Í ndice Declaració n de propiedad intelectual ..................... I Responsabilidad del fabricante...................... I Garantí a............................II Exenciones de responsabilidad ....................II Departamento de atenció n al cliente ..................II Informació n importante ........................ III Acerca de este manual........................ III Convenciones sobre indicaciones ....................IV Manuales del operador........................
Página 4
Conexió n y desconexió n de una sonda................3-4 3.4.1 Conexió n de una sonda ................... 3-4 3.4.2 Desconexió n de una sonda ..................3-5 Conexió n del pedal ......................3-5 Conexió n y desconexió n de un dispositivo de memoria USB ........... 3-6 Impresora de grá...
Página 5
Modo M anató mico (Free Xros M) ................5-22 5.10 TDI ..........................5-24 5.10.1 Procedimientos bá sicos para captura de imá genes TDI .......... 5-24 5.10.2 Pará metros de la imagen TDI ................. 5-24 5.10.3 Optimizació n de la imagen TDI ................5-25 5.11 iScape ...........................
Página 6
8.1.5 Edició n de comentarios .................... 8-3 8.1.6 Eliminació n de comentarios ..................8-4 Referencia corporal ......................8-4 8.2.1 Procedimientos para referencias corporales ............. 8-4 8.2.2 Menú ........................8-4 8.2.3 Adició n de referencias corporales................8-5 8.2.4 Desplazamiento de las referencias corporales ............8-5 8.2.5 Eliminació...
Página 7
11 Configuración ......................11-1 11.1 Preajustes del sistema ....................11-1 11.1.1 Regió n ........................11-2 11.1.2 General ........................11-3 11.1.3 Preaj imag ......................11-4 11.1.4 Aplicació n ....................... 11-5 11.1.5 OB .......................... 11-5 11.1.6 Configuració n botones .................... 11-6 11.1.7 Admin ........................11-7 11.2 Preajustes del examen ....................
Página 8
14.3 Principio ALARA (As Low As Reasonably Achievable, nivel mí nimo razonablemente alcanzable) ..........................14-1 14.4 Explicació n de IM/IT ...................... 14-2 14.4.1 Conocimientos bá sicos de IM e IT ................14-2 14.4.2 Pantalla de IM/IT ....................14-3 14.5 Configuració n de la potencia acú stica ................14-3 14.6 Control de la potencia acú...
Advertencia Es importante que el hospital o la organizació n que utiliza este equipo lleven a cabo un plan de funcionamiento y mantenimiento adecuado. De lo contrario, pueden producirse averí as en el dispositivo o lesiones personales. Garantí a ESTA GARANTÍ A ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS, EXPRESAS O IMPLÍ...
Acerca de este manual En este manual del operador se describen los procedimientos del ecó grafo de diagnó stico Z5/Z5BW/Z5T/Z50/Z50BW/Z50T y las sondas compatibles. Para garantizar un funcionamiento seguro y correcto, lea detenidamente el manual antes de utilizar el sistema.
Convenciones sobre indicaciones En este manual del operador, se utilizan las siguientes palabras junto a las precauciones de seguridad (consulte "Precauciones de seguridad"). Lea este manual del operador antes de usar el sistema. El ecógrafo de diagnóstico no está diseñado para un uso PRECAUCIÓN: oftá...
Interfaces de software tratadas en este manual Segú n la versió n del software, los pará metros preajustados y la configuració n opcional, las interfaces reales pueden ser algo diferentes de las mostradas en este manual. Convenciones En este manual, se utilizan estas convenciones para describir los botones del panel de control, los elementos de menú...
Precauciones de seguridad Clasificación de seguridad Segú n el tipo de protecció n frente a descargas elé ctricas: EQUIPO DE CLASE I Segú n el grado de protecció n frente a descargas elé ctricas: Pieza de contacto de tipo BF ...
Significado de las advertencias impresas PELIGRO ADVERTENCIA En este manual, las advertencias impresas " ", " ", PRECAUCIÓN " ", "NOTA" y "Sugerencias" se utilizan en relación con la seguridad y otras instrucciones importantes. A continuació n, se definen las advertencias impresas y sus significados.
Precauciones de seguridad Observe las siguientes precauciones para garantizar la seguridad del paciente y del operador a la hora de utilizar el sistema. NO utilice gases inflamables, como gas anestésico o PELIGRO: hidrógeno, ni lí quidos inflamables, como etanol, cerca del producto, ya que existe riesgo de explosión.
Página 18
Este sistema no es resistente al agua. No utilice este sistema en ningún lugar donde puedan producirse fugas de lí quido. Si se moja el equipo o se introduce agua en su interior, pueden producirse descargas eléctricas o una averí a en el sistema. Si se moja el equipo o se introduce agua en su interior por accidente, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente o con el representante de...
Página 19
Los equipos auxiliares conectados a las interfaces analógica y digital deben cumplir la normativa IEC aplicable (por ejemplo, la norma IEC 60950 sobre la seguridad de los equipos de tecnologí a de la información y la norma IEC 60601-1 sobre equipos médicos). Además, todas las configuraciones deben cumplir los requisitos de la norma IEC 60601-1.
Página 20
Precauciones relacionadas con el desplazamiento del sistema: Si coloca el sistema en el carro mó vil para desplazarlo, debe sujetar todos los objetos del carro mó vil para evitar que se caigan. De lo contrario, debe retirar el sistema del carro mó...
Página 21
El sistema y sus accesorios no se desinfectan ni esterilizan antes de su entrega. El operador es responsable de la limpieza y desinfección de los transductores, y de la esterilización de los soportes para biopsia antes del uso según las instrucciones especificadas en los manuales.
Página 22
NOTA: NO utilice el sistema en las proximidades de campos electromagné ticos potentes (por ejemplo, un transformador), ya que esto puede afectar de forma negativa al rendimiento del sistema. NO utilice el equipo cerca de una fuente de radiació n de alta frecuencia, ya que puede afectar negativamente al rendimiento del sistema o provocar incluso una averí...
Página 23
El sistema se debe poner en funcionamiento con la baterí a si no se pueden confirmar la integridad y la fiabilidad de la toma a tierra de protecció n de la fuente de alimentació n externa. El fusible sustituible se encuentra dentro del chasis. Remita el trabajo de sustitució...
Página 24
Es necesario tener en cuenta el principio ALARA al utilizar el ecógrafo. Reduzca la potencia acústica sin comprometer la calidad de las imágenes. La sonda y los accesorios suministrados con la misma no se desinfectan ni esterilizan antes de su entrega.
Página 25
NOTA: 1. Lea las siguientes precauciones para evitar averí as en la sonda: Limpie y desinfecte el transductor antes y despué s de cada exploració n. Despué s del examen, limpie meticulosamente los restos de gel ecográ fico. En caso contrario, el gel ecográ fico podrí a solidificarse, con la consiguiente degradació...
Aviso sobre el látex Al elegir la funda de la sonda, se recomienda ponerse en contacto directamente con CIVCO para solicitar la funda de la sonda, informació n sobre precios, muestras e informació n sobre la distribució n local. Para obtener informació n de CIVCO, pó ngase en contacto con: CIVCO Medical Instruments Telé...
Descripción general del sistema Uso previsto El Ecó grafo de diagnó stico está diseñ ado para su uso en exá menes de ginecologí a, tocologí a, abdomen, corazó n, pediatrí a, vasculares, regió n cefá lica, aparato locomotor, ortopedia, sistema nervioso, exploració n transcraneal, ó rganos pequeñ os y urologí a. Contraindicaciones Este sistema no ha sido diseñ...
2.5.2 Sondas disponibles Región de Nº Modelo de sonda Categorí a Uso previsto aplicación Convexo Ginecologí a, tocologí a, pediatrí a, Superficie 35C50EA abdomen, vascular, urologí a corporal 65EC10EA Convexo Ginecologí a, urologí a, Transvaginal Pediatrí a, ó rganos pequeñ os, aparato Superficie corporal 75L38EA...
Modelo de Modelo de Ángulo/profundidad soporte guí a Aguja de biopsia aplicable sonda de la biopsia (± 1° ) para aguja NGB-004 65EC10EA 16G, 17G, 18G aguja de metal no 65EC10EB desmontable NGB-005 65C15EA 12,7° , 24,2° 13G, 15G, 16G, 18G, 20G aguja de metal no desmontable NGB-016...
Nº Elemento Paquete de baterí as Carro mó vil (UMT-150, UMT-160 o UMT-170) Soporte de guí a por aguja Paquete Mó dulo 4D Paquete de accesorios de red 2.5.4 Periféricos compatibles Nº Elemento Modelo Impresora de HP OFFICEJET PRO 8100 grá...
Introducción de cada unidad Vista derecha Vista izquierda 2-6 Descripció n general del sistema...
Página 33
Vista trasera Vista inferior Nº Nombre Función Soporte de sonda Se usa para colocar la sonda. Muestra las imá genes y los pará metros durante la Mostrar exploració n. Panel de control Consulte 2.6.3 Panel de control Puertos USB Se usa para conectar dispositivos USB.
2.6.1 Panel de E/S <1> <2> <3> <4> <5> <6> <7> 3.3V <8> Nº Signo Función Puerto de red Puertos USB Salida de ví deo independiente (conexió n de impresora de ví deo o pantalla LCD) Puerto de control remoto Salida de señ...
2.6.3 Panel de control Nº Nombre Descripción Función Apagado: cuando el sistema está apagado; Botó n de Verde: cuando el sistema se ha encendido encendido despué s de pulsar este botó n. Sali Pulse esta tecla para salir del estado actual y volver al anterior.
Página 36
Nº Nombre Descripción Función Tecla definida Puede asignar una funció n a la tecla. por el usuario Pulse este botó n para mostrar u ocultar la lí nea Biopsia guí a para biopsia. Pulse para abrir y cerrar el menú de Configuració...
Página 37
Nº Nombre Descripción Función Pulse este botó n para acceder al modo PW. Color Pulse este botó n para acceder al modo Color. Pulse esta tecla para acceder al modo M. Pulse este botó n para acceder al modo B. Measure Pulse para abrir y cerrar la medició...
Página 38
Nº Nombre Descripción Función Indicador de estado de disco duro Lectura/escritura: parpadeo en verde Otro estado: luz apagada Indicador 4 NOTA: NO mueva el equipo si el indicador parpadea en verde. En caso contrario, el disco duro se puede dañ ar por una sacudida brusca. Pulse este botó...
Sí mbolos Este sistema utiliza los sí mbolos incluidos en la siguiente tabla, en la que tambié n se incluye una explicació n de cada uno. Signo Descripción Pieza de contacto de tipo BF Precaució n Tensió n peligrosa Equipotencialidad Botó...
Página 40
Signo Descripción Este producto se entrega con una marca CE de acuerdo con las normativas establecidas en la Directiva del Consejo 93/42/EEC referente a Dispositivos Mé dicos modificada por la Directiva 2007/47/EC. El nú mero que aparece junto a la marca CE (0123) es el nú...
Preparación del sistema Desplazamiento y colocación del sistema Lea detenidamente las precauciones de seguridad antes de buscar una ubicació n para el sistema para garantizar la seguridad del operador y los dispositivos. 1. Apague el sistema y desconecte el enchufe. 2.
Fuente de alimentación Este sistema só lo puede funcionar correctamente si se conecta a la fuente de alimentació n externa o si la capacidad de la baterí a es suficiente. 3.2.1 Conexión de la fuente de alimentación externa Use un cable de alimentació n trifilar para conectar el sistema a la fuente de alimentació n externa. El sistema de alimentació...
Página 43
Nº Elemento de revisión <4> No debe haber tornillos sueltos en la pantalla LCD o en el panel de control. Los cables no pueden estar dañ ados (por ejemplo, cable de alimentació n). Las <5> conexiones con el sistema deben ser seguras en todo momento. Las sondas y sus cables deben estar exentos de dañ...
3.3.2 Apagado Debe seguir los procedimientos correctos para apagar el sistema. Ademá s, cuando actualice el software o el sistema esté inactivo, deberá apagarlo y reiniciarlo. Si no va a utilizar el sistema durante un perí odo de tiempo prolongado, debe desconectar la fuente de alimentació...
3. Para bloquear la palanca, gí rela hacia la derecha. 4. Coloque el cable correctamente para evitar pisarlo o que se enrede con otros dispositivos. NO deje el cabezal de la sonda colgando en el aire. 3.4.2 Desconexión de una sonda 1.
Conexión y desconexión de un dispositivo de memoria USB NO desconecte el dispositivo de memoria USB ADVERTENCIA: directamente. En caso contrario, se pueden dañar el ecógrafo o el dispositivo de memoria USB y los datos almacenados. Al conectar un dispositivo de memoria USB al ecó grafo, puede ver el sí mbolo en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Página 47
4. Compruebe el estado de la impresora: Introduzca [Config] -> [Preaj impr] -> "Controlador de impresora" para que las impresoras instaladas automá ticamente se muestren en la lista con el estado "Listo". 5. Regrese a la pá gina "Servicio impr" y seleccione "Impr informe" en la lista; a continuació n, configure los atributos en la casilla Propied que aparece bajo la pantalla: ...
Página 48
6. Haga clic en [Guard] para finalizar la instalació n. Sugerencias: haga clic en [Contr impr]- >[Impresora compatible] para ver los controladores de algunas impresoras conocidas que ya se han integrado en el sistema. Estos controladores se instalará n automá ticamente. Deberá comprobar la siguiente informació n para determinar si la instalació...
3.7.1.2 Adición de una impresora de red 1. Asegú rese de que la impresora de la red de destino y el ecó grafo está n conectados a la misma LAN. 2. Compruebe la direcció n IP de la impresora de red (para obtener informació n, consulte la documentació...
3.7.1.4 Impresión con UltraAssist de iStorage El sistema es compatible con la funció n de impresió n iStorage. Antes de utilizar esta funció n, asegú rese de que el servidor de iStorage ha configurado una impresora predeterminada y el ecó grafo ha configurado un servidor de iStorage. Para obtener información, consulte “11.7 Preaj red”.
Impresió n de imá genes Para obtener informació n sobre la impresió n de imá genes DICOM, consulte "10 DICOM". Para modificar el servicio de impresió n: a) Seleccione un servicio de impresió n de la lista. b) Seleccione el tipo de impresora en el cuadro Propied. c) Establezca los atributos: tamañ...
3.11 Pantalla básica y funcionamiento 3.11.1 Pantalla básica En el siguiente diagrama se muestran las diferentes á reas de la pantalla: Nombre del N.º de hospital acceso Informació n del paciente Icono de Logotipo Hora del Operador congelació n examen Sonda Potencia acú...
Página 53
Área de imagen En el á rea de imagen se muestran las imá genes ecográ ficas, la marca de la sonda (o la marca de activació n de ventana), la lí nea de tiempo (en el modo M), el eje de coordenadas (incluidos la profundidad, el tiempo, la velocidad y la frecuencia) y la posició...
3.11.2 Operaciones básicas de las pantallas Tí tulo Ficha Í ndice Botó n de control Composición Descripción La barra de tí tulo se utiliza para ofrecer una descripció n del Barra de tí tulo contenido y la funció n de la pantalla. Utilice el puntero de selecció...
Preparación del examen Antes de examinar a un nuevo paciente, pulse la tecla <Fin exam> para finalizar el examen del paciente anterior y PRECAUCIÓN: actualice la información y el ID de paciente para evitar que se mezclen los datos del paciente nuevo. Inicio de un examen Se puede iniciar un examen de paciente en las siguientes situaciones: ...
4.2.1 Información de un paciente nuevo La pá gina Inform pacie se muestra a continuació n: Coloque el cursor en el cuadro correspondiente. El cuadro del campo se resalta y aparece un cursor parpadeante. La informació n se puede introducir o seleccionar en las opciones. Ademá...
Página 57
Sexo Seleccione Homb, Mujer o Descon para el sexo del paciente en la lista desplegable. DOB (fecha de nacimiento): Puede introducir la fecha de nacimiento de un paciente manualmente. O bien, haga clic en para seleccionar la fecha y haga clic en [Listo] para confirmar.
Página 58
Informació n especí fica del examen Tipo de Información Descripción examen Altura Peso (abdomen) Superficie Una vez introducidos la altura y el peso, el sistema calculará corporal de forma automá tica la superficie corporal en funció n de la (ASC) fó...
Página 59
Tipo de Información Descripción examen PS (I) Introduzca la presió n sanguí nea izquierda. (vascular) PS (D) Introduzca la presió n sanguí nea derecha. Suero PSA Coeficiente (urologí a) PPSA SMP (á rea de tamañ o Ninguna reducido) Ninguna (pediatrí a) Altura MAMA (Mama)
4.2.2 Recuperación de la información del paciente 4.2.2.1 iStation Los datos del paciente se pueden obtener en iStation del hardware del sistema o un dispositivo de memoria USB. Puede introducir las condiciones de bú squeda para el paciente. 1. Para acceder a la pantalla iStation (pantalla mostrada a continuación): ...
Página 61
4. Seleccione la informació n del paciente que desee en la lista. Se muestra el siguiente menú : Botón Función Descripción Review Haga clic para acceder a la pantalla Revisar. Image Info Haga clic para acceder a la pantalla Inform pacie. paciente Informe de Haga clic para acceder a la pantalla de informe de diagnó...
4.2.2.2 Lista de trabajo DICOM Si se han configurado el paquete bá sico DICOM y el servidor de listas de trabajo, haga clic en [List trab] en la pantalla "Info paciente" para consultar o importar los datos de pacientes. (Para configurar el servidor de listas de trabajo, consulte "10 DICOM"). Procedimiento: 1.
Selección del modo de examen y la sonda Si se modifica el modo de examen durante una medición, PRECAUCIÓN: se borrará n todos los calibres de medición de la imagen. Los datos de las mediciones generales pueden perderse, pero los datos de las mediciones de la aplicación se conservan en los informes.
Selección del modo de captura de imágenes Utilice las teclas correspondientes del panel de control para acceder a los modos de captura de imá genes. Para obtener informació n detallada acerca de las operaciones de cada modo de captura de imá...
4.6.2 Finalización de un examen Antes de examinar a un nuevo paciente, pulse la tecla <Fin exam> para finalizar el examen del paciente anterior y actualice la informació n y el ID de paciente para evitar que se mezclen los datos del paciente nuevo. Puede finalizar un examen mediante uno de los siguientes mé...
Optimización de la imagen Las imá genes mostradas en este sistema ADVERTENCIA: únicamente sirven de referencia para el diagnóstico. Mindray no se hace responsable de la corrección de los resultados del diagnóstico. La captura de los resultados de diagnóstico correctos es responsabilidad del mé...
Requisito Operaciones disponibles Ajustar [Frecuencia] Ajustar [Escal] Para modificar el efecto de imá genes de flujo Ajustar [Tamañ paq] (resolució n y sensibilidad) Ajustar [Densid lí nea] Ajustar [Suaviz] Ajuste mediante el menú de imagen: Utilice la bola de seguimiento y <Def> o el mando multifuncional para realizar el ajuste. ...
5.4.2 Parámetros del modo B En la exploració n del modo B, en el á rea de pará metros de imagen de la esquina superior izquierda de la pantalla se muestran los siguientes valores de pará metros en tiempo real: Mostrar iClear iBeam iTouch Zoom Pará...
Página 70
Frecuencia Descripción Esta funció n se utiliza para seleccionar la frecuencia de funcionamiento de la sonda actual, cuyo valor en tiempo real se muestra en el á rea de pará metros de imagen en la esquina superior izquierda de la pantalla, donde "F"...
Página 71
Ajuste de visualización de la captura de imágenes Descripción Puede obtener má s informació n sin desplazar la sonda ni modificar la posició n de muestreo. FOV (Campo 1. Para cambiar el intervalo de aná lisis, haga clic en [FOV] en el menú de visión) de imagen para introducir el rango de campo de visió...
Página 72
iClear Descripción Esta funció n se utiliza para mejorar el perfil de la imagen y distinguir el lí mite de dicha imagen. Operación Ajuste iClear mediante el elemento [iClear] del menú . El sistema incluye cinco niveles de ajuste de efectos de iClear ("Des" representa que iClear está...
Página 73
Autofus Descripción En el modo de pantalla dividida en dos secciones, el sistema fusiona ambas imá genes para ampliar el campo de visió n si las imá genes de ambas ventanas comparten el tipo de sonda, la profundidad, el estado de inversió...
Invers gris Descripción Invierte la polaridad de la imagen. Operación Haga clic en [Invers gris] para activar o desactivar la inversió n de la imagen. Consecuencias Esta funció n está disponible en los modos de captura de imá genes en tiempo real, congelació...
5.5.2 Parámetros del modo M En la exploració n del modo M, en el á rea de pará metros de imagen de la esquina superior izquierda de la pantalla se muestran los siguientes valores de pará metros en tiempo real: Mostrar Frecuencia Profundidad Intervalo Gan M...
Página 76
Velocidad Descripción Esta funció n se utiliza para configurar la velocidad de exploració n de la captura de imá genes del modo M, cuyo valor en tiempo real se muestra en el á rea de pará metros de imagen situada en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Operación Ajuste el intervalo diná mico mediante el elemento [Interv diná mi] del menú . El intervalo de ajuste es de 30 a 220 en incrementos de 5. Efectos Cuanto mayor sea el intervalo diná mico, má s especí fica será la informació n y menor el contraste con mayor ruido.
5.6.3 Optimización de imagen en el modo Color Frecuencia Descripción Hace referencia a la frecuencia de funcionamiento de la sonda en el modo Color, cuyo valor en tiempo real se muestra en el á rea de pará metros de imagen situada en la esquina superior de la pantalla. Operación La frecuencia puede ajustarse mediante el elemento [Frecuenc] del menú...
Página 79
Consecuencias Si se utiliza una escala de velocidad baja y se encuentran velocidades altas, se puede producir aliasing. Si se utiliza una escala de velocidad alta, puede que no se identifiquen las velocidades bajas. Lí nea base Descripción Hace referencia al á rea en la que la velocidad es cero en la escala. Ajuste el valor en funció...
Página 80
Persistencia Descripción Esta funció n se utiliza para ajustar el suavizado temporal en el modo Color para optimizar la imagen. Operaciones Haga clic en el elemento [Persisten] del menú de imagen. El sistema incluye cinco niveles de ajuste de persistencia, 0 indica la falta de persistencia y el valor superior representa el efecto mayor.
Ajuste de ROI Descripción Esta funció n se utiliza para ajustar la anchura y posició n de la RdI en el modo Color. Operaciones Si el cuadro ROI tiene una lí nea de puntos, gire la bola de seguimiento para cambiar el tamañ o. Si el cuadro ROI tiene una lí...
Página 82
A continuación, só lo se presentan los parámetros especí ficos del modo Power. Consulte los pará metros comunes a los modos B y Color en las secciones correspondientes de dichos modos. 5.7.3 Optimización de imagen en el modo Power Gan Power Descripción Hace referencia a la sensibilidad general de las señales de flujo y esta funció...
Modo Doppler PW El modo PW (Doppler de onda de impulso) se utiliza para proporcionar la velocidad y la direcció n del flujo sanguí neo mediante una visualizació n espectral en tiempo real. El eje horizontal representa la hora y el eje vertical representa el cambio de frecuencia Doppler. El modo PW proporciona una funció...
5.8.3 Optimización de imagen en el modo PW Ganancia Descripción Esta funció n se utiliza para ajustar la ganancia del mapa del espectro. El valor de la ganancia se muestra en tiempo real en el á rea de pará metros de imagen de la esquina superior derecha de la pantalla.
Página 85
Escala Descripción Esta funció n se utiliza para ajustar el intervalo de velocidad del flujo, que se ajusta mediante la PRF del sistema. El valor de PRF se muestra en tiempo real en el á rea de pará metros de imagen de la esquina superior derecha de la pantalla.
Página 86
Velocidad Descripción Esta funció n se utiliza para establecer la velocidad de exploració n de la adquisició n de imá genes en el modo PW. Operaciones Haga clic en el elemento [Veloc] del menú de imagen. Existen seis niveles de velocidad de exploració n disponibles, cuanto menor es el valor, mayor la velocidad.
Página 87
Cálc auto Descripción Esta funció n se utiliza para trazar el espectro y calcular los pará metros de la imagen del modo PW, y cuyos resultados se muestran en la ventana de resultados. Cá lc auto Active o desactive la funció n de cá lculo automá tico mediante el elemento [Cá...
Ángulo rápido Descripción Permite ajustar el ángulo de una forma má s rá pida en incrementos de 60° , cuyo valor en tiempo real se muestra en la zona derecha del mapa del espectro. Operaciones Haga clic en el elemento [Áng. rá pido] del menú de imagen. Existen tres á...
5.9.1.1 Parámetros de imagen en el modo Free Xros M A continuación, solamente se presentan los pará metros especí ficos del modo Free Xros M. Consulte los pará metros comunes al modo M en la secció n correspondiente de dicho modo.
5.10 TDI La TDI sólo se proporciona como referencia, no para PRECAUCIÓN: confirmar un diagnóstico. El modo TDI (captura de imá genes Doppler de tejidos) se utiliza para proporcionar informació n del movimiento de tejidos de velocidad baja y amplitud alta, concretamente del movimiento cardí aco. Existen tres tipos de modos TDI disponibles: ...
5.10.3 Optimización de la imagen TDI En cada modo TDI, los pará metros que se pueden ajustar son similares a los de los modos de flujo en color (Color, PW y Power). Consulte las secciones apropiadas para obtener má s detalles.
El sistema accede al estado de vista de imagen al finalizar la adquisició n. Puede llevar a cabo diferentes operaciones, como el ajuste de parámetros. Para obtener informació n, consulte “5.11.3 Vista de iScape”. 5. Salga de iScape: Pulse <Congelar> o <Actual> para volver al estado de captura. ...
5.11.3 Vista de iScape Una vez finalizada la adquisició n de imá genes, el sistema lleva a cabo la divisió n en cortes de las imá genes y, a continuación, accede al modo de vista iScape. En el modo de vista iScape, puede realizar las siguientes operaciones: ...
5.11.3.5 Evaluación de la calidad de la imagen Muchas variables pueden afectar a la calidad de la imagen general. Es importante evaluar el contenido y la calidad de la imagen antes de utilizar una imagen para realizar diagnó sticos o mediciones.
5.12 3D/4D 5.12.1 Nota antes del uso 5.12.1.1 Condiciones de calidad de la imagen Smart 3D NOTA: Segú n el principio ALARA (nivel mí nimo razonablemente alcanzable), intente acortar el tiempo de barrido una vez que haya obtenido una buena imagen 3D. La calidad de las imá...
Uniformidad: desplace o gire la sonda a una velocidad o frecuencia constante. NOTA: Una regió n con una imagen vá lida en el modo B puede no ser ó ptima para la captura de imá genes Smart 3D. Por ejemplo, un aislamiento con lí quido amnió...
Página 97
Imagen Plano de corte Tamañ o y posició n de ROI Gire la bola de seguimiento para cambiar el tamañ o y la posició n de la ROl y pulse la tecla <Def> para alternar entre el ajuste de tamañ o (lí nea de puntos) y posició n (lí...
Página 98
Direcció n de la vista a. Arriba/abajo b. Abajo/arriba c. Izquierda/derecha d. Derecha/izquierda e. Delante/atrá s f. Atrá s/delante Estructura del trazado Al visualizar una imagen Smart 3D en el monitor, en ocasiones es difí cil reconocer la orientació n. Para facilitar esta tarea, el sistema muestra un dibujo tridimensional para indicar la orientación.
Estructura del trazado imá genes ecográ ficas sirven únicamente como referencia, no para la confirmación de un diagnóstico. PRECAUCIÓN: Procure para evitar los diagnósticos incorrectos. 5.12.3 3D estáti 3D está tico permite la adquisició n de imá genes de fotograma ú nico a partir de imá genes 3D. La sonda realiza la exploració...
Página 100
Dibuje un cí rculo aquí La ROI cubre esta zona Cursor transversal Cross cursor on en el VOI de curva the VOI curve Para configurar la ROI, asegú rese de: Ajustar la ROI en la imagen 2D con la mayor á rea de la secció n de la cara fetal. ...
5.12.3.2 Preparación para la adquisición 3D estático Descripció n de los pará metros: Tipo Pará metro Descripción Funció n: se utiliza para definir el intervalo de captura de imá genes. Ángulo Intervalo: 10-70° . Funció n: se utiliza para ajustar la calidad de imagen Ajuste de cambiando la densidad de lí...
Página 102
Activación de MPR Haga clic en [VR/MPR] para activar la imagen MPR o 3D (VR). Visualización de MPR En la visualizació n real, se utilizan diferentes colores en los recuadros de ventana y las lí neas de secció n para identificar las imá genes MPR A, B y C. ...
Página 103
Direcció n de la vista a. Arriba/abajo b. Abajo/arriba c. Izquierda/derecha d. Derecha/izquierda e. Delante/atrá s f. Atrá s/delante Ajustar VOI VOI activado En la imagen VR aparece informació n del VOI. 1. En el estado de visualizació n de la imagen, haga clic en [VOI] para activarlo. 2.
Página 104
Haga clic en [VOI] para desactivarlo. La imagen de ROI aparecerá en la pantalla. Gire la bola de rotació n para observar las imá genes MPR. Aceptar VOI 1. Esta funció n suele utilizarse para observar imá genes MPR y determinar la posició n relativa de la imagen MPR respecto a la imagen VR.
Página 105
Pará metro Descripción Funció n: se utiliza para definir el suavizado de la imagen VR. Selecció n: de 0 a 20. 0 indica que no existe efecto de suavizado, de 0 a 20 incluyen 21 efectos en orden incremental. Suavizado Sugerencia: un suavizado insuficiente puede generar una imagen borrosa, mientras que un valor demasiado elevado puede distorsionar la imagen.
Página 106
Pará metro Descripción Funció n: se utiliza para definir Má x. como el modo de renderizado de la imagen VR. Muestra la má xima Má x. intensidad de eco en la direcció n de observació n. Resulta ú til para visualizar estructuras ó seas. Funció...
Página 107
(3) Defina la posició n de inicio y la posició n final: Posició n de inicio: gire la bola de seguimiento para ver la posició n deseada. Pulse la tecla de función de la bola de seguimiento “Def. inici” de acuerdo con el área de sugerencias de la bola de seguimiento.
Rectá ngulo a) Pulse <Def> para definir la posició n del rectá ngulo, gire la bola de seguimiento para cambiar el tamañ o y pulse <Def> de nuevo para terminar de dibujar el rectá ngulo. b) Desplace el cursor hasta la regió n que desea cortar y pulse <Def> de nuevo para cortar.
5.12.4.1 Procedimientos básicos para la captura de imágenes Smart3D NOTA: Durante la adquisició n de imá genes Smart 3D, si la marca de orientación de la sonda está dirigida hacia el dedo del operador, realice una exploració n lineal de derecha a izquierda o gire la sonda de izquierda a derecha en una exploració...
Descripció n de los pará metros: Pará metro Descripción Funció n: se utiliza para seleccionar el mé todo de adquisició n de imá genes. Selecció n: balanceada y lineal. Modo lineal: durante el barrido, la sonda debe mantenerse en paralelo y la velocidad de exploració...
5.12.4.4 Almacenamiento y examen de imágenes en Smart 3D Es similar a almacenar y revisar en el modo 3D estático. 5.12.5 4D 4D ofrece la adquisició n continua de un gran volumen de imá genes 3D. La sonda realiza la exploració...
5.12.6 iLive iLive le ofrece una mejor experiencia de imagen, ya que añ ade un efecto de renderizació n de luz al proceso tradicional. Admite el modo de iluminació n global así como el modo de dispersió n parcial, por lo que la textura del tejido humano se muestra con mayor claridad. iLive es una opció...
7. Gire la imagen 3D para observar los cortes con otras orientaciones. Repita el paso 6 si fuera necesario. Si no se pueden observar la orientació n ni la regió n de destino incluso despué s de rotar y desplazar la imagen, haga clic en [Rest Ori] para restablecer la imagen 3D. 8.
Página 114
Imagen de referencia Haga clic en [Plano A], [Plano B] o [Plano C] para seleccionar la imagen de referencia. Corte y lí nea de corte Corte central: el plano central correspondiente a la lí nea de corte central es el corte central, que está...
Medició n La medició n se puede realizar en cualquier corte cuando está en formato de pantalla ú nica. Las mismas operaciones que está n disponibles en el modo de visualizació n de imagen 3D. 5.12.8 Smart Face NOTA: Smart Face solo se utiliza para la obtenció...
Pantalla y examen de cine Visualización de imágenes 6.1.1 Pantalla dividida El sistema admite un formato de pantalla dividida en dos y cuatro secciones. Sin embargo, só lo una de las ventanas está activa. Dos secciones: pulse la tecla <Dual> en el panel de control para acceder al modo de pantalla dividida en dos secciones y, a continuació...
3. Salida: Pulse <Pro/zoom>. Al descongelar la imagen, el sistema cancela el estado de ampliació n de zoom automá ticamente. 6.1.2.3 iZoom (ampliación en modo de pantalla completa) Funció n: permite aumentar la imagen a pantalla completa. En funció n de la regió n que desee ampliar, el sistema admite dos tipos de ampliació n a pantalla completa: ...
6.1.3.2 Cambio de formato de visualización durante la congelación El formato de visualizació n de la imagen durante la congelació n está sujeto a los siguientes principios: Modo de pantalla dividida en dos o cuatro secciones (pulse la tecla <Congelar> en el modo de pantalla dividida en dos o cuatro secciones) ...
Para salir del examen de cine: Al volver a pulsar <Congelar>, el sistema vuelve a la exploració n de imá genes y sale del examen de cine. 6.2.2 Examen de cine en modo 2D El modo 2D incluye los modos B, B+Color, B+Power. ...
e) En el examen de cine automá tico, si se ajusta [Repro autom] en [Parada] o se gira la bola de seguimiento, se detendrá la revisió n automá tica y se iniciará la revisió n manual. f) Haga clic en [Omit prim]/[Omit ú lt] para examinar el fotograma inicial o final. Sugerencias: puede realizar el examen de cine en cada ventana de imagen del modo de pantalla dividida en dos o cuatro secciones y establecer la regió...
6.2.4 Examen de cine vinculado El examen de cine vinculado hace referencia al examen de imá genes capturadas en el mismo momento. Modo TR doble (B+C) B/B Dual TRModo Dú plex Modo Trí plex Marca de sincronizació n de fotogramas Barra de progreso de reproducció...
6.3.2 Comparación de fotogramas 1. Congele la imagen en el modo B/C y haga clic en [Compar fotos] en la página “Cine” del menú de imagen para acceder al modo de comparació n de fotogramas. 2. Revise las imá genes de las distintas ventanas de imá genes (no se puede usar la reproducció...
6.4.2 Borrado de la memoria de cine En las siguientes condiciones, se borrará la memoria de revisió n de cine: Inicio del examen de un nuevo paciente. Inicio de un nuevo examen del mismo paciente. Cambio de sonda (si la memoria de cine está dividida, solamente se borra la memoria de cine correspondiente a la ventana activa).
Medición Hay mediciones generales y mediciones de aplicaciones. Puede realizar mediciones en una imagen aumentada, una imagen de examen de cine, una imagen en tiempo real o una imagen congelada. Para obtener informació n detallada acerca de las mediciones, consulte [Volumen avanzado].
Mediciones generales 7.2.1 Mediciones generales 2D Las mediciones generales 2D hacen referencia a mediciones generales del modo 2D: Herramientas de Función medición Distanci Mide la distancia entre dos puntos de interé s. Distancia entre la superficie de la sonda y el punto de sondeo a lo Profundidad largo del haz de ultrasonido.
Herramientas Función de medición Mide el tiempo de n (n≤8) ciclos cardíacos y calcula la frecuencia cardíaca en la imagen en modo M. Velocid Calcula la velocidad media midiendo la distancia y el tiempo entre dos puntos. 7.2.3 Mediciones generales de Doppler Las mediciones generales de Doppler hacen referencia a las mediciones generales en imá...
Precisión de medición Tabla 1 Error de imá genes 2D Pará metro Intervalo del valor Error Distanci Pantalla completa Dentro de ±4% Área Pantalla completa Dentro de ±8% Circunferencia Dentro de ±20% Ángulo Pantalla completa Dentro de ±3% Sonda lineal y convexa amplia: dentro de ±10% Distanci (iScape) Pantalla completa Sonda micro convexa: dentro de ±...
Comentarios y referencias corporales Comentarios Los comentarios se pueden añ adir a una imagen ecográ fica para resaltar, anotar o comunicar la informació n observada durante el examen. Puede añ adir comentarios a: una imagen aumentada, una imagen de examen de cine, una imagen en tiempo real o una imagen congelada.
Cambio del tamañ o de fuente y de flecha Haga clic en [Tamañ fuente] para cambiar el tamañ o de fuente del comentario. Haga clic en [Tamañ o Flecha] para cambiar el tamañ o de flecha del comentario: La biblioteca de texto de comentarios en el modo de examen actual es la predeterminada.
Adició n de un comentario combinado: gire el mando multifuncional para ver los comentarios de uno en uno. Vuelva a pulsar el mando para añadir el elemento seleccionado a la imagen (el comentario se añade en el modo de edició n); gire el mando multifuncional para buscar la parte siguiente y vuelva a pulsar el mando para añ...
8.1.6 Eliminación de comentarios Eliminació n de los caracteres, textos o flechas de los comentarios 1. Desplace el cursor al comentario que se va a eliminar. 2. Pulse la tecla <Def> para seleccionar el comentario. 3. Pulse la tecla <Eli> o <Borrar> para finalizar la operació n de eliminació n. ...
8.2.3 Adición de referencias corporales Para añadir la primera referencia corporal: (1) Acceda al modo de referencia corporal: (2) Seleccione la biblioteca de referencias corporales mediante el tí tulo del menú . (3) Seleccione la referencia corporal. Mueva el cursor hasta la referencia corporal deseada para resaltarla y pulse <Def> para añ...
Administración de datos de pacientes Un informe de examen incluye toda la informació n y los datos de un examen. Un informe de examen incluye la siguiente informació n: informació n bá sica del paciente y datos del examen ...
9.2.2 Formatos de archivos de imagen El sistema admite dos tipos de formato de archivo de imagen: propios del sistema y compatibles con PC. Formatos propios del sistema: Archivo de imagen de fotograma ú nico (FRM) Hace referencia a archivos de imagen de fotograma ú nico estático sin compresió n. Puede realizar mediciones y añadir comentarios en este tipo de archivo.
9.2.4 Almacenamiento de imágenes en el sistema Para guardar el archivo de imagen de fotograma ú nico en el sistema: (1) Acceda a [Confg]-> [Preaj sistema] -> [Configuració n botones]-> [Salida] y asigne una tecla definida por el usuario para la funció n "Guar imag en disco duro". (2) Pulse la tecla definida por el usuario para guardar la imagen.
9.2.6 Almacenamiento rápido de imá genes en modo de pantalla completa en el sistema Esta funció n permite guardar la imagen en modo de pantalla completa actual en el sistema con el estado de imagen en tiempo real. 1. Defina la tecla definida por el usuario a través de la ruta: [Confg] (pulsando <Confg>) → [Preaj sistema] →...
Página 139
Aparece la pantalla Revisar como se muestra a continuació n: Para salir del modo de examen: Haga clic en [Sali] en la pantalla pantalla Revisar, o O bien, pulse <Esc> o pulse <Exam> de nuevo. Operaciones bá sicas Desplace el cursor a un elemento de examen de la zona Histor exá...
Operaciones con imá genes [Selec todo]: haga clic para seleccionar todas las imá genes en la ventana de miniaturas. [Deselec todo]: despué s de hacer clic en [Selec todo], el botó n cambiará a [Deselec todo], el cual permite cancelar todas las selecciones. [Enviar]: haga clic para enviar la imagen seleccionada a otra ubicació...
9.2.9 iVision La funció n iVision se utiliza para la demostració n de las imá genes almacenadas. Los archivos de imagen se reproducen segú n los nombres de archivo uno por uno (incluida la imagen del sistema correspondiente y el formato compatible con PC). Para realizar una demostració...
Haga clic en [Admin demo] para lo siguiente: [>]: importar datos en el catá logo de demostració n. [<]: eliminar los datos seleccionados. [<<]: eliminar todos los datos. Catá logo personalizado: aquí se guarda el catá logo de las imá genes mostradas. El sistema reproduce las imá...
Gestión de informes Almacenamiento de informes: Los informes de examen se almacenan en el directorio de exá menes del paciente. Importació n, exportació n y enví o de un informe En la pantalla iStation, seleccione los datos del paciente, haga clic en (Restaurar) o (Copia de seguridad) para importar o exportar informació...
(1) Marque “Inform export” en la pantalla. (2) Haga clic en [Listo] para confirmar. Puede seleccionar el tamaño de papel del informe en la ruta: [Confg] → [Preaj impr] Impresió n de informes Utilice una impresora de texto y grá ficos para imprimir un informe. Consulte "11.6 Preajustes de la impresió...
Lista de pacientes Se muestran la informació n del paciente, el modo de examen, el nú mero de imá genes e imá genes de cine, el estado del examen o si hay una copia de seguridad disponible. Nuevo examen Despué...
Página 146
Informe Una vez seleccionado el examen de un paciente, haga clic en para ver el informe de este examen del paciente. Si no se ha generado ningú n informe en el examen, el sistema muestra la advertencia "Ningú n informe pertenece al examen". ...
Si desea continuar con un examen cuyos datos se encuentran en una base de datos de un dispositivo de memoria externo, primero debe permitir que el sistema cargue los datos del paciente en la base de datos de pacientes del sistema. ...
Página 148
(4) Una vez finalizado el proceso de borrado, haga clic en [Expul] en el cuadro de diá logo Opció n disco. Nota: La escritura de datos con "Enviar" es compatible con la funció n de transferencia a formato de PC, pero los CD/DVD escritos mediante "Copia de seguridad" solamente son compatibles con los formatos correspondientes del sistema.
Administrador de tareas de pacientes Haga clic en el icono situado en la esquina inferior derecha de la pantalla para que aparezca el siguiente cuadro de diá logo: Incluye lo siguiente: Tarea de almacenamiento: muestra la tarea de almacenamiento DICOM. ...
Puede realizar las siguientes acciones: Eliminar Haga clic en [Cancel] para cancelar la tarea seleccionada. Reint Haga clic en [Reint] para intentar volver a realizar la tarea con errores. Cuando la impresora se quede sin tinta o papel, las tareas de la lista de impresió n se pondrá n en pausa.
9.7.3 Inicio de sesión en el sistema Si selecciona [Act control cuenta usuario], puede acceder a los datos del sistema solamente despué s de iniciar sesió n en el sistema. Debe introducir el nombre de usuario y la contraseña en los siguientes casos: ...
9.7.4 Adición y eliminación de un usuario El administrador del sistema puede añ adir y eliminar un usuario, mientras que el operador no puede. 9.7.4.1 Adición de un usuario Requisito: debe iniciar sesió n en el sistema como administrador. En caso contrario, debe introducir el nombre y la contraseñ...
5. Establezca la funció n de usuario en la lista desplegable: administrador u operador. 6. Haga clic en [Listo] para confirmar la configuració n y salir del cuadro de diá logo y, a continuación, el nuevo usuario se mostrará en la lista de usuarios. 9.7.4.2 Eliminación de un usuario Requisito: debe iniciar sesió...
DICOM NOTA: Antes de utilizar DICOM, lea el archivo electró nico DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE DICOM incluido con el dispositivo. En este capí tulo se describen al preajuste, la comprobació n de la conexió n y los servicios DICOM del ecó grafo con configuració n DICOM, sin incluir configuraciones SCP como PACS, RIS o HIS.
10.1 Preajustes de DICOM 10.1.1 Preaj red NOTA NO edite la direcció n IP en la pá gina Preajuste red mientras se ejecuta la tarea de red; si lo hace, se producirá un error. Compruebe en el administrador de tareas del sistema si hay alguna tarea en marcha.
Nota: La direcció n IP del sistema no puede ser utilizada para otros dispositivos de la red, ya que el sistema DICOM puede dejar de funcionar correctamente. Una vez cambiado “Nom estac.”, debe reiniciar el sistema para que se aplique el ...
Nota: El valor de Tí tul AE debe ser igual que el valor de Tí tul AE SCU definido en el servidor (PACS/RIS/HIS). Por ejemplo, si el valor de Tí tul AE del servidor preajustado en el servidor de impresió n es AAA y se define el valor de Tí tul AE del SCU aceptado como MMM, en la figura anterior el valor de Tí...
Página 159
Los elementos de ajuste del almacenamiento DICOM se describen del siguiente modo: Nombre Descripción Despué s de definir los servidores en la pantalla Ajuste servid Disposs DICOM, los nombres se mostrará n en la lista desplegable. Seleccione el nombre del servidor de almacenamiento. Nom servicio El valor predeterminado es xxx-Almacen y se puede modificar.
Página 160
Nombre Descripción [Añ a] Añ ada el servicio DICOM a la lista de servicios. [Cancel] Haga clic para cancelar el ajuste del pará metro. Seleccione un elemento en la lista de servicios, cambie los [Actual] pará metros en el á rea situada má s arriba y haga clic en [Actual] para actualizar dicho elemento.
Página 161
Los elementos de ajuste de impresió n DICOM se describen del siguiente modo: Nombre Descripción despué s de definir los servidores en la pantalla Ajuste servid Disposs DICOM, los nombres se mostrará n en la lista desplegable. Seleccione el nombre del servidor de impresió n. Nom servicio El valor predeterminado es xxx-Impr y se puede modificar.
Página 162
Nombre Descripción Especifique la prioridad de las tareas mediante HIGH, MED Prioridad o LOW. Seleccione el tamañ o de la pelí cula entre las selecciones de Tam pel. la lista desplegable. Especifique la cantidad de archivos impresos. Por ejemplo, Form. vi. STANDARD\2, 3 indica que se imprimen 6 imá...
Tipo medio: para la impresió n en blanco y negro, se suele utilizar Pel. azul o Clear Film, y para la impresió n en color, se suele utilizar Papel. Para obtener informació n má s detallada, consulte la declaració n de compatibilidad de la impresora. ...
10.2 Verificación de la conectividad Si desea comprobar la conectividad (no es obligatorio), haga clic en el botó n [Verifi] en las pá ginas de la pantalla de servicio DICOM. Si la comprobació n se realiza correctamente, se muestra "xxx Verif correcta". De lo contrario, muestra “xxx Fallo verif.”.
Página 165
(3) Seleccione DICOM en la lista "Objetv" y seleccione un servidor de la lista "Servidor almac". (4) Haga clic en [Listo] para iniciar el enví o. Para enviar imá genes para su almacenamiento una vez terminado un examen (1) Abra "[Config] → [Preaj sistema] → [General]" y, a continuación, marque (2) Defina un servidor de almacenamiento predeterminado.
10.3.2 Impr. DICOM La impresió n DICOM se utiliza para enviar imá genes al servidor de impresió n DICOM para su impresió n . Impresió n de imá genes en las pantallas iStation, Exam y principal (1) Seleccione las imá genes, las operaciones son iguales a las del almacenamiento DICOM.
10.3.3 Lista de trabajo DICOM Una vez que el servidor de listas de trabajo DICOM está conectado correctamente al ecó grafo, podrá realizar consultas de los registros de pacientes del servidor de listas de trabajo, ademá s de poder importar la informació n que desee al sistema. ...
(5) Para mostrar la informació n del paciente en detalle: a) Haga clic para seleccionar un registro de paciente . b) Haga clic en [Most detall] para ver la informació n detallada del paciente y las propiedades. Utilice la funció n de consulta automá tica mediante el servidor de listas de trabajo. (1) Acceda a la pantalla de preajuste del servicio DICOM y a la pá...
Para enviar la asignació n de almacenamiento una vez terminado un examen: (1) Abra [Config] (F7) -> [Preaj sistema] -> [General] y, a continuació n, seleccione [Enví o/impresió n tras fin examen] en el á rea Info paciente. (2) Defina el servidor de almacenamiento predeterminado y el servidor de asignació n de almacenamiento.
Página 170
3. Seleccione el servidor en el área “Servidor y servicio” (tanto el origen como el destino). 4. Introduzca la informació n de la consulta, como ID pacient, Nomb pacient, N.º de acceso, Fecha Exa o las palabras clave. Haga clic en [Borr] para borrar la informació n de consulta introducida. 5.
10.4 Soport almac DICOM El sistema admite el almacenamiento de datos de pacientes en un soporte externo en formato DCM. Ademá s, en el sistema puede ver los archivos DCM guardados en un dispositivo externo. Almacenamiento en dispositivos: 1. Seleccione los registros de pacientes en la pantalla iStation. 2.
3. Seleccione los datos que se van a restaurar en iStation. 4. Haga clic en en la pantalla iStation. NOTA: Só lo puede seleccionar los dispositivos a los que el sistema puede acceder. 10.5 Informe estructurado Este sistema es compatible con informes estructurados OB/GIN, cardí acos y vasculares DICOM, que solo pueden enviarse junto con el examen.
Configuración La funció n Config se ha diseñado para definir los pará metros de configuració n de funcionamiento del sistema y para administrar los datos de flujo de trabajo del usuario. Las configuraciones del usuario y del sistema se almacenan en el disco duro y se debe hacer una copia de seguridad en CD/DVD o en los dispositivos de memoria USB.
11.1.1 Región Acceda a la pá gina Regió n mediante [Config]-> [Preaj sistema]-> [Regió n]. Elemento Descripción Introduzca la informació n correspondiente del hospital, como nombre, Informació n hospital direcció n, telé fono, etc. Si desea seleccionar un idioma para el sistema, los idiomas disponibles son chino, inglé...
11.1.2 General Acceda a la pá gina General mediante [Config]-> [Preaj sistema]-> [General]. Tipo Elemento Descripción Permite decidir si se muestra la siguiente informació n Info aparece en del paciente en el panel de imagen: sexo, edad, panel imá gs operador, ID, nombre, hospital Info paciente Permite definir la unidad para el peso y la altura del...
Tipo Elemento Descripción Enable Screen Permite activar la funció n de salvapantallas y Saver (Activar seleccionar el tiempo de espera hasta que se activa el salvapantallas) salvapantallas. Disponible si se selecciona "Enable ScreenSaver" Act. est. esp. Salvapantallas (Activar salvapantallas). Una vez que se haya activado la funció n de salvapantallas, haga clic en [Exam] para seleccionar la Seleccione Imagen figura utilizada para el salvapantallas y haga clic en...
Tipo Elemento Descripción Permite definir el modelo de sonda predeterminado Reinic conf Sonda del sistema. Para definir los í ndices IM IT mostrados para el modo IMIT exam/sonda actual. Congel Estado despué s de Permite definir el estado del sistema despué s de config.
11.1.6 Configuración botones Abra la pá gina mediante [Confg]-> [Preaj sistema]-> [Configuració n botones], como se muestra en la siguiente figura. Ajuste de las funciones de las teclas Puede ajustar las funciones para <Imprimir>, <Guardar 1>, <Guardar 2>, <F1> y el pedal. Para asignar una funció...
Otros ajustes Elemento Descripción Brillo de teclas Permite definir el brillo de las teclas. Permite definir el volumen de las teclas. Cero significa ausencia Vol tecla de sonido. Permite definir la velocidad de desplazamiento de la bola de Veloc bola segu seguimiento al moverla.
En la parte derecha de la pantalla, puede ver los modos de examen admitidos por la sonda actual. En la parte izquierda, puede ver todos los modos de examen admitidos por el sistema (es decir, Biblio exam). [>]: añ ada el modo de examen seleccionado en [Biblio exam] a la lista [Exam selecc]. ...
Página 181
4. Agregar comentarios definidos por el usuario: introduzca directamente los textos de los comentarios o seleccione textos de comentarios para la biblioteca de comentarios. Introducir directamente textos de comentarios definidos: coloque el cursor en el cuadro de campo situado sobre [Añ adir comentario], introduzca el comentario de texto con el teclado y, a continuació...
11.5 Preajuste de Referencias Corporales Para adaptar las referencias al flujo de trabajo, se pueden capturar varios ajustes de preferencia en Preaj ref corp. Esta funció n se utiliza para preajustar las referencias corporales de cada tipo de examen o las referencias corporales definidas por el usuario. Acceda a [Confg]->...
7. Al seleccionar la referencia corporal en Elem seleccion y hacer clic en [Predet], la referencia corporal aparecerá marcada con "√". 8. Haga clic en [Guard] para finalizar los ajustes. 11.6 Preajustes de la impresión La configuració n de la impresora incluye un servicio de impresió n, un controlador de impresora y un adaptador de impresora.
11.7 Preaj red Para obtener informació n acerca de la configuració n TCP/IP local y los preajustes de DICOM, consulte “10.1 Preajustes de DICOM”. Aparece la pantalla iStorage como se muestra a continuació n: Nombre Descripción Nom servicio Nombre del dispositivo;...
Adició n de un servicio de red: 1. Se usa para establecer las propiedades del servidor de red segú n se ha descrito anteriormente. 2. Haga clic en [Añ a] para añ adir el servicio a lista de servicios; 3.
11.9 Información acerca del sistema Haga clic en [Acerc] en el menú Confg para acceder a la pantalla de informació n del sistema. (La informació n varí a en funció n de las configuraciones del sistema y la versió n). ...
Sondas y biopsia 12.1 Sonda El sistema admite las siguientes sondas: Nº Modelo de sonda Ilustración 35C50EA 65C15EA 65EC10EA 75L38EA Sondas y biopsia 12-1...
Página 188
Nº Modelo de sonda Ilustración 10L24EA 35C20EA 35C50EB 75L38EB 65EC10EB D6-2EA Nota: Para obtener informació n detallada acerca del perí odo de almacenamiento e instrucciones para la desinfecció n de las sondas o la esterilizació n de las sondas y los soportes, consulte Technical standard for Disinfection of Medical and Health Structures.
12.1.1 Nombre y función de cada componente del transductor La estructura bá sica y las funciones de todas las sondas indicadas anteriormente son similares, segú n se describe a continuació n. Sonda 35C50EA <2> <1> <3> <4> <5> Nº Nombre Función Convierte la señ...
12.1.2 Orientación de la imagen ecográfica y el cabezal del transductor La orientació n de la imagen ecográ fica y el transductor se muestra a continuación. El lado de la "marca" de la imagen ecográ fica en el monitor se corresponde con el lado de la marca del transductor.
Página 191
Procedimientos de trabajo (con funció n de biopsia) Inspección antes del examen Conexión al sistema de diagnó stico ecográfico Exámenes Procedimiento de biopsia Desconexión del sistema de diagnóstico ecográfico Esterilización del soporte guí a para aguja Limpieza del gel ecográ fico Inspección tras el uso Lavado del transductor con agua Almacenamiento...
Página 192
Procedimientos de trabajo (sin funció n de biopsia) Inspecció n antes del examen Conexió n al sistema de diagnó stico ecográ fico Exá menes Desconexió n del sistema de diagnó stico ecográ fico Limpieza del gel ecográ fico Lavado del transductor con agua Escurrido/secado Desinfecció...
12.1.4 Colocación de la funda del transductor Se debe colocar una funda sobre el transductor antes de realizar un examen. Las fundas de sonda pueden utilizarse en todas las situaciones clí nicas donde exista riesgo de infecció n. Es obligatorio colocar una funda de sonda sobre la sonda antes de realizar exploraciones intracavitarias o biopsias.
3. Asegure la funda con las bandas elá sticas 4. Examine la funda para cerciorarse de que que se proporcionan. no haya orificios ni desgarros. 12.1.5 Limpieza y desinfección de las sondas Despué s de finalizar cada exploració n, limpie y desinfecte (o esterilice) las sondas segú n resulte necesario.
Página 195
Limpieza Consulte las instrucciones del manual y siga la polí tica y los procedimientos de limpieza de su hospital. 1. Desconecte la sonda del sistema. 2. Utilice guantes esterilizados para evitar infecciones. 3. Lave el transductor con agua limpia o agua con jabón para eliminar los restos de suciedad o limpie el transductor con una esponja humedecida con etilcarbamato.
Página 196
Desinfección por inmersión 1. Utilice guantes esterilizados para evitar infecciones. 2. Limpie el transductor antes de desinfectarlo. MINDRAY recomienda las siguientes soluciones para la desinfecció n. Consulte las instrucciones que proporciona el fabricante del producto quí mico referentes a la concentració n de la solució n desinfectante, el mé todo de desinfecció n y disolución y las medidas de precaució...
12.1.6 Almacenamiento y transporte Una vez finalizados todos los exá menes del dí a, compruebe que el transductor está en buen estado. Despué s de desinfectar el transductor, compruebe está en buen estado y guá rdelo en un lugar que permita realizar el siguiente examen con rapidez. 1.
Página 198
Antes y después de realizar un procedimiento de biopsia, confirme que el soporte guí a para aguja se encuentre en buen estado. Confirme manualmente que los componentes del soporte guí a para aguja no se desprendan ni se muevan de sus posiciones correctas. Si se utiliza el soporte guí...
Página 199
Imagen del área objetivo de la biopsia y posición real de la aguja de biopsia: sistemas ecográficos diagnóstico producen imágenes planares tomográficas con información sobre un determinado espesor en la dirección del espesor del transductor. (Dicho de otro modo, la información que se muestra en las imágenes incluye toda la información explorada en la dirección del espesor del transductor).
Cuando utilice el soporte de guí a por aguja, póngase PRECAUCIÓN: guantes para evitar infecciones. 12.2.1 Procedimientos básicos para guí a de biopsia 1. Seleccione el soporte guí a para aguja y la aguja apropiados; coló quelos correctamente. 2. Verifique la línea guía de biopsia. Para obtener información, consulte “12.2.4 Menú Biopsi”.
12.2.2 Soportes guí a para aguja Es posible adquirir un soporte guiado por aguja como accesorio opcional (se utiliza en combinació n con el transductor). Algunas sondas tienen soportes de guí a por aguja y agujas emparejados. Para encargar soportes guí a para aguja, pó ngase en contacto con el Departamento de atenció...
Página 202
NGB-003 (metal/aguja de desmontable) Nº Nombre Descripción Pinza del soporte Se utiliza para instalar el soporte de guí a por aguja en el <1> guí a para aguja transductor Ranura del soporte <2> Coincide con la pestañ a del transductor de guí...
NGB-016 Nº Nombre Descripción Pinza del soporte guí a para Se utiliza para instalar el soporte de guí a por aguja en <1> aguja el transductor. Ranura del soporte de guí a <2> Coincide con la pestañ a del transductor. por aguja <3>...
Página 204
Instalación del soporte guí a para aguja Soporte de guí a por aguja de metal no desmontable NGB-001, NGB-002, NGB-003 y NGB-005 (se utiliza NGB-001 como ejemplo) (1) Coloque la funda del transductor esterilizada. (2) Acople la ranura de fijació n a la pinza con los dos bordes elevados del cabezal del transductor y alinee el orificio de fijació...
Página 205
(4) Seleccione un soporte guí a para aguja apropiado y haga coincidir la ranura con la pestañ a del transductor, respectivamente. (5) Enrosque la tuerca del bloque para asegurar é ste ú ltimo. (6) Introduzca una aguja de biopsia con las mismas especificaciones que el bloque guí a en el orificio del bloque guí...
Página 206
NGB-016 1. Coloque la funda del transductor esterilizada. 2. Seleccione un soporte guí a para aguja apropiado y haga coincidir la ranura con la pestañ a del transductor. Instale el soporte en el transductor. 3. Enrosque la tuerca de fijació n del soporte guí a para aguja para asegurarse de que dicho soporte esté...
12.2.4 Menú Biopsi Pulse <Biopsi> para abrir el menú de biopsia. Seleccione el á ngulo del soporte de biopsia Si el soporte de guí a por aguja admite má s de un á ngulo de biopsia, puede seleccionar el á...
Figura 1 Figura 2 Para acceder o salir de iNeedle Para acceder a iNeedle Haga clic en el elemento [iNeedle] en la pá gina B de la pantalla. O bien, asigne una tecla definida por el usuario para acceder a iNeedle. ...
NOTA: Puede realizar la comprobació n de la lí nea guí a en una sola imagen B en tiempo real (todas las operaciones irrelevantes para la biopsia está n prohibidas). Para una biopsia mediante sonda biplanar, la verificació n se realiza en la primera lí...
Página 210
NGB-001, aguja de metal desmontable 1. Tire del pasador de seguridad y abra la cubierta en forma de V para mostrar la aguja. 2. Separe el soporte y el transductor de la aguja. 3. Enrosque la tuerca de fijació n para retirar el soporte guí a para aguja. 4.
NGB-016 1. Enrosque la tuerca del bloque guí a y retire éste ú ltimo ligeramente en la direcció n del extremo de la aguja. 2. Separe la parte residual del soporte guí a para aguja y el transductor de la aguja. 3.
Página 212
Desinfectante a base de peró xido de hidró geno y á cido peroxiacé tico: Nombre comercial Nombre quí mico Procedimientos Esterilizante en frí o Peró xido de hidró geno Diluya el esterilizante con agua purificada ® Minncare al 22% esterilizada (1:20).
12.2.9 Almacenamiento y transporte No utilice la funda de transporte para guardar el soporte guí a para aguja. De lo contrario, podrí a convertirse en un foco de infecció n. Entre un examen y otro, mantenga el soporte guí a para aguja en un entorno esterilizado. ...
Baterí a NOT instale ni retire la baterí a si no es necesario. ADVERTENCIA: Las baterí as disponen de un mecanismo y un circuito de protección. NO desmonte ni altere la baterí a. NO provoque cortocircuitos en las baterí as conectando directamente los terminales negativos con objetos metá...
NOTA: Utilice só lo las baterí as especificadas. 13.2 Precauciones 1. Antes de utilizar la baterí a, lea atentamente la descripció n en la etiqueta de la superficie de la baterí a. 2. Si utiliza la baterí a por primera vez y detecta que está sucia o que desprende olor, no la utilice.
13.4 Indicador del estado de la baterí a El indicador del estado de la baterí a se encuentra en la esquina inferior derecha de la pantalla, e indica la capacidad de baterí a. : indica que la baterí a está descargada. : indica que la baterí...
Emisión acústica Esta secció n del Manual del operador se aplica a todo el sistema, incluidos la unidad principal, las sondas, los accesorios y los perifé ricos. La presente secció n contiene informació n de seguridad importante para los usuarios de los dispositivos en relació n a la emisió n acú stica y a có mo controlar la exposició...
Los usuarios deben responsabilizarse de la seguridad de los pacientes y utilizar la té cnica ecográ fica con precaució n. El uso con precaució n de la ecografí a significa que la potencia de emisió n debe seleccionarse basá ndose en el principio ALARA. Puede encontrar informació...
TIC: el í ndice té rmico para aplicaciones tales como craneales pediá tricas y de adulto, en el cual el haz de ultrasonidos atraviesa estructuras ó seas cerca de la entrada del haz en el cuerpo. Directrices de la WFUMB (World Federation for Ultrasound in Medicine and Biology): indica que el aumento de temperatura de 4 grados Celsius durante 5 minutos o má...
La emisió n acú stica del sistema se ha medido y calculado de acuerdo con las directrices IEC60601-2-37: 2005, FDA 510(K) GUIDANCE, Acoustic Output Measurement Standard for Diagnostic Ultrasound Equipment (NEMA UD-2 2004) y “Standard for Real-Time Display of Thermal and Mechanical Indices on Diagnostic Ultrasound Equipment (AIUM and NEMA UD- 3 2004)”.
Donde I es la intensidad atenuada, I es la intensidad medida en un depó sito de agua atten water (a distancia z), fc es la frecuencia central de la onda de ultrasonido (medida en el agua) y z es la distancia desde el transductor. La ecuació n para los valores de presió n atenuante es similar excepto que el coeficiente de atenuació...
Por estos motivos, los í ndices IT e IM só lo deben utilizarse para ayudar al usuario a implementar el principio ALARA en el momento del examen del paciente. 14.8 Incertidumbre de la medición Ispta 28,5% Isppa 28,5% Frecuencia central (fc) Potencia total (W) 28,5% (5,1 %...
Guí a y declaración del fabricante para CEM El sistema cumple la norma CEM IEC 60601-1-2: 2014. Entornos previstos: ENTORNO SANITARIO DOMÉSTICO (excepto para EQUIPO QUIRÚRGICO HF activo y la sala blindada RF de un EQUIPO ME de adquisició n de imá...
Página 226
NOTA: 1 El sistema necesita precauciones especiales en lo referente a CEM y es necesario que lo instale y ponga en servicio de acuerdo con la informació n de CEM que se expone a continuación. 2 Otros dispositivos pueden interferir con este sistema aunque cumplan con los requisitos de CISPR.
Página 227
TABLA 2 AYUDA Y DECLARACIÓN DE MINDRAY – INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El sistema está diseñado para utilizarse en el entorno electromagné tico que se especifica a continuació n. El cliente o usuario del sistema debe garantizar que se utilice en dicho entorno. IEC 60601 ENTORNO PRUEBA DE...
Página 228
TABLA 3 AYUDA Y DECLARACIÓN DE MINDRAY – INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El sistema está diseñado para utilizarse en el entorno electromagné tico que se especifica a continuación. El cliente o usuario del sistema debe garantizar que se utilice en dicho entorno. NIVEL DE PRUEBA DE NIVEL DE...
Página 229
a Las intensidades del campo derivadas de transmisores fijos, como las estaciones base de radiotelefoní a (mó viles/inalá mbricas) y de radio mó vil terrestre, de radio aficionados y de emisiones de radiodifusió n de AM y FM y de radiodifusió n televisiva, no pueden predecirse teó...
Página 230
TABLA 4 DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE LOS DISPOSITIVOS DE COMUNICACIÓN DE RF PORTÁTIL Y MÓVIL Y EL SISTEMA El sistema se ha diseñ ado para utilizarse en el entorno electromagné tico en el que está n controladas las perturbaciones de las radiofrecuencias radiadas. El cliente o usuario del sistema puede ayudar a evitar las interferencias electromagné...
Mantenimiento del sistema El usuario deberá realizar un mantenimiento habitual del sistema. Mientras en sistema esté en garantí a, el mantenimiento del servicio será realizado por los ingenieros de servicio de Mindray. El mantenimiento del sistema una vez caducada la garantí a es responsabilidad total del propietario/operador.
Página 232
Limpieza del panel de control, la cubierta y el soporte Utilice un pañ o suave y seco para limpiar la superficie del sistema. Si el sistema está muy sucio, humedezca el pañ o suave con un jabó n suave o neutro y limpie las manchas. Utilice un pañ...
Montaje de la bola de control Coloque la bola, alinee el enganche con la abertura de la tapa frontal, presione la anilla de retenció n con ambas manos y gí rela 35 grados en sentido horario hasta oí r un clic en el enganche.
16.3 Elementos fungibles y piezas de sustitución periódica Este sistema contiene algunos elementos fungibles y piezas que deben sustituirse de forma perió dica. Antes de sustituirlas, pó ngase en contacto con el Departamento de atenció n al cliente de Mindray o con el representante de ventas para que le proporcionen instrucciones al respecto. 16.4 Solución de problemas Para garantizar el funcionamiento adecuado del sistema, se recomienda establecer un plan de mantenimiento e inspecció...
Página 235
El monitor La potencia de Ajuste la potencia de muestra los transmisió n, la ganancia transmisió n, ganancia o el caracteres, total o los controles TGC control TGC. pero no las está n ajustados de Compruebe si la conexió n imá...
Appendix A Inspección de seguridad eléctrica Se recomienda la realizació n de las siguientes pruebas de seguridad elé ctrica como parte de un programa completo de mantenimiento preventivo. Constituyen medios contrastados para la detecció n de anomalí as que, si no se detectaran, podrí an resultar peligrosas para el paciente o el operador. Es posible que sean necesarias otras pruebas segú...
Carcasa del dispositivo y accesorios A.2.1 Inspección visual Elemento de prueba Criterios de aceptación No hay dañ os visibles en la carcasa ni en los accesorios. No hay dañ os visibles en los medidores, interruptores, conectores, etc. Carcasa del dispositivo y accesorios No hay restos de lí...
Prueba de pérdida a tierra Realice una prueba de pé rdida a tierra en el dispositivo en cuestió n antes de llevar a cabo cualquier otra prueba de pé rdida. En la realizació n de la prueba de pé rdida a tierra son de aplicació n los siguientes estados de salida. ...
Corriente de pérdida del paciente Las corrientes de pé rdida del paciente se miden entre una pieza aplicada y la toma de tierra de la alimentació n elé ctrica. Todas las mediciones tienen solo una auté ntica RMS. En la realizació n de la prueba de pé rdida del paciente son de aplicació n los siguientes estados de salida.
Corriente auxiliar del paciente Las corrientes auxiliares del paciente se miden entre cualquier conector de la pieza de contacto en cuestió n y los conectores restantes de la pieza de contacto. Es posible que todas las mediciones tengan solo un valor efectivo En la realizació...
Appendix B Lector de códigos de barras El producto admite lectores para registrar datos como la ID de paciente: lector de có digo de barras 1-D (SYMBOL LS2208). Este lector incluye un sistema lá ser de clase 2. El sistema de láser de clase 2 incluye un LED ADVERTENCIA: visible de baja potencia.
B.1.2 Configuración del lector (ejemplo: LS2208) 1. Conecte el conector modular del cable de interfaz al puerto de interfaz de cable de la parte inferior del mango del lector y asegú rese de que el conector está acoplado correctamente. 2. Conecte el otro extremo del cable de interfaz al host. 1.
Página 245
Lectura de Code 93 y de código de barras: Para activar o desactivar Code 93, lea el siguiente có digo de barras. Habilitar Code 93 Para activar el có digo de barras, lea el siguiente có digo de barras. Habilitar Codabar ...
B.1.4 Lectura en el modo manual 1. Asegú rese de que todas las conexiones son correctas. 2. Apunte al código de barras con el lector. Presione el disparador. Nota: asegú rese de que la lí nea de lectura atraviesa cada barra y espacio del sí mbolo (consulte la figura que aparece a continuació...
B.1.5 Lectura en el modo de manos libres Montaje de Intellistand Desenrosque la tuerca de la parte inferior del "Receptá culo" del escá ner de “receptáculo” del escáner de una pieza con cuello flexible. una pieza. Inserte la parte inferior de la pieza del cuello en la abertura ubicada en la parte superior de la base del...
Lectura en el modo de manos libres Al colocar el lector en el "receptá culo" del soporte, el sensor integrado cambia el lector al modo de manos libres. Al retirar el lector del soporte, se cambia al modo manual normal. Soporte para el escá...
Página 250
Pará metro Valor predeterminado Almacenamiento en bú fer de Code 39 Desactivado Code 93 Code 93 Activado Longitudes de Code 93 De 4 a 55 Interleaved 2 of 5 (ITF) Activación de Interleaved 2 of 5 (ITF) Activado Longitudes de I 2 of 5 Verificación de dí...
Appendix C iWorks (protocolo de flujo de trabajo automático) Descripción general El principal objetivo de la automatizació n del flujo de trabajo de ecografí a (iWorks) es disminuir el tiempo de examen y reducir el nú mero excesivo de pulsaciones que el usuario debe realizar sobre las teclas de las distintas interfaces, que pueden conducir a lesiones por movimientos repetitivos.
Visualización en pantalla iWorks normal Para protocolos automá ticos de las regiones de aplicació n vascular, regiones pequeñ as, cardí aco, abdomen y ginecologí a, el monitor muestra la siguiente pantalla: Nombre Descripción Muestra el nombre del protocolo y el nú mero de vistas incluidas. Es posible que aparezca informació...
Appendix D Adaptador de impresora El adaptador de impresora (LPA11) permite usar las impresoras con el sistema Ultrasound. Precauciones de seguridad Observe las siguientes precauciones para garantizar la seguridad del paciente y del operador a la hora de utilizar el sistema. Conecte la clavija de alimentación de este sistema a ADVERTENCIA: una toma mural que cumpla los requisitos de...
Tipo de impresora compatible El adaptador de impresora es compatible con las siguientes impresoras: Tipo Modelo HP Officejet Pro 8100 EPSON L130 Impresora de grá ficos/texto HP L1020PLUS EPSON L310 SONY UP-D25MD Impresora de ví deo SONY X898MD D-2 Adaptador de impresora...