DISPOSITIVO OIL WATCH - DISPOSITIF OIL WATCH - "OIL WATCH" DEVICE - "OIL WATCH" VORRICHTUNG - DISPOSITIVO "OIL WATCH" - DISPOSITIVO OIL WATCH
Si tratta di un sistema di protezione che interviene spegnendo il motore quando il livello olio, durante il funzionamento, scenda al di sotto del livello previsto.
Il dispositivo denominato OIL WATCH interviene nei casi di : 1) mancanza di olio; 2) basso livello olio.
Nel primo caso il motore non si avvia, mentre nel secondo il motore si avvia, spegnendosi però subito dopo. In entrambi i casi l'OIL WATCH segnala l'intervento tramite l'accensione della
lampada spia. Se ciò dovesse accadere, aggiungere olio fino a traboccamento (fig. 6) e riavviare il motore seguendo le istruzioni.
Il s'agit d'un système de protection qui intervient en stoppant le moteur, lorsque le niveau d'huile descend en dessous du niveau préconisé durant le fonctionnement.
Le dispositif appelé "OIL WATCH" intervient aussi dans les cas suivants: 1) Absence d'huile; 2) Niveau d'huile insuffisant
Pour le premier cas le moteur ne démarre pas, alors que dans le second cas le moteur démarre et s'aaéte aussitôt. Dans les deux situations le dispositif OIL WATCH signale l'anomalie à
travers un témoin qui s'allume.
Si cela se produit, ajouter de l'Huile jusqu'au débordement (voir fig. 6) et puls redémarrer le moteur en suivant les instructions.
It is a protection system which stops the engine when the oil level goes under the minimum while running.
This device, which is called "oil watch", intervenes in case of lack of oil or low oil level. In the first case the engine does not start. In the second case the engine starts but stops immediately.
In both cases the "oil watch" warning light glows.
Should you face the mentioned case, add oil until overflow (fig. 6) and start the engine again following the instructions.
Hierbei handelt es sich um eine Schutzeinrichtung, die den Motor stopt, wenn der Ölstand während des betriebes unter die Minimum-marke absinkt.
Diese Vorrichtung, die "oil-Watch" genannt wird, setzt dann ein, wenn kein Öl aufgefullt wurde oder der Ölstand zu niedrig ist. Im ersten Fall wird der Motor nicht starten, im zweiten FAll
startet der Motor, geht aber sofort wieder aus. In beiden Fällen glimmt eine Kontrollampe, die mit der "Oil-Watch" verbunden ist.
Nach dem Befüllen des Motors mit der vorgeschiebenen Ölmenge läßt sich dieser antsprechend der Bedienungsanleltung starten.
58
Es un aparato de protección que apaga el motor cuando el nivel de aceite, durante el funcionamiento, descende por da
bajo del nivel previsto.
El aparato, llamado Oil Watch, interviene en los casos de: 1) Falta de aceite; 2) Bajo nivel de aceite.
En el primer caso el motor no se pone en marcha; mientras que, en el segundo, el motor se pone en marcha pero se
apaga de immediato. En ambos casos el Oil Watch señala la intevención a traves de la lampara espla.
Si eso ocurre,añadir aceite hasta la rebosadura (fig.6) y poner en marcha el motor siguiendo las instrucciones.
Trata-se de um sistema de protecção que se activa quando se desliga o motor e o nível do óleo, durante o funcionamento,
desce abaixo do nível previsto.
O dispositivo chamado OIL WATCH intervém nos seguintes casos: 1) falta de óleo: 2) nível do óleo demasiado baixo.
No primeiro caso o motor não entra em funcionamento, enquanto que no segundo caso o motor começa a funcionar
mas pára logo a seguir. Em ambos os casos o OIL WATCH assinala a intervenção acendendo o sinal luminoso. No caso
em que tal aconteça, acrescentar óleo até que o depósito esteja completamente cheio (fig. 6) e pôr novamente o motor
a trabalhar seguindo as respectivas instruções.