicht
von
einer
mechanischen
Verriegelungen
blockiert ist. In diesem Fall den Motor
manuell deblockieren und das Tor per
Hand betätigen und aus dieser
anomalen Position befreien. Danach
die Bügel der Endschalter korrekt
positionieren und den Automatikbetrieb
wiederherstellen.
NL
STORINGEN EN OPLOSSINGEN
SML
1. Het hek gaat niet open en niet dicht.
De motor functioneert niet en u neemt
dan ook geen enkel geluid of trilling
waar.
a. Controleer of de elektronische
besturingseenheid op correcte wijze
stroom toegevoerd krijgt.
b. Controleer of de zekeringen efficiënt
zijn.
c. Controleer of de condensator efficiënt
is. Om dit te controleren moet u een
losse condensator van 16 µF parallel
aansluiten op de bruine en de zwarte
draad.
d. Controleer met behulp van geschikte
diagnose-apparatuur
elektronische besturingseenheid goed
functioneert.
e. Controleer of de motorreductieaan-
drijving stroom toegevoerd krijgt.
2. Het hek gaat niet open. De motor
functioneert, maar er vindt ondanks dat
geen beweging plaats.
a. Controleer of de koppelbegrenzer van
elektronischen
de elektronische besturingseenheid
goed afgesteld is.
b. Controleer of het tandwiel goed in de
tandheugel ingrijpt.
sich
der
c. Ga na de motorreductieaandrijving niet
op de "handbedieningsstand" staat
(ontgrendeld is).
d. Ga na dat de motorreductieaandrijving
der
beiden
niet geblokkeerd is door één van de
mechanische aanslagen. In dat geval
moet u de motor met de hand
deblokkeren en het hek met de hand
in werking stellen en uit deze
abnormale stand bevrijden. Zet de
beugels van de aanslagen daarna in
de goede stand en herstel de
automatische werking.
of
de
15