0.1 DISPOSITIVI DI SICUREZZA
II sollevatore ha i seguenti dispositivi di sicurezza (con riferi-
mento alla Fig. 1):
1
interruttore generale lucchettabile con funzioni di arresto
di emergenza;
2
comandi a uomo presente (immediato arresto dell'azione
al rilascio del comando);
3
arresti fissi e basculanti sulle pedane per impedire la cadu-
ta del veicolo;
0.1 SAFETY DEVICES
The lift features the following safety devices (with reference to
Fig. 1):
1
padlockable main switch with emergency stop functions;
2
deadman device (immediate stop of the lift when control is
released);
3
fixed and swinging wheel stops on platforms;
0.1 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Hebebühne ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen
ausgerüstet (siehe Abb. 1):
1
Verriegelbarer Hauptschalter mit Not-Aus Funktionen;
2
Totmann-System (sofortiges Anhalten bei Loslassen der
Schalttaste);
3
Feste und kippbare Abrollsicherungen an den Fahrschie-
nen, die das Abrollen des Fahrzeugs verhindern;
0.1 DISPOSITIFS DE SECURITE
Le pont élévateur est équipé des dispositifs de sécurité
suivants (référence Fig. 1):
1
interrupteur principal verrouillable avec fonctions d'arrêt
de secours;
2
commandes de type "homme mort" (I'arrêt du pont éléva-
teur est immédiat au relâchement de la commande);
3
arrêts fixes et basculants sur les chemins de roulement
pour empêcher la chute du véhicule ;
0.1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
El elevador posee los siguientes dispositivos de seguridad
(referencia Fig. 1):
1
lnterruptor general bajo candado con funciones de parada
de emergencia;
2
Mandos de "hombre presente" (inmediata detención de la
acción, al soltar el mando);
3
Bloqueos fijos y basculantes en las plataformas para
impedir la caída del vehículo;
RAV 733 - RAV 733 I
3
4
4
valvola paracadute montata sui cilindri che blocca la disce-
sa del sollevatore in caso di rottura dei tubi in gomma;
5
arpione di sicurezza sui cilindri.
6
valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi;
7
valvola di controllo della velocità di discesa;
8
dispositivo elettroidraulico per il blocco del movimento di
discesa in caso di ostacolo sotto una pedana;
9
dispositivo di sicurezza salvapiedi.
4
safety stud valve fitted to the cylinders. It stops lift descent
in case of breakage of rubber hoses;
5
safety latch on cylinders.
6
overload safety valves;
7
down-shift control valve;
8
electro-hydraulic device stopping down-shift in case of
objects under a board;
9
foot safety.
4
Auf die Zylinder montiertes Sperrfangventil, das die Herun-
terfahrt der Hebebühne bei Schlauchbruch blockiert;
5
Sicherheitssperrklinken auf den Zylindern.
6
Sicherheitsventile für Überlastungsfälle;
7
Ventil für die Senkgeschwindigkeitskontrolle;
8
Elektrohydraulische Vorrichtung für die Blockierung des
Senkhubs im Fall eines sich auf der Fahrschiene befindli-
chen Hindernisses;
9
Fußschutzvorrichtung.
4
valve parachute, installée sur les vérins, qui bloque la course
de descente de l'élévateur en cas de rupture des tuyaux en
caoutchouc ;
5
arrêt mécanique de sécurité sur les vérins.
6
soupapes de sécurité en cas de surcharges ;
7
soupape de contrôle de la vitesse de descente ;
8
dispositif électro-hydraulique pour le blocage du mouvement
de descente en cas d'obstacle sous un chemin de roulement;
9
dispositif de protection des pieds.
4
Válvula paracaídas instalada en los cilindros que bloquea el
descenso del elevador en caso de rupturas de los tubos de
caucho.
5
Trinquete de seguridad en los cilindros.
6
válvulas de seguridad para sobrecargas;
7
válvula de control de la velocidad de bajada;
8
dispositivo electrohidráulico para el bloqueo del movimiento
de bajada en caso de obstáculo debajo de una plataforma;
9
dispositivo de seguridad para la protección de los pies.
5
Fig.1
6
7
8
0585-M005-2
0
3
2
1
7