Tabla de contenido

Publicidad

Las descripciones e ilustraciones de esta publi-
cación son sin compromiso. Queda entendido
que la Empresa, conservando las características
básicas del modelo, se reserva el derecho de
introducir, en cualquier momento y sin poner al
día esta publicación, todas las modificaciones
de órganos, detalles o accesorios que estime
convenientes, ya sea para mejorar el producto
o por exigencias de carácter constructivo o
comercial.
Os dados contidos nesta publicação são forne-
cidos a título indicativo e poderão ficar desa-
tualizados em consequência das modificações
feitas pelo fabricante, a qualquer momento,
por razões de natureza técnica, ou comercial,
porém sem prejudicar as características básicas
do produto.
Esta publicación fue
Esta publicação foi
producida con papel
produzida com papel
certificado FSC
certificado FSC
Iveco Latin America.
Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar
Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil.
PN 5801884990 - REV 01
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco Daily 35S14

  • Página 1 Esta publicación fue Esta publicação foi producida con papel produzida com papel certificado FSC certificado FSC Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5801884990 - REV 01...
  • Página 2 Agradecemos por ter preferido a Iveco e ao mesmo tempo Le damos las gracias por haber preferido Iveco, y al mismo tiem- desejamos parabenizá-lo pela escolha efetuada: com o Novo po lo felicitamos por la decisión que ha tomado: con su Nuevo Daily S2012 você...
  • Página 3: Reparaciones

    Reparações Reparaciones A Rede Assistencial Iveco pode encarregar-se, de forma La Red de Asistencia Iveco, puede encargarse en la for- mais racional, da execução de qualquer trabalho de revisão ma más racional de la ejecución de cualquier trabajo de ou reparação, empregando para tal fi m pessoal especiali- revisión o reparación, con personal especializado y equipos...
  • Página 4 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbo- En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro los com frequência. Siga com o máximo cuidado as instru- símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a ções indicadas pelos símbolos para proteger sua integridade las que se refi...
  • Página 5 Daily...
  • Página 6 Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contem- pladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente. Nota: Las imágenes contenidas en el presente manual son a modo ilustrativo.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice General Índice Geral Dados de identifi cação ......... 07 Datos de identifi cación .......... 07 O posto de condução ........... 19 El puesto de conducción ........19 Uso dos comandos ..........75 Uso de los comandos ..........75 Partida e condução ..........101 Arranque y conducción .........101 Controles a cargo do usuário ........129 Controles a cargo del usuario .........129...
  • Página 8 Modelos Modelos Os modelos ilustrados neste Manual estão compostos da Los modelos ilustrados en el presente Manual, están seguinte forma: compuestos de la siguiente forma: Caja de cambios Eje trasero Frenos delanteros Frenos traseros Modelos Motor Caixa de mudança Eixo traseiro Freios dianteiros Freios traseiros 35S14...
  • Página 9: Dados De Identifi Cação

    Datos de identifi cación Dados de identifi cação...
  • Página 10: Número De Motor

    Dados de identifi cação Datos de identifi cación 1. Código VIN 1. Código VIN Gravação na frente, na longarina Grabado en la zona anterior del direita do chassi. larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Gravação no lado esquerdo do Grabado en el lado izquierdo del bloco.
  • Página 11 4. Código VIS 4. Código VIS Gravação química no para-brisa. Grabado químico en el parabrisas. 5. Código VIS 5. Código VIS Gravação química no vidro traseiro Grabado químico en el vidrio trase- lado direito. ro lado derecho. 6. Código VIS 6.
  • Página 12: Placa De Identifi Cación Del Producto

    7. Código VIS 7. Código VIS Etiqueta no piso, atrás do banco do Etiqueta en el piso, detrás del motorista. asiento del conductor. 8. Código VIS 8. Código VIS Etiqueta na coluna “B” da porta Etiqueta en la columna trasera de la direita.
  • Página 13: Requisitos Legais

    Requisitos legais Requisitos legales 10. Ano de fabricação 10. Año de fabricación Etiqueta na coluna “A” da porta Etiqueta en el parante anterior de direita. la puerta derecha. 11. Pesos e cargas 11. Pesos y cargas Etiqueta na borda da porta direita. Etiqueta en el borde de la puerta derecha.
  • Página 14: Emisiones Sonoras

    En Em tais casos, a Iveco se exime de toda e qualquer respon- tales casos, Iveco deslinda toda responsabilidad, asumiendo sabilidade, assumindo a mesma o proprietário do veículo.
  • Página 15 Rotación de Rotação de Valor de Valor de Modelo Motor Versión Versão medición medição fi scalización fi scalização 35S14 Chasis con Cabina Chassi Cabine Chasis con Cabina Doble Chassi Cabine Dupla 35S14 HD Furgón Furgão F1CWG 88,7 dB(A) Chassi Cabine Chasis con Cabina 35C14 Chasis con Cabina Doble...
  • Página 16: Emisiones Gaseosas

    Emissões gasosas Emisiones gaseosas Os valores de índice de opacidade em aceleração livre para Los valores de índice de opacidad en aceleración libre para cada um dos modelos estão indicados na tabela seguinte. cada uno de los modelos están indicados en la siguiente Este índice é...
  • Página 17 Iveco Latin America garante que as emissões de gases pelo Iveco Latin America garantiza que las emisiones de gases escape manter-se-ão dentro dos valores impostos pela Lei por el escape se mantendrán dentro de los límites impuestos por cinco (5) anos ou 160.000 km (o que acontecer primeiro).
  • Página 18 – Corrosión prematura en el sistema de combustible. – Corrosão prematura no sistema de combustível. A Iveco desaconselha o uso de qualquer combustível Iveco desaconseja el uso de cualquier combustible alter- nativo que no responda a las mencionadas Normas, y no alternativo que não tenha sido regulamentado pelas men-...
  • Página 19 Biodiesel Biodiesel Atenção! Seu veículo Iveco está preparado para abasteci- Atención! Su vehículo Iveco está preparado para el abas- mento com diesel contendo um percentual de até 7% de tecimiento de diesel con un máximo del 7% de biodiesel. biodiesel. Qualquer percentual fora do especifi cado invalida Cualquier porcentaje fuera del especifi...
  • Página 20: Depósitos De Combustible

    Tanques de combustível Depósitos de combustible Os veículos Iveco saem de fábrica com Los vehículos Iveco salen de fábrica con um tanque de combustível fabricado em un tanque de combustible de plástico de plástico com 70 ou 100 litros de capaci- 70 ó...
  • Página 21: O Posto De Condução

    El puesto de conducción O posto de condução A cabine do seu veículo foi projetada conforme as mais mo- La cabina de su vehículo fue proyectada según las leyes dernas leis ergonômicas para permitir trabalhar diariamente ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá trabajar num ambiente espaçoso, acolhedor e seguro.
  • Página 22: Quadro De Instrumentos

    Quadro de instrumentos Cuadro de instrumentos Según el modelo del vehículo, puede estar disponible uno Conforme o modelo do veículo, pode estar disponível um dos seguintes tipos de quadros de instrumentos: com display de los siguientes tipos de cuadros de instrumentos: con display versión básica o con display versión Confort.
  • Página 24: Testigos Y Señalizaciones

    Luzes-espia e sinalizações Testigos y señalizaciones (*) As luzes-espia indicadas com asterisco acendem por al- (*) Los testigos indicados con asterisco se encienden duran- guns segundos a cada vez que a chave de ignição é colocada te unos segundos cada vez que la la llave se pone en ON. Se em ON.
  • Página 25 Color Color Ideograma Signifi cado Ideograma Signifi cado Luces traseras antiniebla Amarillo Batería descargada Rojo Luzes traseiras de neblina Amarelo Bateria descarregada Vermelho Puertas abiertas Rojo * Avería EDC Rojo Portas abertas Vermelho * Avaria EDC Vermelho * Mantenimiento programado Amarillo * Testigo aceite del motor Rojo...
  • Página 26: Funcionamento Da Luz-Espia De Óleo Do Motor

    Funcionamento da luz-espia de Funcionamiento del testigo de óleo do motor aceite del motor Ao colocar a chave de ignição em ON, a Al poner la llave de contacto en ON, el luz-espia se acende por alguns segundos testigo se enciende durante unos segun- para confi...
  • Página 27 Displays eletrônicos Displays electrónicos Teclas de comando do menu Teclas de control del menú Os botões estão situados no painel à Los botones están ubicados en el panel direita do volante. a la derecha del volante. 1. Tecla MODE com pressão breve 1.
  • Página 28 Menú de SETUP Menu de SETUP Las modalidades de gestión permiten dos selecciones As modalidades de gestão se diferenciam segundo a opção distintas: selecionada: A. Selección de una opción del menú principal sin submenú A. Seleção de uma opção do menu principal sem submenu –...
  • Página 29 Display versão básica Display versión básica 1. Hodômetro total. 1. Cuentakilómetros total. 2. Relógio. 2. Reloj. 1/100kmp/gh TRIP TOTAL 3. Indicação do corretor de 3. Indicación del regulador de la incli- alinhamento dos faróis. nación de los faros. 4. Dados do Trip computer. 4.
  • Página 30: Activación/Desactivación Del Airbag Del Pasajero (Display Versión Básica)

    Ativação/desativação do airbag do lado do passageiro Activación/desactivación del airbag del pasajero (display versão básica) (display versión básica) Para efetuar a ativação/desativação do airbag do passagei- Para efectuar la activación/desactivación del airbag del ro, utilizar as teclas de comando do menu, localizadas à lado del pasajero, utilizar las teclas de control del menú, direita do volante, da seguinte maneira: ubicadas a la derecha del volante, del siguiente modo:...
  • Página 31 Visualização na tela (display versão básica) Visualización en la pantalla (display versión básica) 1. Solicitação de ativação/desativação do airbag do passa- 1. Solicitud de activación/desctivación del airbag del pasa- geiro. jero. 2. Solicitação de confi rmação. 2. Solicitud de confi rmación. 3.
  • Página 32 Para validez de la garantía y para un funcionamiento correc- to y duradero del vehículo, esté atento al plan de manteni- e duradouro do veículo, atentar ao plano de manutenção programada IVECO nesta publicação. miento programado IVECO en la presente publicación.
  • Página 33: Visualización De La Indicación Del Cuentakilómetros

    Visualização da indicação Visualización de la indicación del hodométrica cuentakilómetros Al recorrer 400.000 km la indicación TOTAL Ao percorrer 400.000 km a indicação en el display será puesta a cero y en no display será zerada e na posição de la posición del primer dígito aparece primeiro caractere aparece o símbolo el símbolo formado por tres segmentos...
  • Página 34 3. A sinalização de manutenção programada (vencida) será 3. La señalización de mantenimiento programado (vencido) se visualizada toda vez que a chave de ignição for colocada visualizará cada vez que se coloque la llave de arranque en na posição ON (mas somente durante os primeiros 1.000 la posición ON (pero solamente durante los primeros 1.000 km/20 dias/20 horas seguintes ao primeiro vencimento).
  • Página 35 5. Passados 10 segundos sem nenhuma intervenção. 5. Si se pasan 10 segundos sin ninguna intervención. 6. Passados 20 segundos sem nenhuma intervenção. 6. Si se pasan 20 segundos sin ninguna intervención. As opções disponíveis no menu principal são: Las opciones disponibles en el menú principal son: –...
  • Página 36 Estrutura do menu da versão básica – velocidade Estructura del menú de la versión básica – velocidad limite (SPEED LIMIT) límite (SPEED LIMIT) Esta função permite estabelecer o limite de velocidade sele- Esta función permite establecer el límite de velocidad se- cionado e avisar ao usuário quando o mesmo for ultrapassado.
  • Página 37 – Pressionar brevemente o botão MODE para retornar à – Presione brevemente el botón MODE para volver a la tela menu ou pressionar prolongadamente o botão para pantalla menú o presione prolongadamente el botón para retornar à tela standard sem memorizar. volver a la pantalla estándar sin memorizar.
  • Página 38 Estrutura do menu da versão básica – regulagem do Estructura del menú de la versión básica – regulación relógio (HOUR) del reloj (HOUR) Esta função permite a regulagem do relógio. Esta función permite la regulación del reloj. Para efetuar a regulagem, proceder como indicado a seguir: Para efectuar la regulación, proceda de la siguiente manera: –...
  • Página 39 – Pressionar brevemente o botão MODE para retornar à – Presione brevemente el botón MODE para volver a la tela menu ou pressionar prolongadamente o botão para pantalla menú o presione prolongadamente el botón para retornar à tela standard sem memorizar. volver a la pantalla estándar sin memorizar.
  • Página 40 Display versión COMFORT Display versão COMFORT 1. Línea de visualización de los datos del Trip Compu- 1. Linha de visualização dos dados do Trip Computer, menu ter, menú con mensajes de confi guración/regulación, com mensagens de confi guração/regulagem, mensagens mensajes de activación de funciones, servicios, averías y de ativação de funções, serviços, avarias e advertências.
  • Página 41 Ativação/desativação do airbag do Activación/desactivación del air- lado do passageiro (display versão bag del pasajero COMFORT) (display versión COMFORT) Para efetuar a ativação/desativação do Para efectuar la activación/desactiva- airbag do passageiro, utilizar as teclas ción del airbag del lado del pasajero, de comando do menu, localizadas à...
  • Página 42 Visualização na tela (display versão COMFORT) Visualización en la pantalla (display versión COMFORT) 1. Tela de desativação do airbag do lado do passageiro. 1. Pantalla de desactivación del airbag del lado del pasajero. 2. Comutação ON/OFF (ativação/desativação). 2. Conmutación ON/OFF (activación/desactivación). 3.
  • Página 43 Visualização das mensagens na tela Visualización de mensajes en la pantalla Há mensagens de quatro tipos: Hay mensajes de cuatro tipos: – Mensagens de avarias com prioridade alta (8 ciclos de – Mensajes de averías con prioridad alta (8 ciclos de visua- visualização).
  • Página 44 Para validade da garantia e para um funcionamento correto e duradouro do veículo, atentar ao plano de manutenção namiento correcto y duradero del vehículo, esté atento al plan de mantenimiento programado IVECO en la presente programada IVECO nesta publicação. publicación.
  • Página 46 1. Sinalização de insufi ciente pressão do óleo do motor 1. Señalización de insufi ciente presión del aceite del motor 2. Indicação de portas abertas 2. Indicación de puertas abiertas 3. Iluminação de instrumentos 3. Iluminación de instrumentos 4. Menu 4.
  • Página 47 Estrutura do menu versão COMFORT – menu geral Estructura del menú versión COMFORT – menú general Ajustar Ajustar...
  • Página 48 As opções disponíveis são: Las opciones disponibles son: 1. Beep Velocidade 1. Beep Velocidad 2. Dados TRIP B 2. Datos TRIP B 3. Ajustar hora 3. Ajustar hora 4. Ajustar data 4. Ajustar fecha 5. Autoclose 5. Autoclose 6. Unidade de medida 6.
  • Página 49 Estrutura do menu da versão COMFORT – beep Estructura del menú versión COMFORT – beep velocidade velocidad Esta função permite estabelecer o limite de velocidade do Esta función permite establecer el límite de velocidad del veículo e avisar ao usuário quando o mesmo for ultrapassado. vehículo y avisar al usuario cuando el límite establecido sea superado.
  • Página 50 – Pressionar MODE brevemente para memorizar e voltar – Presione brevemente el botón MODE para memorizar y à tela anterior ou pressionar prolongadamente o botão volver a la pantalla anterior o presione prolongadamente MODE para retornar à tela anterior sem memorizar. el botón MODE para volver a la pantalla sin memorizar;...
  • Página 51: Estructura Del Menú Versión Comfort - Ajuste Del Reloj (Ajustar Hora)

    – Pressionar o botão  ou  para selecionar (ON) ativado – Presionar el botón  o  para seleccionar (ON) activa- ou (OFF) desativado; do u (OFF) desactivado. – Pressionar MODE brevemente para memorizar e voltar – Presione el botón MODE brevemente para memorizar y volver à...
  • Página 52: Estructura Del Menú Versión Comfort - Ajuste Del Reloj (Ajustar Fecha)

    – Pressionar o botão  ou  para efetuar a regulagem; – Presione el botón  o  para efectuar el ajuste. – No caso em que se entra no submenu “Formato”: pressio- – En caso de que se entre en el submenú “Formato”: al nando brevemente o botão MODE, o display exibe: “12h”...
  • Página 53: Estructura Del Menú Versión Comfort - Autoclose (Disponible Solamente Con Opcional Bloqueo Eléctrico De Puertas)

    – Pressionar brevemente o botão MODE, o display exibe de – Presione el botón  o  para efectuar el ajuste. modo intermitente “o dia”. – Presione brevemente el botón MODE; el visor exhibe de – Pressionar o botão  ou  para efetuar o ajuste. forma intermitente “el día”.
  • Página 54 – Pressionar MODE brevemente para memorizar e voltar – Presione el botón  o  para seleccionar (ON) activado à tela anterior ou pressionar prolongadamente o botão u (OFF) desactivado. MODE para retornar à tela anterior sem memorizar. – Presione el botón MODE brevemente memorizar y volver a –...
  • Página 55 – No caso em que se entra no submenu “Consumos”: – En caso de seleccionar la opción “Consumos”: al pre- pressionando brevemente o botão MODE, o display exibe sionar brevemente el botón MODE, el display exhibe “km/l (quilômetros por litro)”, “l/100 km (litros a cada “km/l (kilómetros por litro)”, “l/100km (litros a cada 100 100 quilômetros)”...
  • Página 56 Estrutura do menu versão COMFORT - seleção do Estructura del menú versión COMFORT – selección idioma (idioma) de idioma (idioma) As visualizações do display, podem ser representadas nas Las visualizaciones del visor pueden estar representadas seguintes línguas: Português, Français, Español, English, en los siguientes idiomas: Português, Français, Español, Deutsch, Italiano, Nederlands.
  • Página 57: Estrutura Do Menu Versão Comfort - Regulagem Do Volume De Sinal Acústico De Avarias / Avisos (Vol. Avisos)

    Estructura del menú versión COMFORT – ajuste del Estrutura do menu versão COMFORT - regulagem do volume de sinal acústico de avarias / avisos volumen de la señal acústica de averías / avisos (vol. avisos) (vol. avisos) Esta função permite regular (em 8 níveis: de 0 a 7) o volume Esta función permite regular (en 8 niveles: de 0 a 7) el do sinal acústico (buzzer) que acompanha as visualizações volumen de la señal acústica (buzzer) que acompaña las...
  • Página 58 Estrutura do menu versão COMFORT - regulagem do Estructura del menú versión COMFORT – ajuste del volume das teclas (vol. teclas) volumen de las teclas (vol. teclas) Esta função permite regular (em 8 níveis: de 0 a 7) o volume Esta función permite regular (en 8 niveles: de 0 a 7) el volu- do sinal acústico que acompanha a pressão dos botões MODE, men de la señal acústica (buzzer) que acompaña la presión...
  • Página 59: Estructura Del Menú Versión Comfort - Mantenimiento Programado (Service)

    Estrutura do menu versão COMFORT - manutenção Estructura del menú versión COMFORT – manteni- programada (Service) miento programado (Service) Esta função permite visualizar as indicações relativas aos Esta función permite visualizar las indicaciones relativas a prazos quilométricos das revisões de manutenção. los plazos en kilómetros de las revisiones de mantenimiento.
  • Página 60 DPF (Diesel Particulate Filter) DPF (Diesel Particulate Filter) O DPF (Diesel Particulate Filter) é um dispositivo para a fi l- El DPF (Diesel Particulate Filter) es un dispositivo para la tragem de partículas que não requer manutenção por parte fi ltración de partículas que no requiere mantenimiento por do usuário.
  • Página 61 Após algumas tentativas consecutivas Tras algunos intentos consecutivos de de realizar a “regeneração controla- realizar la “regeneración controla- da” sem que nenhuma delas chegue a da” sin que ninguno de ellos llegue a completar-se, uma luz-espia DPF completarse, un testigo DPF acenderá...
  • Página 62 Veículos providos de quadro de Vehículos provistos de cuadro de instrumentos COMFORT instrumentos COMFORT Se o processo de “regeneração contro- Si el proceso de “regeneración contro- lada” não se completa, nos veículos lada” no se completa, en los vehículos com quadro de instrumentos Comfort con cuadro de instrumentos Comfort aparecerá...
  • Página 63 Veículos providos de quadro de instrumentos básico Vehículos provistos de cuadro de instrumentos básico Se o processo de “regeneração controlada” não se com- Si el proceso de “regeneración controlada” no se comple- pleta, nos veículos com quadro de instrumentos básico a ta, en los vehículos con cuadro de instrumentos básico el luz-espia DPF fi...
  • Página 64: Trip Computer

    Trip computer Trip Computer A visualização das informações do Trip La visualización de las informaciones del Computer não é permitida simultanea- Trip Computer no es permitida simultá- mente com mensagens de advertências. neamente con mensajes de advertencia. O Trip Computer permite visualizar, com El Trip Computer permite visualizar, a chave de ignição na posição MAR, as con la llave de arranque en MAR, las...
  • Página 65 O TRIP B, presente em algumas versões, permite a visualiza- El TRIP B, presente en algunas versiones, permite la visuali- ção das seguintes grandezas: zación de las sigientes características: – Distância percorrida B. – Distancia recorrida B. – Consumo médio B. –...
  • Página 66 Painel Tablero 1. Botões de comando no painel. 1. Botones de mando en el tablero central. 2. Porta-objetos. 2. Porta objetos. 3. Bocais de ventilação. 3. Bocas de ventilación. 4. Comandos de aquecimento e ventilação / ar-condicionado. 4. Comandos de calefacción y ventilación / aire acondicionado. 5.
  • Página 68: Comandos Principales

    Comandos principais Comandos principales 1. Alavanca esquerda com os seguintes comandos: 1. Palanca izquierda con los siguientes comandos. a) Luzes de seta. a) Luz de giro. b) Lanternas e faróis. b) Luces exteriores. c) Faróis altos. c) Luces altas. d) Pisca faróis. d) Destellos de luz alta.
  • Página 70 7. Pedal do acelerador. 7. Pedal de acelerador. 8. Pedal do freio de serviço. 8. Pedal de freno de servicio. 9. Pedal da embreagem. 9. Pedal de embrague. 10. Alavanca para freio de estacionamento 10. Palanca para freno de estacionamiento a resortes (Spring a molas (Spring Brake) (modelo 70C17 Truck 7 Ton).
  • Página 71: Botones En El Tablero Central

    Botões no painel central Botones en el tablero central 1. Luz-espia de avaria no ABS. 1. Testigo de avería en el ABS. 2. Luz-espia de avaria no EBD (ABS exceto Daily e Truck 7t). 2. Testigo de avería en el EBD (ABS excepto Daily HD y Truck 7t).
  • Página 72: Portas Dianteiras (Chassi Cabine E Furgão)

    Atenção: A presença/disposição dos botões pode variar 8. Luz posterior (opcional Furgón). conforme os diferentes equipamentos/mercados. Atención: la presencia/disposición de los botones puede variar según los distintos equipamientos/mercados. Atenção: Alguns botões podem ter um indicador luminoso no próprio botão e em alguns modelos estarão disponíveis Atención: Algunos botones pueden llevar incorporado un funções com indicador luminoso (luzes-espia).
  • Página 73: Portas Traseiras (Chassi Cabine Dupla)

    Portas traseiras (Chassi Cabine Puertas posteriores (Chasis con Dupla) Cabina Doble) 1. Alavanca para abrir a porta. 1. Palanca para abrir la puerta. 2. Maçaneta para fechar a porta. 2. Manija para cerrar la puerta. 3. Botão para bloquear a porta interna- 3.
  • Página 74 Porta lateral corrediça (Furgão) Puerta lateral corrediza (Furgón) Está equipada com fechadura e cha- Está equipada con llave para bloquearla ve para bloqueio pelo exterior. Para desde el exterior. Para abrir, tire de la manija y empuje la puerta hacia la abertura, puxe a maçaneta e empurre a porta para a esquerda.
  • Página 75: Porta Traseira De Dois Batentes (Furgão)

    Porta traseira de dois batentes Puerta posterior de dos hojas (Furgão) (Furgón) Abertura pelo exterior: A porta está Apertura desde el exterior: La puerta equipada com fechadura com chave está equipada con cerradura con llave para o bloqueio pelo exterior. Para abrir para bloquearla desde el exterior.
  • Página 76: Ventanas Con Vidrios Corredizos (Furgones Vidriados)

    Ventanas con vidrios corredizos Janelas com vidros corrediços (Furgones Vidriados) (Furgões Vetratos) Para la apertura, presione la traba del Para a abertura, pressione o puxador do vidrio y desplácelo. vidro e empurre-o. Nota: En algunas versiones, por seguri- Nota: Em algumas versões, por segu- dad, hay ventanas del lado derecho con rança, há...
  • Página 77: Uso Dos Comandos

    Uso de los comandos Uso dos comandos Este capítulo fornece indicações sobre a utilização de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: – Assentos. – Asientos. – Cintos de segurança. – Cinturones de seguridad. – Airbag + cintos de segurança. –...
  • Página 78: Regulación De La Posición Longitudinal

    Assento do motorista com três Asiento del conductor con tres graus de liberdade grados de libertad Regulagem da posição longitudinal Regulación de la posición Puxando a alavanca 1 para cima, o longitudinal assento fi ca livre para ser deslocado Tirando de la palanca 1 hacia arriba, se para a frente ou para trás.
  • Página 79: Cinturones De Seguridad

    Cintos de segurança Cinturones de seguridad No posto de condução En el puesto de conducción O veículo está equipado com cintos de El vehículo está equipado con cinturo- segurança do tipo inercial fi xados na nes de seguridad del tipo inercial fi jados estrutura da cabine.
  • Página 80: Airbag (Si Están Previstos) + Cinturón De Seguridad

    No posto dos passageiros En el puesto de los pasajeros O assento traseiro para quatro passa- El asiento posterior para cuatro pasaje- geiros no chassi cabine dupla, tem dois ros en el chasis con cabina doble, tiene cintos laterais do tipo inercial (1), e dos cinturones laterales del tipo inercial dois centrais fi...
  • Página 81 Em caso de choque violento, o sensor de desaceleração En caso de choque violento, el sensor de desaceleración ativa o dispositivo que infl a instantaneamente a bolsa activa el dispositivo que infl a instantáneamente el colchón ou as bolsas de ar, que se interpõem como uma barreira o los colchones, que se interponen como una barrera de de proteção entre o corpo dos ocupantes e as estruturas protección entre el cuerpo de los pasajeros y las estructu-...
  • Página 82 – Em caso de acendimento da luz-espia durante a marcha (señalización de una anomalía) dirigirse inmediatamente (sinalização de uma avaria), dirigir-se imediatamente e y de forma exclusiva a la Red de Asistencia Iveco para su exclusivamente à Rede de Assistência Iveco para que reparación.
  • Página 83 – En caso de un accidente que haya activado el airbag, es é necessário dirigir-se à Rede de Assistência Iveco para preciso dirigirse a la Red de Asistencia Iveco para que se que seja substituído tanto o airbag quanto os cintos de sustituya tanto el airbag como los cinturones de seguri- segurança e o pré-tensionador correspondente.
  • Página 84: Pré-Tensionadores

    Airbag do lado do passageiro Airbag del lado del pasajero A Resolução CONTRAN n° 277/08 estabelece que o trans- No es posible transportar en el asiento delantero derecho porte de crianças com até 10 (dez) anos de idade no banco este a ninõs recién nacidos o niños sujetados con los medios dianteiro, somente pode ocorrer quando o banco traseiro de retención previstos por la legislación si hay airbags...
  • Página 85: Taquígrafo Diario Y Semanal (Si Está Previsto)

    – O tempo máximo de manutenção de carga do airbag não dicar su funcionamiento. deve ser maior que 10 anos. En caso de necesidad dirigirse a la Red de Asistencia Iveco. Não forçar os pré-tensionadores. O manejo inadequado poderia prejudicar o funcionamento dos mesmos.
  • Página 86 Importante! O tacógrafo está selado, e sua instalação é efe- ¡Importante! El taquígrafo está precintado, y su instalación tuada por pessoal autorizado. Não intervenha no aparelho es efectuada por personal autorizado. No intervenga en el ou nos fi os de ligação. Qualquer ação que afete a funciona- aparato o en los cables de conexión.
  • Página 87: Palancas Multifunción En El Volante

    Alavancas multifunção no Palancas multifunción en el volante volante Alavanca esquerda Palanca izquierda Reúne os comandos de: Luzes externas, Reúne los comandos de: Luces exterio- luzes de seta e buzina. res, luces de giro y bocina. Os faróis altos/baixos se acendem La iluminación externa de cruce/carre- somente com a chave de ignição na tera se enciende sólo con la llave de...
  • Página 88 Alavanca direita Palanca derecha – Reúne os comandos de: Limpador e – Reúne los comandos de: Limpia y lava lavador de para-brisa, luz de neblina parabrisas, luces antiniebla traseras traseira e TRIP, para navegar nas pá- y TRIP, para navegar en las páginas ginas do display (pressão na extremi- del display (presión en la extremidad dade da alavanca).
  • Página 89: Reservatório Do Líquido Do Lavador De Para-Brisa

    Reservatório do líquido do Depósito de líquido del lava lavador de para-brisa parabrisas Situado no compartimento do motor. Situado en el vano motor. Se recomien- Recomenda-se usar o líquido específi co da usar el líquido específi co “Tutela Pro- “Tutela Professional SC 35” misturado fessional SC 35”...
  • Página 90: Espelhos Retrovisores Externos

    Espelhos retrovisores externos Espejos retrovisores externos O posicionamento efetua-se manual- La posición se varía manualmente, mente, atuando nos lados do vidro, ou actuando sobre los bordes del cristal, através do próprio corpo. Além disso, o bien sobre el mismo cuerpo. Estos estes espelhos têm incorporadas as espejos tienen además incorporadas las luzes de seta.
  • Página 91: Orientación De Los Faros

    Importante! Para um melhor controle, ou uma eventual ¡Importante! Para un mejor control, o una eventual regula- regulagem manual, dirija-se à Rede Assistencial Iveco. ción manual, diríjase a la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 92: Calefacción Y Ventilación

    Aquecimento e ventilação Calefacción y ventilación Para tornar confortável o interior Para hacer confortable el interior da cabine conforme as exigên- de la cabina según las estacio- cias das estações, o veículo está nes, el vehículo está equipado de equipado de série com um sistema serie con un sistema básico de básico de aquecimento e ventila- calefacción y ventilación, ofre-...
  • Página 93: Climatizador Automático (Opcional)

    Climatizador automático Climatizador automático (opcional) (opcional) 1. Comando para a regulagem 1. Comando para la regulación de la temperatura del aire da temperatura do ar com con posiciones extremas “HI” posições extremas para a ativação das funções “HI” y “LO” (máxima y mínima temperatura del aire).
  • Página 94 Não manipule o circuito do condicionador: No manipule el circuito del acondicionador: perigo de lesões! ¡Peligro de lesiones! O líquido criogênico está sob pressão e pode cau- El líquido criogénico está presurizado y puede sar danos devido ao congelamento se entrar em causar daños por congelamiento al contacto con contato com a pele.
  • Página 95: Función De Recirculación

    Recomendamos que tanto el trabajo de inspección como el o de substituição do elemento fi ltrante seja realizado na de sustitución del fi ltro, sea realizado en la Red de Asisten- Rede Assistencial Iveco. cia Iveco. Função de recirculação Función de recirculación A função é...
  • Página 96 Temperatura externa inferior a 24 °C Temperatura externa inferior a 24 °C Tecla de recirculação com LED apagado de tomada de ar Tecla de recirculación con LED apagado de toma de aire externo. Pressionando a tecla com uma pressão inferior a externo.
  • Página 97: Sensores De Estacionamiento/Videocámara De Marcha Atrás (Opcional)

    1. Pressione novamente a tecla por um tempo inferior a 1. Apretar nuevamente la tecla por menos de dos segundos dois segundos para obter a circulação manual (com uma para obtener la circulación manual (presionando la tecla pressão superior a dois segundos não se obtém nenhum por más de dos segundos no se obtiene ningún efecto en efeito no sistema).
  • Página 98 O sinal sonoro: La señal acústica: – aumenta sua frequência ao aproximar-se do obstáculo – Aumenta su frecuencia al acercarse el obstáculo; se e torna-se contínuo a menos de 40 cm do obstáculo. vuelve continua a menos de 40 cm del obstáculo: se Recomenda-se não continuar a manobra ao ouvir o sinal recomienda no seguir con la maniobra de acercamiento contínuo;...
  • Página 99 – A detecção dos obstáculos ou a imagem tomada pela câmera – La detección de los obstáculos y/o la imagen tomada por retrovisora têm um valor somente aproximado. A responsa- la cámara tienen un valor sólo aproximado. La responsa- bilidade pelo estacionamento e outras manobras perigosas é bilidad del aparcamiento y de otras maniobras peligrosas sempre do motorista.
  • Página 100 Câmera de ré (opcional) Videocámara de marcha atrás (opcional) O objetivo da câmera de ré indicada na fi gura é fornecer El objetivo de la videocámara de marcha atrás indicada en ajuda ao motorista em caso de estacionamento ou manobras la fi...
  • Página 101 Em seguida irão se recuperar cada vez que se reative o dis- Luego se recuperarán cada vez que se reactive el dispo- positivo. Além disso, em caso de desacoplamento da marcha sitivo. Además, en caso de activación de la marcha atrás, a ré, aparecem avisos em vários idiomas que se sobrepõem aparecen avisos en varios idiomas que se superponen a la à...
  • Página 102 Alemão: Maximale Geshwindigkeit erreicht. Alemán: Maximale Geschwindigkeit erreicht Espanhol: Velocidad máxima conseguida. Español: Velocidad máxima conseguida Português: A velocidade máxima alcançou. Portugués: A velocidade máxima alcançou Holandês: Maximale anelheid bereikt. Holandés: Maximale snelheid bereikt Advertências: Advertencias: Para a limpeza da câmera retrovisora recomenda-se utilizar Para la limpieza de la videocámara se recomienda utilizar um pano não abrasivo quando o vidro de proteção esti- un paño no abrasivo cuando el vidrio de protección esté...
  • Página 103: Partida E Condução

    Arranque y conducción Partida e condução Para obter os melhores resultados e garantir uma longa Para obtener los mejores resultados y garantizarle una larga duração do veículo, aconselhamos não exigir do motor a duración del vehículo, le aconsejamos no exigirle al motor máxima potência durante os primeiros 1.500 km.
  • Página 104 “Immobilizer” “Immobilizer” Para aumentar a proteção contra as ten- Para aumentar la protección contra tativas de roubo, o veículo é provido de tentativas de robo, el vehículo está provisto de un sistema electrónico de um sistema eletrônico de bloqueio do motor.
  • Página 105 Red de Asistencia Iveco. cuja ativação é necessário dirigir-se para a Rede Assistencial Iveco. b) El código mecánico de las llaves. Se b) O código mecânico das chaves.
  • Página 106: Sistema Antifurto

    Sistema antifurto Sistema antirrobo Se o seu veículo possui o sistema anti- Si su vehículo posee Sistema Antirrobo, furto, proceda da seguinte maneira: proceda de la siguiente manera: Para ativação do modo antifurto autonô- Activación del modo antirrobo autónomo: mo, siga as instruções abaixo: 1.
  • Página 107: Partida De Emergência

    De qualquer parpadear, si así no fuese, repita el procedimiento. De cual- modo dirija-se quanto antes à Rede Assistencial Iveco para quier manera, diríjase cuanto antes a la Red de Asistencia Iveco para la verifi cación del sistema.
  • Página 108 Dirija-se diretamente à Rede Assistencial rectamente a la Red de Asistencia Iveco llevando todas las Iveco, trazendo consigo todas as chaves que possui e o Code llaves y el Code Card. Los códigos de las llaves no presenta- Card.
  • Página 109 Duplicação das chaves: Quando o proprietário necessitar de chaves adicionais, deve ir à Rede Assistencial IVECO com todas as chaves e o Code Card. A Rede Assistencial IVECO efetuará a memorização (até um máximo de 8 chaves) de todas as chaves, tanto as novas quanto as que estiverem em mãos.
  • Página 110 0 STOP por mais de trinta encendida, repita la operación aguardando en la posición 0 segundos, se a luz continuar acesa, dirija-se à Rede Assis- STOP por más de treinta segundos, si la luz sigue encendida, tencial Iveco. diríjase a la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 111: Arranque Y Parada Del Motor

    Partida e parada do motor Arranque y parada del motor Antes de dar partida no motor num lugar fechado, Antes de poner en marcha el motor en un lugar assegure-se de que haja ventilação adequada, já cerrado, asegúrese de que exista sufi ciente ven- que os gases de escape são nocivos à...
  • Página 112: Partida Do Motor Com Baixas Temperaturas

    Parada do motor Parada del motor Para parar o motor, gire a chave à esquerda até a posição 0 Para detener el motor, gire la llave a la izquierda hasta la STOP. posición 0 STOP. A fi m de evitar que a turbina do compressor gire sem lubrifi - A fi...
  • Página 113 Rede los controles del sistema de alimentación por personal de Assistencial Iveco. la Red de Asistencia Iveco. – Nunca permita que o motor supere o regime de 4.500 – Nunca permita que el motor supere el régimen de 4.500 rotações por minuto.
  • Página 114: Controle De Falhas Mediante O Indicador Edc

    Controle de falhas mediante o Control de fallas mediante el indicador EDC indicador EDC Mediante o indicador EDC (pág. 23), Mediante el indicador EDC (pág. 23), pode-se receber informações sobre as se pueden recibir informaciones sobre eventuais falhas quanto ao funciona- eventuales fallas en el funcionamiento mento do sistema de injeção.
  • Página 115: Fechamento Centralizado (Opcional)

    Fechamento centralizado Cierre centralizado (opcional) (opcional) Botones en la llave: Botões na chave: 1. Cierre total. 1. Fechamento total. 2. Apertura de puertas delanteras. 2. Abertura das portas dianteiras. 3. Versión furgón: sólo puertas del alo- jamiento de carga (sólo furgones). 3.
  • Página 116: Cierre Centralizado + Alarma Electrónica (Opcional)

    Fechamento centralizado + alarme eletrônico Cierre centralizado + alarma electrónica (opcional) (opcional) Em conjunto com o fechamento centralizado, o veículo Conjuntamente con el cierre centralizado, el vehículo pue- pode ser equipado com um alarme eletrônico que desenvol- de ser equipado con una alarma electrónica que desarrolla ve as seguintes funções: las siguientes funciones: –...
  • Página 117 – Para ativar o alarme, pressionar – Para activar la alarma, apriete bre- brevemente o botão 1 incorporado vemente el botón 1 incorporado en la na chave, apontando a mesma na llave, apuntando ésta en la dirección direção do veículo. As luzes de seta del vehículo.
  • Página 118 – A utilização repetida e em sequências rápidas do contro- – La utilización cercana y repetida del control remoto le remoto (seis vezes, travamento e destravamento das (trabar y destrabar las puertas seis veces en un período portas no arco de trinta segundos) inibe o funcionamento de tiempo de treinta segundos), inhibe el funcionamien- do mesmo por outros trinta segundos, visando evitar o to del mismo por otros treinta segundos, lo que evita el...
  • Página 119: Sistema De Freios

    Rede de Assistência Iveco para que cos según lo establecido por la ley. También se la puede entregar a la Red de Asistencia Iveco para a mesma se encarregue de descartá-la. que esta se encargue de su correcta eliminación.
  • Página 120 Rede Assistencial Iveco. contacte inmediatamente a la Red de Asistencia Iveco. – Respeite a capacidade de carga máxima do veículo bem como o valor...
  • Página 121: Freio De Estacionamento A Comando Pneumático

    – Para desengatar o freio de estaciona- – Para desactivar el freno de estaciona- mento, levante levemente a alavan- miento, levante levemente la palan- ca, pressione o botão 3 da extremi- ca, presione el botón 3 del extremo y dade e em seguida abaixe totalmente baje totalmente la palanca (posición a alavanca (posição de repouso, de reposo, testigo de señalización...
  • Página 122 ABS, o sistema de freio normal do veículo continuará ABS, el frenado normal seguirá funcionando satisfactoria- funcionando satisfatoriamente. Igualmente se recomenda mente. Igualmente se debe concurrir de inmediato a la Red dirigir-se imediatamente à Rede Assistencial Iveco. de Asistencia Iveco.
  • Página 123: Uso De La Caja De Cambios

    Uso da caixa de mudanças Uso de la caja de cambios Câmbio mecânico Cambio mecánico Partida do veículo Partida del vehículo – Acione totalmente o pedal da embre- – Pise a fondo el pedal de embrague y agem e engrene a 1ª marcha. coloque la 1ª...
  • Página 124: Predisposición Para Toma De Fuerza (Opcional)

    Predisposição para tomada de Predisposición para toma de força (opcional) fuerza (opcional) Seu veículo está predisposto para Su vehículo está predispuesto para la apli- aplicação de tomada de força no lado cación de una toma de fuerza en el lateral esquerdo da caixa de câmbio.
  • Página 125: Programador De Velocidade "Cruise Control" (Opcional)

    Programador de velocidade Programador de velocidad “Cruise Control” (opcional) “Cruise Control” (opcional) Este sistema mantém automaticamente Este sistema mantiene automáticamen- a velocidade do veículo sem a necessi- te la velocidad del vehículo sin necesi- dade de utilizar o pedal do acelerador. dad de utilizar el pedal de acelerador.
  • Página 126: Funciones

    Posición seleccionada Regulación de la velocidad Posição selecionada Regulagem da velocidade ON/OFF Activación del sistema / Ativação do sistema Reducción de la velocidad / Redução de velocidade Selección de la velocidad memorizada / Seleção da última velocidade memorizada Aumento de la velocidad / Aumento da velocidade Funções Funciones La posición ON/OFF habilita/deshabilita las siguientes funciones:...
  • Página 127: Desactivación

    4. Tip Function: Ao selecionar brevemente a posição + ou 4. Tip Function: Al seleccionar brevemente la posición -, a velocidade do veículo varia em 1 km/h. Por exem- + o - la velocidad del vehículo varía en 1 km/h. Por plo: Com a velocidade de 60 km/h e selecionando-se três ejemplo: Con una velocidad de 60 km/h y seleccionando vezes ON+, obtém-se uma velocidade de 63 km/h;...
  • Página 128: Conducción Ecológica, Segura Y Económica

    Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica Um uso racional do veículo signifi ca: Un uso racional del vehículo signifi ca: – Redução do consumo de combustível. – Reducción del consumo de combustible. – Diminuição das emissões gasosas e sonoras. –...
  • Página 129 7. Nas subidas escolha a marcha certa em função do tor- 7. En las subidas elija la marcha justa en función del tor- que, e lembre que está sob sua responsabilidade e no que, y recuerde que, de la sensibilidad del conductor, y uso apropriado da caixa de velocidades, a obtenção de del uso apropiado del cambio, depende la obtención de baixos consumos.
  • Página 131: Controles A Cargo Do Usuário

    Manutenção Programada prevista pela Rede ayudar al Mantenimiento Programado previsto por la Red de Assistencial Iveco, economizando tempo e inconvenientes. Asistencia Iveco, haciéndole ahorrar tiempo e inconvenientes. Atenção! Em caso de fumaça anormal no escapa- ¡Atención! En caso de observar excesiva emisión mento, e/ou ruídos no conjunto, dirija-se a um...
  • Página 132: Semanalmente

    Antes de cada viaje Antes de cada viagem 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Água do motor. 2. Agua del motor. 3. Fluido dos freios. 3. Líquido de frenos. 4. Líquido de lavador do para-brisa. 4. Líquido del lava parabrisas. 5.
  • Página 133 Localizado no painel de instrumentos; ver pág. 134. Ubicado en el tablero de instrumentos; ver pág. 134.
  • Página 134: Apertura Del Capot

    Abertura do capô Apertura del capot Desbloqueie o capô do motor puxando a Desbloquee el capot del motor tirando alavanca 1, situada à esquerda do posto de la palanca 1, situada a la izquierda de condução. Libere a trava 2, levan- del puesto de conducción.
  • Página 135 3. Líquido de frenos 3. Líquido dos freios Controle o nível. Em caso de encon- Controle el nivel. En caso de verifi - trar nível baixo, dirija-se à Rede car nivel bajo, diríjase a la Red de Assistencial Iveco. Asistencia Iveco.
  • Página 136 4. Líquido do lavador do para-brisa 4. Líquido del lava parabrisas Controle o nível do reservatório. Controle el nivel del depósito. Para Para eventual reposição, recomen- eventual reposición, se aconseja da-se o uso de uma mistura de água usar una mezcla de agua y líquido e líquido “Tutela Professional SC 35”...
  • Página 137 Semanalmente Semanalmente 7. Reservatório do óleo da direção 7. Depósito de aceite de la dirección hidráulica hidráulica Retirar a tampa 1 do reservatório Retire la tapa 1 del depósito y e verifi car o nível. Se necessário, verifi que el nivel. Si es necesario, restabelecer.
  • Página 138 9. Dispositivo de elevação do veículo 9. Dispositivo de elevación del (macaco) vehículo (gato) Para as normas de controle e ma- Para las normas de control y mante- nutenção, respeite as indicações nimiento, respete las indicaciones do fabricante do dispositivo, que se del fabricante del dispositivo, que encontram na etiqueta colada ao se encuentran en la etiqueta adhe-...
  • Página 139 Nestes casos, consulte a Rede Assis- la banda de rodamiento. En estos casos, consulte con la tencial Iveco. Red de Asistencia Iveco. – Se furar um pneu, parar imediatamente e substituí-lo – Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inme- para não danifi...
  • Página 140 também a válvula de enchimento. ble sustituir también la válvula de infl ado. – O veículo está equipado com pneus tipo “tubeless” (sem – El vehículo está equipado con neumáticos tipo “tubeless” câmara). Não utilizar jamais câmara de ar neste tipo de (sin cámara).
  • Página 141: Conselhos Práticos De Manutenção

    Consejos prácticos de mantenimiento Conselhos práticos de manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que com que as operações de manutenção sejam simples e facil- las diversas operaciones de mantenimiento sean sencillas y mente realizáveis.
  • Página 142: Protección Del Medio Ambiente

    Para obter os benefícios máximos das operações, Para obtener los máximos benefi cios en las opera- em caso de substituição, use fi ltros originais Iveco. ciones, sustituya sólo por fi ltros originales Iveco. Para as operações no sistema de injeção, dirija-se Para intervenciones en el sistema de inyección,...
  • Página 143 Bateria Batería É recomendável que todo consumidor / usuário Es recomendable que todo consumidor / usuario fi nal, devolva sua bateria usada ao substituí-la. fi nal, devuelva su batería al revendedor al susti- No Brasil, conforme a Resolução CONAMA 401/08 tuirla.
  • Página 144: Compromiso Iveco Con La Calidad

    Iveco, à disposição na Rede accesorios especifi cados por Iveco, a disposición en la Red Assistencial Iveco. A instalação de rádios, alarmes, rastrea- de Asistencia Iveco. La instalación de radios, alarmas, dores ou qualquer outro acessório eletrônico não especifi...
  • Página 145 Motor Motor 1. Troca do óleo do motor e fi ltro 1. Cambio del aceite del motor y fi ltro – Tire a proteção insonorizante – Quite la protección insonorizante inferior. inferior. – Com o motor quente, escoar o – Con el motor caliente, vacíe el óleo em um recipiente através do aceite en un contenedor quitando...
  • Página 146 2. Substituição do fi ltro suplementar e 2. Sustitución del fi ltro suplementario do fi ltro de combustível y del fi ltro de combustible – Desligue os conectores elétricos – Desconecte las fi chas eléctricas y e retire os dispositivos 1 de dreno retire los dispositivos 1 de drena- de água.
  • Página 147 – Sustituya el cartucho 4, después (usar somente fi ltros originais de limpiar el interior del cuerpo Iveco). del fi ltro (utilice solamente fi ltros originales Iveco). – Remonte a tampa. – Fije nuevamente la tapa. – Remonte a proteção. – Coloque la protección.
  • Página 148 Si estuviese gaste ou afrouxamento, dirija-se à fl oja o desgastada diríjase a la Red Rede Assistencial Iveco. Se o veículo de Asistencia Iveco. possuir o opcional ar-condicionado, Si el vehículo tuviese el opcional aire atue da mesma forma com a correia acondicionado, actúe de la misma...
  • Página 149: Caja De Cambios - Diferencial

    Caixa de câmbio – Diferencial Caja de cambios - Diferencial 1. Sustitución del aceite de la caja 1. Substituição do óleo da caixa de câmbio de cambios – Com a caixa de câmbio quente, – Con la caja caliente, vacíe el escoe o óleo em um recipiente aceite en un contenedor quitando apropriado, retirando o bujão 1.
  • Página 150 3. Substituição do óleo do diferencial 3. Sustitución del aceite del diferencial e cubos das rodas traseiras y de los cubos de ruedas traseras (só modelos 70C17 e 70C17 Truck 7t) (sólo modelos 70C17 y 70C17 Truck 7t) – Com a transmissão quente, escoe –...
  • Página 151 Cabine Cabina Substituição do fi ltro antipólen Sustitución del fi ltro antipolen O fi ltro está colocado na parte do El fi ltro está colocado en la parte del convergedor indicado na fi gura. De- encausador indicado en la fi gura. Des- senrosque os dois parafusos 1, retire o enrosque los dos tornillos 1, retire el receptáculo e substitua o fi...
  • Página 152 – Efectúe el secado cuidadosamente por medio de aire com- – Enxugue cuidadosamente por meio de ar comprimido, de modo a eliminar completamente a água acumulada. primido, para eliminar completamente el agua acumulada. Limpieza de partes de plástico Limpeza das partes de plástico Las partes externas de plástico se deben lavar según el pro- As partes externas de plástico devem ser limpas com o mes- cedimiento anterior.
  • Página 153 Atenção ao lavar o motor! ¡Atención al lavar el motor! Se for necessário lavar o motor, faça-o com pru- Si fuese necesario lavar el motor, hágalo con pru- dência, evitando pressão excessiva de água. Desse dencia, evitando excesiva presión de agua. De esa modo, evitará...
  • Página 154 En caso de necesidad de intervención en los discos de freno, discos de freio, dirija-se exclusivamente à Rede Assistencial realícela exclusivamente en los Talleres de la Red de Asis- Iveco para evitar danos nos rolamentos e/ou retentores. tencia Iveco. Evitará así riesgos de dañar los retenes y/o rodamientos.
  • Página 155: Operações Eventuais Ou De Emergência

    Operaciones eventuales o de emergencia Operações eventuais ou de emergência Este Capítulo ilustra sobre como proceder nas seguintes En este Capítulo se ilustra sobre como proceder en las situações: siguientes situaciones: – Baixa pressão de óleo do motor. – Baja presión del aceite del motor. –...
  • Página 156: Sinalizador

    Verifi que el nivel del líquido de frenos. En caso de nivel bajo, diríjase a Bajo nivel del líquido de frenos y/o la Red de Asistencia Iveco para un control general del sistema o para la desgaste de las pastillas.
  • Página 157: Señalizador

    As funções do sinalizador estão descritas na página 120. Dirija-se à Rede Assistencial Iveco. Anomalía en el sistema de inyección. Vea la página 112. Diríjase a la Red de Asistencia Iveco. Anomalia no sistema de injeção. Veja a página 112. Dirija-se à Rede Assistencial Iveco.
  • Página 158: Remolque Del Vehículo

    Reboque do veículo Remolque del vehículo Coloque o gancho de manobras 1 for- Coloque el gancho de maniobras 1 pro- necido com as demais ferramentas no visto con la dotación en el alojamiento alojamento correspondente (afastando correspondiente (quitando previamente antes a tampa do para-choque) Aperte-o la tapa del paragolpes).
  • Página 159 Partida de emergência Arranque de emergencia Se o motor não parte por bateria descarregada ou tempera- Si el motor no arranca por batería descargada o temperatu- tura muito baixa, utilize uma bateria auxiliar com caracte- ra muy baja, utilice una batería auxiliar con características rísticas elétricas equivalentes.
  • Página 160: Porta Rueda De Auxilio

    Estepe Porta rueda de auxilio Para retirar la rueda: Para retirar a roda: – Retire a trava 1. – Retire la traba 1. – Segure o suporte 2 e desenrosque o – Retenga el soporte 2 y desenrosque el dispositivo de bloqueo 3. dispositivo de bloqueio 3.
  • Página 161 – Antes da nova montagem da roda, – Antes del nuevo montaje de la rue- limpe os parafusos, as porcas e suas da, limpie los tornillos, las tuercas y superfícies de apoio. sus superfi cies de apoyo. – Para obter um aperto correto e –...
  • Página 162: Instalação Elétrica

    fi xação – Para su seguridad y la seguridad de los demás, se reco- diferentes dos fornecidos pela Iveco como equipamento mienda no utilizar ruedas o elementos de fi jación que no original.
  • Página 163: Centralita Portafusibles Y Telerruptores En El Tablero

    Central porta-fusíveis e relés no Centralita portafusibles y telerrup- painel tores en el tablero Localizada à esquerda do motorista, é Situada a la izquierda del conductor, es acessível abrindo a portinhola indicada accesible abriendo la tapa indicada en na fi gura. No seu interior é colocada la fi...
  • Página 165 Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida Luz de cruce lado derecho 7,5 A Farol baixo lado direito Luz de cruce lado izquierdo - corrector de orientación de los faros 7,5 A Farol baixo lado esquerdo – corretor de orientação dos faróis Relé...
  • Página 166: Función Protegida

    Posición Función protegida Amp. Símbolo Posição Função protegida Luneta térmica izquierda 10 A Vidro traseiro térmico esquerdo Interruptor luces de marcha atrás Interruptor luzes de marcha a ré Limpiaparabrisas 20 A Limpador de para-brisa ― ― Disponible / Disponível Disponible / Disponível ―...
  • Página 167 Posición Relés / Relés Posição Función protegida / Função protegida Luces de cruce derecha e izquierda Faróis baixos direito e esquerdo Luneta térmica Vidro traseiro térmico Limpiaparabrisas Limpador de para-brisa Encendedor, toma, calefactor o climatizador Acendedor de cigarros, tomada de corrente, aquecedor ou climatizador...
  • Página 168: Centralita Portafusibles En La Batería

    Centralita portafusibles en la Central porta-fusíveis na bateria batería Referencia Fusibles / Fusivéis Capacidad nominal Referência Función protegida / Função protegida Capacidade nominal Alimentación CVM - Alimentação CVM 150 A Alimentación 2 CPL - Alimentação 2 CPL 70 A Alimentación caja Opcional - Alimentação caixa Opcional 50 A Alimentación 1 CPL - Alimentação 1 CPL 70 A...
  • Página 169 Central porta-fusíveis no vão do Central portafusibles en el vano motor - CVM del motor - CVM...
  • Página 170 Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida Bujías de pre calentamiento 60 A Velas de pré-aquecimento ABS 8 40 A ABS 8 ABS 8 30 A ABS 8 No disponible Não disponível No disponible Não disponível Conmutador de arranque 30 A Comutador de ignição...
  • Página 171 Posición Función protegida Amp. Símbolo Posição Função protegida Luz de carretera lado derecho 7,5 A Farol alto lado direito Luz de carretera lado izquierdo 7,5 A Farol alto lado esquerdo EDC 17, T02, T14, calefactor suplementario EDC 17, T02, T14, aquecedor suplementar EDC 17 (cargas primarias) 10 A EDC 17 (cargas primárias)
  • Página 172 Posición Relés / Relés Posição Función protegida / Função protegida Luces altas derecha e izquierda Faróis altos direito e esquerdo Bocina Buzina Alimentación Barufaldi EDC Alimentação Barufaldi EDC Alimentación Barufaldi EDC Alimentação Barufaldi EDC SML - Side Marker Lamps (Luces laterales) SML - Side Marker Lamps (Luzes laterais) Ventilador calefactor o aire acondicionado Ventilador aquecedor ou ar-condicionado...
  • Página 173 Posición Relés / Relés Posição Función protegida / Função protegida Diagnosis Modus/Easy Diagnose Modus/Easy Inserción/Desinserción limpiaparabrisas Inserção/Desinserção do limpador do para-brisa 1ª y 2ª velocidad limpiaparabrisas 1ª e 2ª velocidade limpador de para-brisa Desempañador espejos, parabrisas Desembaçador espelhos / para-brisa Filtro sedimentador...
  • Página 174 Caixa porta-fusíveis e relés opcional Caja portafusibles y relés opcional...
  • Página 175 Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida Climatizador suplementario 30 A Climatizador suplementar Climatizador Posición Relés / Reles Posição Función protegida / Função protegida Generador de aire caliente Gerador de ar quente No disponible Não disponível Relé...
  • Página 176 Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas A fi m de não efetuar operações erradas que possam de Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan alguma maneira danifi car permanentemente ou temporaria- dañar en forma permanente, o degradar el funcionamiento mente o funcionamento das centrais eletrônicas instaladas de las centrales electrónicas instaladas a bordo del vehícu- no veículo, recomendamos (às Ofi...
  • Página 177: Precauciones Operativas Obligatorias

    é aconse- fusibles correspondientes a los aparatos que se conectarán. lhável dirigir-se à Rede Assistencial Iveco. Para la utilización y habilitación de esa toma de tensión, es aconsejable dirigirse a la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 178: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos soquetes ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes podem estar muito quentes. casquillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o Al manipular una lámpara halógena, evite el con- contato direto dos dedos com o bulbo, pois isto tacto directo de los dedos con la ampolla, pues diminui sua efi...
  • Página 179 Lanterna e luz de seta Luces de posición y giro – Lanterna: Tire a tampa de proteção, – Luz de posición: Remueva la tapa de retire o porta-lâmpada 5 e substitua protección, retire el porta-lámpara a lâmpada. Ao colocar o porta-lâm- 5 y sustituya la lámpara.
  • Página 180 Luz baja Luz baixa – Desligue o conector 10 da lâmpada. – Desmonte el conector 10 de la lám- para. – Atuando sobre as molas 11 libere o porta-lâmpada. – Actuando sobre los resortes 11 libere el porta-lámpara. – Uma vez substituída a lâmpada, assegure a correta montagem do –...
  • Página 181 xando-o ligeiramente. O farol se destravará e poderá ser ligeramente. El faro se destrabará y podrá ser fácilmente facilmente removido (caso seja necessário atue também removido (si fuese necesario actúe también sobre el clip sobre o clipe inferior). inferior). – Depois de ter substituído a lâmpada, recoloque a lan- –...
  • Página 182 Luz de delimitação (Chassi Cabine) Luz de gálibo (Chasis con Cabina) – Desenrosque os parafusos 1. – Desenrosque los tornillos 1. – Retire a lente. – Retire la lente. – Substitua a lâmpada. – Sustituya la lámpara. Grupo óptico traseiro (Furgões) Grupo óptico posterior (Furgones) O demonstrado é...
  • Página 183 Luz de placa (Furgões) Luz de patente (Furgones) – Desenrosque os parafusos das duas – Desenrosque los tornillos de las dos lentes. lentes. – Retire as lentes e substitua as – Retire las lentes y sustituya las lâmpadas. lámparas. Luzes de posição laterais (Chassi Luces de posición laterales (Chasis Cabine Dupla e Furgões) con Cabina Doble y Furgones)
  • Página 184 Luzes do posto de condução Luces del puesto de conducción – Retire o difusor completo 1 fi xado a – Retire el difusor completo 1 colocado pressão e substitua as lâmpadas. a presión y sustituya las lámparas. 2. Luz para iluminação da cabine. 2.
  • Página 185: Dispositivo Para Desactivar El Freno Posterior A Resortes

    Dirija-se a uma Ofi cina Autori- No intente desarmar las cámaras de freno posteriores, ello zada da Rede de Assistência Iveco. implica un grave riesgo físico. Concurra a un Taller Autoriza- do de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 187: Abastecimentos

    Abastecimientos Abastecimentos...
  • Página 190: Produtos Indicados Pela Iveco

    Produtos indicados pela Iveco Productos indicados por Iveco Producto (Clasifi cación Internacional) Componente a abastecer Produto (Classifi cação Internacional) Comando frenos 70C17 Truck 7t 1,02 1,06 Comando freios 70C17 Truck 7t Comando frenos demás modelos Líquido sintético para frenos Tipo DOT 4 - SAE J1703 01/’80...
  • Página 191 Producto (Clasifi cación Internacional) Componente a abastecer Produto (Classifi cação Internacional) Carter de motor sin sustituición del fi ltro (*) Aceite sintético para motores Diesel SAE 5W30 - API CF - ACEA C2 6,60 5,81 Cárter do motor Óleo sintético para motores Diesel SAE 5W30 - API CF - ACEA C2 sem troca de fi...
  • Página 192: Produtos Petronas Lubrifi Cantes Recomendados Pela Iveco

    TUTELA W140/M-DA IVECO STD. 18-1805 Classe RAM2 Eje trasero Eixo traseiro Dirección hidráulica TUTELA GI/A ATF DEXRON II - IVECO STD. 18-1807 Classe AG2 Direção hidráulica Comando frenos Comando freios Sistema hidraúlico de accionamiento TUTELA TOP 4 DOT 4 – SAE J 1703 01/’80 – FIAT 9.55597 del embrague Sistema hidráulico de acionamento da...
  • Página 193: Kit De Ferramentas E Elementos De Segurança

    Dotación de herramientas y elementos de seguridad Kit de ferramentas e elementos de segurança...
  • Página 194 Bolsa de ferramentas Bolsa de herramientas Cada veículo possui um kit de ferramen- Cada vehículo posee un kit de he- tas básicas, a fi m de que o cliente possa rramientas básicas, a fi n de que el efetuar as operações normais de manu- cliente pueda efectuar las operaciones tenção.
  • Página 195: Dados Técnicos

    Datos técnicos Dados técnicos...
  • Página 196: Características Principais

    35S14 35S14 HD 70C17 Modelos 45S17 50C17 55C17 70C17 35C14 Truck 7t 40S14 Motor Diesel 4T - F1C Tipo / Tipo Diesel 4T - F1C Dual Stage Waste Gate Modelo / Modelo F1CE3481 Características principales / Características principais Número de cilindros / Número de cilindros Diámetro / Diâmetro...
  • Página 197: Distribuición

    Mando a cadena, con doble árbol de levas y válvulas a la cabeza, 4 válvulas por cilindro, con tope hidráulico. Distribuición / Distribuição Comando por corrente, com duplo eixo comando de válvulas no cabeçote, 4 válvulas por cilindro, com tucho hidráulico. Monodisco seco con resorte a diafragma y comando hidráulico.
  • Página 198: Dirección

    Tipo piñón y cremallera, de accionamiento hidráulico. Dirección / Direção Tipo pinhão e cremalheira, de acionamento hidráulico. Independiente con barra de torsión longitudinal. Amortiguadores telescópicos. Barra estabilizadora. Suspensión delantera / Suspensão dianteira Independente com barra de torção longitudinal. Amortecedores telescópicos. Barra estabilizadora. Modelos 35S14 / 35S14 HD / 35C14 / 45S17 / 55C17 / 70C17 / 70C17 Truck 7t: A ballestas semielípticas, con amortiguadores hidráulicos telescópicos y barra estabilizadora.
  • Página 199 Todos los modelos excepto 70C17 Truck 7t - Sistema hidráulico servo asistido de doble circuito. A disco en las cuatro ruedas. Indicador de bajo nivel de líquido y desgaste de pastillas. Sistema ABS antibloqueo. Válvula correctora de frenado en el eje trasero (excepto con el opcional ABS). Sólo modelo 70C17 Truck 7t - Sistema combinado hidroneumático con circuitos independientes.
  • Página 200: Dados Para Alinhamento Com O Veículo Descarregado

    Dados para alinhamento com o veículo descarregado Datos para alineación con vehículo descargado Alineación de las ruedas delanteras Inclinación (comba) Avance (caster) Convergencia Alinhamento das rodas dianteiras Inclinação (câmber) Avanço (cáster) Convergência Modelos 35S14, 35S14HD Y 35C14 0º -01’ +/- 0º ,20’ 0º...
  • Página 201 35S14 35S14 HD 50C17 Modelos 35C14 70C17 70C17 HD 55C17 40S14 45S17 195/75 R 16 215/75 R 17,5 215/75 195/75 R 16 Michelin Neumático / Pneu 225/75 R 16 R 17.5 Agilis GRNX 225/75 R 16 (Alternativa) (opcional) Presión de los neumáticos / Eje delantero / Eixo dianteiro Pressão dos pneus...
  • Página 202 Sistema eléctrico / Sistema elétrico Tensión 12 V Tensão Baterías 110 Ah Baterias Motor de arranque 2,5 kW Motor de partida Alternador 14V - 110 A (140 A opcional) Alternador...
  • Página 203 Lámparas / Lâmpadas Faro Cantidad Potencia (W) Tipo Farol Quantidade Potência (W) Faros delanteros (luz alta) Halógena Faróis dianteiros (luz alta) Halogênea Faros delanteros (luz baja) Halógena Faróis dianteiros (luz baixa) Halogênea Faros delanteros (posición) Cilíndrica Faróis dianteiros (lanterna) Cilíndrica Faros delanteros (giro) Esférica Lanternas dianteiras (seta)
  • Página 204 Lámparas / Lâmpadas Faro Cantidad Potencia (W) Tipo Farol Quantidade Potência (W) Luz de giro lateral Esférica Luz de seta lateral Esférica Luces de posición (Techo) Cilíndrica Luzes de posição (Teto) Cilíndrica Luz de posición lateral (sólo Chasis con Cabina Doble) Cilíndrica Lanternas laterais (só...
  • Página 205: Manutenção Programada

    É conveniente dirigir-se à Rede Assistencial Iveco para a execução das operações prescritas. Es conveniente ejecutar las operaciones prescriptas en este capítulo, en Talleres Autorizados de la Red de Asistencia Iveco. Estas operações devem ser efetuadas nos intervalos esta- belecidos. As referidas operações devem ser consideradas Estas operaciones se deben efectuar a intervalos kilométri-...
  • Página 206 Conselhos úteis Consejos útiles – A verifi cação dos níveis (óleo, água, eletrólito das bate- – La verifi cación de los niveles, (aceite, agua, electrolito rias e fl uidos vários) deve ser feita depois de um certo de las baterías y fl uidos en general) debe hacerse des- tempo (de 5 a 10 minutos) após a parada do veículo, e pués de un cierto tiempo de detenida la unidad (5 a 10 estando este sobre um piso horizontal.
  • Página 207: Serviços De Manutenção

    Serviços de manutenção Servicios de mantenimiento A los primeiros 10.000 km. / Aos primeiros 10.000 km. Cada 20.000 km. / A cada 20.000 km. Cada 40.000 km. / A cada 40.000 km. Cada 60.000 km. / A cada 60.000 km. M0 –...
  • Página 208: Plan De Mantenimiento

    Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelos 35S14 / 35C14 / 35S14 HD / 40S14 / 45S17 / 50C17 / 55C17 / 70C17 Motor Controlar fi jaciones y posibles fugas de las tuberías de escape, admisión y mangueras del sistema de refrigeración. Controlar fi...
  • Página 209 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Motor...
  • Página 210 Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelos 35S14 / 35C14 / 35S14 HD / 40S14 / 45S17 / 50C17 / 55C17 / 70C17 Motor Sustituir la correa de los comandos auxiliares del motor (ventilador, bomba de agua y alternador) y la del opcional aire acondicionado.
  • Página 211 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Motor Cada año. A cada ano. Cada 2 años. A cada 2 anos.
  • Página 212 Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelos 35S14 / 35C14 / 35S14 HD / 40S14 / 45S17 / 50C17 / 55C17 / 70C17 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Verifi car posibles fugas de aceite del sistema de transmisión y embrague. Controlar possíveis vazamentos de óleo dos sistemas de transmissão e embreagem.
  • Página 213 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem...
  • Página 214 Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelos 35S14 / 35C14 / 35S14 HD / 40S14 / 45S17 / 50C17 / 55C17 / 70C17 Eje trasero y árbol de transmisión / Eixo traseiro e árvore de transmissão Controlar posibles fugas de aceite del sistema diferencial.
  • Página 215 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Eje trasero y árbol de transmisión / Eixo traseiro e árvore de transmissão Sistema de Suspensión / Sistema de Suspensão...
  • Página 216 Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelos 35S14 / 35C14 / 35S14 HD / 40S14 / 45S17 / 50C17 / 55C17 / 70C17 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Controlar desajustes y posibles ruidos en el sistema de dirección, barras de dirección, terminales y limitadores de recorrido. Controlar folgas e possíveis ruídos no sistema de direção, barras de ligação, tirantes, terminais e limitadores de curso.
  • Página 217 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Sistema de Dirección / Sistema de Direção...
  • Página 218 Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelos 35S14 / 35C14 / 35S14 HD / 40S14 / 45S17 / 50C17 / 55C17 / 70C17 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Controlar la fi jación y posibles pérdidas en las tuberías del sistema de frenos. Controlar a fi...
  • Página 219 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Cada año. A cada ano.
  • Página 220: Sistema Eléctrico

    Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelos 35S14 / 35C14 / 35S14 HD / 40S14 / 45S17 / 50C17 / 55C17 / 70C17 Sistema Eléctrico / Sistema Elétrico Verifi car el funcionamiento de las luces internas, externas y de emergencia. Verifi...
  • Página 221 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Sistema Eléctrico / Sistema Elétrico Cabina / Cabine Cada año. A cada ano.
  • Página 222 Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelos 35S14 / 35C14 / 35S14 HD / 40S14 / 45S17 / 50C17 / 55C17 / 70C17 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Controlar posibles pérdidas en tuberías, mangueras, conexiones, fi ltros y bomba inyectora de combustible. Controlar possível vazamento de óleo combustível em tubulações, mangueiras, conexões, fi...
  • Página 223 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Semanalmente. Semanalmente. Cada año. A cada ano. Chasis / Chassi...
  • Página 224 Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelo 70C17 Truck 7 Ton Motor Controlar fi jaciones y posibles fugas de las tuberías de escape, admisión y mangueras del sistema de refrigeración. Controlar fi xação e possíveis vazamentos nas tubulação de escape, admissão, mangueiras do sistema de arrefecimento. Controlar el sistema de admisión de aire: vida útil de fi...
  • Página 225 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Motor...
  • Página 226 Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelo 70C17 Truck 7 Ton Motor Sustituir la correa de los comandos auxiliares del motor (ventilador, bomba de agua y alternador) y la del opcional aire acondicionado. Substituir a correia dos comandos auxiliares do motor (ventilador, bomba d’água e alternador) e do opcional ar-condicionado.
  • Página 227 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Motor Cada año. A cada ano. Cada 2 años. A cada 2 anos.
  • Página 228 Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelo 70C17 Truck 7 Ton Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Controlar posibles fugas de aceite del sistema de transmisión y embrague. Controlar possíveis vazamentos de óleo dos sistemas de transmissão e embreagem. Controlar el aceite de embrague y estado de los retenes.
  • Página 229 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem...
  • Página 230 Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelo 70C17 Truck 7 Ton Eje trasero y árbol de transmisión / Eixo traseiro e árvore de transmissão Controlar posibles fugas de aceite del sistema diferencial. Controlar possíveis vazamentos de óleo do sistema diferencial. Controlar nivel de aceite, limpieza de los respiraderos, nivel de ruido y posibles fugas en el eje trasero.
  • Página 231 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Eje trasero y árbol de transmisión / Eixo traseiro e árvore de transmissão Sistema de Suspensión / Sistema de Suspensão...
  • Página 232 Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelo 70C17 Truck 7 Ton Sistema de Dirección / Sistema de Direção Controlar desajustes y posibles ruidos en el sistema de dirección, barras de dirección, terminales y limitadores de recorrido. Controlar folgas e possíveis ruídos no sistema de direção, barras de ligação, tirantes, terminais e limitadores de curso.
  • Página 233 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Sistema de Dirección / Sistema de Direção...
  • Página 234 Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelo 70C17 Truck 7 Ton Sistema de Frenos / Sistema de Freios Controlar la fi jación y posibles pérdidas en las tuberías del sistema de frenos. Controlar a fi xação e possíveis vazamentos nas tubulação dos sistemas de freios. Verifi...
  • Página 235 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Cada año. A cada ano.
  • Página 236 Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelo 70C17 Truck 7 Ton Sistema Eléctrico / Sistema Elétrico Verifi car el funcionamiento de las luces internas, externas y de emergencia. Verifi car o funcionamento das luzes internas, externas e de emergência. Verifi...
  • Página 237 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Sistema Eléctrico / Sistema Elétrico Cabina / Cabine Cada año. A cada ano.
  • Página 238 Plan de mantenimiento / Plano de manutenção km x 1.000 Modelo 70C17 Truck 7 Ton Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Controlar posibles pérdidas en tuberías, mangueras, conexiones, fi ltros y bomba inyectora de combustible. Controlar possível vazamento de óleo combustível em tubulações, mangueiras, conexões, fi ltros e bomba injetora. Reajustar fi...
  • Página 239 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Semanalmente. Semanalmente. Cada año. A cada ano. Chasis / Chassi...
  • Página 240: Manutenção

    Manutenção Mantenimiento Motor Motor Frenos Freios Ejes - Árbol Transmisión Suspensión delantera Eixo - Árvore de Transmissão Suspensão dianteira...
  • Página 241 Cabina Cabine Suspensión trasera Suspensão traseira Puente Posterior Eixo traseiro Filtro combustible Filtro de combustível...
  • Página 242: Informação Complementar

    Por razões de segurança, a IVECO não revela a localização Por razones de seguridad, IVECO no revela la localización do dispositivo no veículo, porém, desde já, se exime de del dispositivo en el vehículo, y a partir de ahora, se exime...
  • Página 243 Dados da unidade Datos de la unidad Modelo _______________________________________________________ N° de Chasis _______________________________ Patente ________________________________________________ Fecha de registro _________________________________ Nombre del propietario ____________________________________________________________________________________ Dirección ________________________________________________________ CP _____________________________________ Ciudad _______________________________________________________ Teléfono ___________________________________ Modelo _______________________________________________________ N° do Chassi ________________________________ Placa ___________________________________________________ Data do registro __________________________________ Nome do proprietário ______________________________________________________________________________________ Endereço _____________________________________________________________ CEP ______________________________ Cidade _____________________________________________________ Telefone _____________________________________...
  • Página 244: Planilla De Seguimiento Para El Mantenimiento

    Planilha de acompanhamento de manutenção Planilla de seguimiento para el mantenimiento Não confi e na sua memória! Utilize as planilhas de acom- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de segui- panhamento apresentadas nas próximas páginas para anotar miento presentadas en las próximas páginas para asentar las as intervenções de manutenção programada do veículo.
  • Página 245 Servicio Servicio Fecha Fecha km/h km/h Serviço Serviço Data Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 246 Servicio Servicio Fecha Fecha km/h km/h Serviço Serviço Data Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 247 Servicio Servicio Fecha Fecha km/h km/h Serviço Serviço Data Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 248 Servicio Servicio Fecha Fecha km/h km/h Serviço Serviço Data Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 249: Índice Alfabético

    Índice alfabético Alfabético Abastecimientos..........185 Abastecimentos ..........185 ABS ............... 120 ABS ............... 120 Airbag lado passageiro ......... 28, 39, 82 Airbag lado pasajero ........28, 39, 82 Airbag .............. 78 Airbag .............. 78 Alarme eletrônico ..........114 Alarma electrónica ..........114 Alavancas multifunção no volante ......85, 86 Aletas parasol ............
  • Página 250 Comandos principais ..........66 Cinturones de seguridad ........77, 78 Combustível ..........16, 189 Climatizador automático ........91 Compromisso iveco com a qualidade ......142 Comandos principales ........... 66 Condução ecológica, segura e econômica ....126 Combustible ..........16, 189 Conselhos práticos de manutenção ......139 Compromiso iveco con la calidad ......142...
  • Página 251 Display versão comfort .......... 38 Displays eletrônicos ..........25 Datos de la unidad ..........241 DPF (Diesel Particulate Filter) ......... 58 Datos técnicos ........... 193 Depósito del líquido del lava parabrisas ..... 87 Depósitos de combustible ........18 Emissões gasosas ..........14 Display versión básica ...........
  • Página 252 Freno posterior a resortes – dispositivo para desactivar ............183 Gancho para reboque ..........192 Frenos............. 117 Grupo óptico dianteiro .........176 Fusibles y relés ....... 161, 166, 167, 172 Grupo óptico traseiro ........179, 180 Guia rápido para identifi cação de eventuais inconvenientes ........155 Gancho para remolque .........192 Gato ...............
  • Página 253 Lanterna dianteira ..........85, 176 Limpador do para-brisa ........86, 87 Lámparas – sustitución ...........176 Limpeza das partes de plástico ........150 Lámparas ............201 Luz alta ........... 85, 176, 177 Limpiaparabrisas ..........86, 87 Luz baixa ..........85, 176, 178 Limpieza de las partes de plástico ......150 Luz de delimitação ..........180 Luces antiniebla traseras ......
  • Página 254 Porta rueda de auxilio ..........162 Partida com bateria auxiliar ........161 Predisposición para toma de fuerza ......122 Partida de emergência ........105, 161 Productos indicados por Iveco ........192 Partida do motor com baixas temperaturas ....110 Productos Petronas Lubricants Partida e condução ..........101 recomendados por Iveco ........190...
  • Página 255 Programador de velocidade “cruise control” ....123 Requisitos legales ..........11 Proteção ao meio ambiente ........140 Rueda de auxilio ..........157 Quadro de instrumentos ........20 Sensores de estacionamiento ........95 Servicios de mantenimiento ........205 Sistema antibloqueo ABS ........120 Reboque do veículo ..........156 Sistema antirrobo ..........
  • Página 256 Tacógrafo diário e semanal ........83 Uso de la caja de cambios ........121 Tanques de combustível ........18 Uso de los comandos ..........75 Tomada de tensão para aparelhos elétricos ....175 Triângulo de segurança .........192 Trip computer ............ 62 Ventanas con vidrios corredizos ....... 74 Ventilación ............
  • Página 257 NOTAS /...
  • Página 258 NOTAS /...

Tabla de contenido