Ravaglioli 733 Manual Del Usuario página 45

Tabla de contenido

Publicidad

2.12 Riallineamento a terra
• Nel sollevatore sono montati due micro FC3 e FC4 che fanno
il reset in automatico della scheda di sincronizzazione peda-
ne ed il riallineamento a terra dei pistoni di spunto.
• Per registrare questi micro agire in questa maniera: porre un
piatto sulla vite (A) e vedere se il relativo micro ha la leva
completamente schiacciata verso il basso: se ciò non accade
allentare i grani (B) e spostare verticalmente il micro.
2.12 Realignment at ground level
• The lift is fitted with two microswitches FC3 and FC4 which
automatically reset the synchronisation card for footboards
and ground realignment of starting pistons.
• To adjust these microswitches, proceed as follows: put a plate
on screw (A) and see if the relative microswitch has its lever
pressed completely downwards: if this is not so, slacken the
grub screws (B) and move the microswitch vertically.
2.12 Wiederausgleich auf dem Fussboden
• In der Hebebühne sind zwei Mikroschalter FC3 und FC4 zum
automatischen Reset der Fahrschienenausgleichkarte und
fur die Ausrichtung der Anlaufzylinder auf Fussbodenhöhe.
• Zur Einstellung dieser Mikroschalter folgendermassen
vorgehen: Einen Teller auf die Schraube (A) legen und
überprüfen, ob der entsprechende Mikroschalter einen
komplett nach unten gedrückten Hebel aufweist: Falls nicht,
die Dübel (B) lösen und den Mikroschalter senkrecht
verschieben.
2.12 Réalignment au sol
• Le pont élévateur est équipé de deux microrupteurs FC3 et
FC4 pour le reset automatique de la fiche de synchronisation
des chemins de roulement et réalignment au sol des vérins
de démarrage.
• Pour régler ces microrupteurs, il faut procéder comme suit:
poser une assi-buteé sur la vis (A) et vérifier que le levier du
microrupteurs correspondant soit entièrement baissé: au cas
contraire, desserrer les vis sans têtes (B) et déplacer le
microrupteur verticalement.
2.12 Realíneaciònn el suelo
• En el elevador están montados dos micro FC3 y FC4 que
hacen el reset de la tarjeta de sincronización de las tarimas
automáticamente, y de realineación en el suelo de los
pistones de arranque.
• Para regular estos micros hay que proceder de la siguiente
manera: ponga un plato sobre el tornillo (A) y vea si el
correspondiente micro tiene la palanca totalmente aplastada
hacia bajo. De no ser así aflojar los tornillos sin cabeza (B) y
desplazar verticalmente el micro.
RAV 733 - RAV 733 I
2.13 Sistema di sincronizzazione
• Sul sollevatore è presente un sistema che controlla la sincronizza-
zione del movimento pedane; la scheda elettronica confronta il movi-
mento in verticale delle pedane del sollevatore e interviene tramite le
elettrovalvole EV3 e EV4 a rendere più veloce la pedana che ritarda
nel suo movimento. Nel caso in cui il disallineamento arrivi a 5 cm il
sollevatore si arresta, si accende la spia rossa e il sollevatore ha tutti
i movimenti bloccati.
• Per verificare questa sicurezza è sufficiente ruotare da una parte
qualsiasi il commutatore SL2 e scendere: in questo modo non appe-
na il disallineamento raggiunge i 5 cm il sollevatore entra in blocco;
questo significa che il dispositivo funziona a dovere.
• Per ristabilire il normale funzionamento è sufficiente ruotare il seletto-
re SL1 e scendere a terra: si ha il riallineamento automatico.
2.13 Synchronization system
• There is a system that controls the synchronization of the footboard
movement integrated into the lift; the electronic card which supports
the vertical movement of the lift footboards and intervenes with the
EV3 and EV4 electro-valves to increase the speed of the footboard
which has delayed movement. If disalignment were to reach 5 cm the
lift will stop, the red light will turn on and all lift movement will be
blocked.
• To check this safety device, it is enough just to turn any part of the
SL2 commutator and to descend: in this way, as soon as the
disalignment reaches 5 cm the lift will block; this means that the
device is functioning as it should.
• To re-establish normal functioning just turn the SL1 selector and then
descend to ground level: automatic realignment takes place.
2.13 Gleichlaufregelungssystem
• Auf der Hebebühne ist ein Gleichlaufregelungssystem zur Kontrolle
der Fahrschienenbewegung vorhanden. Die Elektronikkarte vergleicht
die Vertikalbewegung der Fahrschienen und aktiviert die Elektroventile
EV3 und EV4, so dass die langsamere Fahrschiene beschleunigt
wird. Ergibt sich ein Niveauunterschied von 5 cm stoppt die
Hebebühne, eine rote Kontrolleuchte leuchtet auf und sämtliche
Bewegungen der Hebebühne werden unterbrochen.
• Zur Kontrolle dieser Sicherheit den Kommutator SL2 in eine beliebige
Richtung drehen und herunterfahren: Sobald der Niveauunterschied
5 cm beträgt, blockiert sich die Hebebühne; Ist dem so, funktioniert
die Vorrichtung einwandfrei.
• Zur Wiederherstellung des normalen Betriebes den Wählschalter
SL1 drehen und bis auf den Fussboden herunterfahren: der
Wiederausgleich erfolgt automatisch.
2.13 Système de synchronisation
• Le pont élévateur est équipé d'un système qui contrôle la
synchronisation du mouvement des chemins de roulement; la carte
électronique compare le mouvement en vertical des chemins de
roulement du pont élévateur et intervient par l'intermédiaire des
électrovannes EV3 et EV4 en accélérant le chemin de roulement dont
le mouvement est plus lent. Si la différence de niveau arrive à 5 cm, le
pont élévateur s'arrête, le témoin rouge s'allume et tous les mouvements
du pont sont bloqués.
• Pour contrôler cette sécurité, il suffit de tourner le commutateur SL2
dans n'importe quel sens et descendre: de cette manière, dès que la
différence de niveau atteint 5 cm, le pont élévateur se bloque; cela
signifie que le dispositif fonctionne comme il faut.
• Pour retourner à un fonctionnement normal, il suffit de tourner le sélecteur
SL1 et de descendre à terre: le réalignement se fait automatiquement.
2.13 Sistema de sincronización
• En el elevador hay un sistema que controla la sincronización del
movimiento de las plataformas; la ficha eléctronica compara el
movimiento vertical de las plataformas del elevador y mediante las
electroválvulas EV3 y EV4 hace que sea más rápida la plataforma
que retarda en su movimiento. Si se desalínean 5 cm el elevador se
para, se enciende la luz indicadora roja y el elevador se bloquea en
todos sus movimientos.
• Para comprobar este dispositivo de seguridad es suficiente girar
desde cualquier parte el conmutador SL2 y descender: de esta manera
nada más que la desalineación llega a 5 cm el elevador se bloquea.
Esto quiere decir que el dispositivo de seguridad funciona bien.
• Para volver a restablecer el funcionamiento normal es suficiente
girar el selector SL1 y luego descender a tierra: se vuelve a alinear
automáticamente.
0585-M005-2
2
45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

733 i

Tabla de contenido