4) Remove the packing material from the printhead slot.
5) Remove each printhead from its package, and then remove the
protective tape from each printhead. 6) Insert each printhead into
its color-coded slot, and then press down firmly on each printhead
to ensure proper contact.
4) Rimuovere il materiale di imballo dall'alloggiamento delle
testine di stampa. 5) Rimuovere ciascuna testina di stampa dal
suo imballo, quindi rimuovere il nastro protettivo da ciascuna
testina. 6) Inserire ciascuna testina di stampa nel relativo
alloggiamento codificato in colore, quindi premere con decisione
su ciascuna testina per assicurare il contatto completo.
4) Remova o material de embalagem do slot do cabeçote de
impressão. 5) Remova cada cabeçote de impressão da
embalagem e, em seguida, a fita protetora de cada cabeçote.
6) Insira cada cabeçote de impressão em seu slot codificado por
cores e, em seguida, pressione firmemente cada cabeçote para
assegurar um contato adequado.
4) Retire el material de empaque de la ranura de los cabezales de
impresión. 5) Retire cada cabezal de impresión de su paquete y
luego retire la cinta protectora de cada cabezal de impresión.
6) Inserte cada cabezal de impresión en su ranura codificada por
color y luego oprima firmemente hacia abajo cada cabezal de
impresión para asegurar un contacto apropiado.
4) Αφαιρέστε το υλικό συσκευασίας από την υποδοχή της
κεφαλής εκτύπωσης. 5) Αφαιρέστε κάθε κεφαλή εκτύπωσης
από τη συσκευασία της, και στη συνέχεια αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία από κάθε κεφαλή εκτύπωσης.
6) Τοποθετήστε κάθε κεφαλή εκτύπωσης στην υποδοχή µε το
αντίστοιχο χρώµα, και στη συνέχεια πιέστε κάθε κεφαλή
εκτύπωσης σταθερά προς τα κάτω προκειµένου να εξασφαλίσετε
κατάλληλη επαφή.
7) Pull the printhead latch all the way forward and down. 8) Push
the latch toward the back of the printer. Make sure that the hook
engages the metal catch bar. Note: You might have to apply some
pressure to close the latch.
7) Tirare il fermo delle testine di stampa completamente in avanti
e in basso. 8) Spingere il fermo verso il retro della stampante.
Verificare che il gancio sia collegato alla barra di contenimento
metallica. Nota: Potrebbe essere necessario applicare una
leggera pressione per chiudere il fermo.
7) Puxe a trava da cabeça de impressão para frente e para baixo.
8) Empurre a trava para a parte posterior da impressora.
Certifique-se de que o gancho prende a barra receptora de metal.
Nota: Talvez seja necessário pressionar para poder fechar a
trava.
7) Tire el cabezal de impresión completamente hacia adelante y
hacia abajo. 8) Empuje el seguro hacia la parte posterior de la
impresora. Asegúrese de que el gancho se enganche en la barra
recogedora metálica. Nota: Puede que deba aplicar cierta
presión para cerrar el seguro.
7) Τραβήξτε το κούµπωµα της κεφαλής εκτύπωσης τελείως προς
τα εµπρός και προς τα κάτω. 8) Πιέστε το κούµπωµα προς το
πίσω µέρος του εκτυπωτή. Βεβαιωθείτε ότι το άγκιστρο έχει
στερεωθεί στη µεταλλική ράβδο στερέωσης. Σηµείωση:
Ενδέχεται να απαιτηθεί να πιέσετε για να κλείσετε το κούµπωµα.
11