Dexter 260MT3-QC.5 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 260MT3-QC.5:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Mentions Légales
FR
& Consignes de Sécurité
EL
Legal & Safety
EN
Instructions
Traduction des instructions d'origine / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών /
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перeклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original Instructions
Instrucciones Legales
ES
y de Seguridad
Uwagi Prawne i
PL
Instrukcją Bezpieczeństwa
Avisos Legais e
PT
Instruções de Segurança
UA
MULTI-PURPOSE
TOOL
260MT3-QC.5
Outil multifonction 260W.
FR
Herramienta multifunción
ES
260W.
Multi-ferramenta 260W.
PT
Utensile multifunzione
IT
260 W.
Εργαλείο πολλαπλών
EL
χρήσεων 260 W.
Narzędzie wielofunkcyjne
PL
260 W.
Багатофункціональний
UA
інструмент 260 Вт.
Unealtă multifuncțională
RO
260 W.
EN
Multi-purpose tool 260 W.
EAN CODE : 3276007131796
Istruzioni Legali e
IT
di Sicurezza
RO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dexter 260MT3-QC.5

  • Página 1 MULTI-PURPOSE TOOL 260MT3-QC.5 Outil multifonction 260W. Herramienta multifunción 260W. Multi-ferramenta 260W. Utensile multifunzione 260 W. Εργαλείο πολλαπλών χρήσεων 260 W. Narzędzie wielofunkcyjne 260 W. Багатофункціональний інструмент 260 Вт. Unealtă multifuncțională 260 W. Multi-purpose tool 260 W. EAN CODE : 3276007131796...
  • Página 3 Merci d'avoir acheté ce produit. Nous vous recommandons de lire les consignes d’installation, d’utilisation et de m- aintenance attentivement. Nous avons conçu ce produit pour assurer votre entière satisfaction. Si vous avez besoin d'aide, l'équipe de votre revendeur se tient à votre disposition. Gracias por haber adquirido este producto.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Symboles Attention danger. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit. Portez des protections auditives. L'exposition au bruit peut provoquer lune perte d'acuité...
  • Página 6: Domaine D'utilisation

    1. Domaine d’utilisation Cet outil est conçu pour poncer et couper le bois, les plaques de plâtre, les métaux et les plastiques tendres. N’utilisez pas les accessoires et le chargeur de l’outil pour e ectuer des travaux autres que ceux pour lesquels ils ont été conçus ! Toutes les autres applications sont expressément interdites.
  • Página 7 2.Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique ches non modi ées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié...
  • Página 8: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    2.Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de ures graves. batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant b) Utiliser un équipement de protection individuelle.
  • Página 9 2.Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique soires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de d) Conserver les outils électriques à...
  • Página 10: Consignes De Sécurité Spéci Ques Aux Outils

    3. Consignes de sécurité spécifiques aux outils multifonctions a)N’utilisez pas cet outil pour autre chose que le ponçage à sec. La pénétra- tion d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et b) Vos mains doivent rester à...
  • Página 11 3. Consignes de sécurité spécifiques aux outils multifonctions c) Si la lame est courbée ou mal alignée dans la coupe, les dents arrière de la lame peuvent se planter dans la surface supérieure du bois, ce qui projette la lame vers le haut, hors de la ligne de coupe et en arrière vers l’opérateur.
  • Página 12: Spéci Cations Techniques

    4. Spéci cations techniques h) Pendant la coupe, veillez à ce que la semelle pivotante reste toujours Modèle 260MT3-QC. 5 au contact de la pièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le contrôle Tension et fréquence nominales 220 -240V~50Hz de l’outil.
  • Página 13: Description Fonctionnelle

    5. Description fonctionnelle 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Ouïes de ventilation 3. Molette de présélection de la cadence orbitale Porte-outil 5. Poignée 6. Clé de réglage rapide 6. Utilisation AVERTISSEMENT ! Utilisez une tension secteur appropriée ! La tension de l'alimentation électrique doit correspondre à celle spéci ée sur la plaque signalétique de la machine.
  • Página 14 6. Utilisation 2) Présélection de la cadence orbitale La cadence orbitale requise est réglable et dépend du matériau et des conditions de travail, et peut être déterminée au moyen de tests pratiques. Cet outil est équipé d’un réglage d’oscillation de 1 à 6 ; plus le chi re est élevé, plus la fréquence d’oscillation augmente.
  • Página 15: Entretien

    6. Utilisation réduire la vitesse orbitale et la pression d’appui et de laisser refroidir la feuille abrasive à intervalles réguliers. 6) Décaper Sélectionnez une cadence orbitale plus élevée pour le raclage. Sur les surfaces tendres (ex : bois), travaillez sous un petit angle en exerçant une faible pression sur l’outil.
  • Página 16: Dépannage

    7. Entretien Une lame est émoussée lorsque vous devez forcer la scie vers l’avant au lieu de la guider lors de la coupe. Apportez la scie auprès d’un service technique pour qu’elle soit a ûtée. f) Veillez à ce que l’appareil reste propre à tout moment. g) Si vous remarquez une détérioration, consultez le dessin éclaté...
  • Página 17: Mise Au Rebut Et Recyclage

    à votre santé et à votre bien-être. 10. Garantie a) Les produits DEXTER sont conçus selon les standards de qualité les plus rigoureux pour les produits destinés au grand public. b) L’outil multi-usages seul (modèle n°260MT3-QC.5) est couvert par une garantie de 3 ans à...
  • Página 18 (rosé, pluie, immersion dans l’eau etc.). • Aucune pièce incorrecte n’a été utilisée, c’est-à-dire une pièce non fabriquée par DEXTER et qui s’avère être à l’origine de la détérioration. • L’outil n’a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l’outil ou utilisation d’accessoires non approuvés).
  • Página 21 SÍMBOLOS Atención peligro Cumple con las normas de seguridad pertinentes de las directivas europeas. Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones antes de usar este producto. Utilice protectores para los oídos. La exposición al ruido puede causar una pérdida de la capacidad auditiva.
  • Página 22: Uso Previsto

    1. Uso previsto Esta herramienta está diseñada para lijar y cortar madera, tableros de yeso, plásti- cos blandos y metales. ¡No utilice los accesorios de la herramienta o los cargadores para otros nes que no sean aquellos para los que han sido diseñados! Todas las demás aplicaciones están descartadas.
  • Página 23 2.ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS b) Evite el contacto corporal con super cies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas o frigorí cos. Existe un mayor riesgo de sufrir descargas eléctricas si su cuerpo hace de conductor a tierra con dichos elementos o dispositivos.
  • Página 24 2.ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS puesto sobre el interruptor, o si enchufa una herramienta eléctrica con el interrup- tor encendido, pueden producirse accidentes. ures graves. d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de la herramienta b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours antes de activarla.
  • Página 25: Reglas De Seguridad Especí Cas Para Herramienta Multifunción

    2.Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique Mantenga las herramientas y los accesorios en buen estado. Exam- ine las herramientas eléctricas en busca de elementos móviles desali- votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de neados o trabados, piezas rotas o alguna otra circunstancia que afecte a su funcionamiento.
  • Página 26: Maintenance Et Entretien

    3.Reglas de seguridad especí cas para herramienta multifunción precisión y habrá una menor probabilidad de que el disco se atasque. d) Al cambiar la herramienta de aplicación, use guantes protectores. sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et Las herramientas de aplicación pueden calentarse cuando se usan durante perío- des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le dos prolongados.
  • Página 27 3.Reglas de seguridad especí cas para herramienta multifunción las medidas preventivas que se detallan a continuación. a) Mantenga la sierra bien sujeta con ambas manos y coloque los brazos en una posición propicia para resistir la fuerza de reacción de posibles retrocesos. Posici- one su cuerpo a uno de los lados del disco y no en línea con el mismo.
  • Página 28: Datos Técnicos

    4. Datos técnicos: h) Pendant la coupe, veillez à ce que la semelle pivotante reste toujours Modelo 260MT3-QC. 5 au contact de la pièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le contrôle Voltaje nominal/frecuencia 220 -240V~50Hz de l’outil. Après la coupe, éteignez l’outil et attendez l’arrêt complet de la lame Potencia absorbida 260W...
  • Página 29: Descripción De Funciones

    5. Descripción de funciones 1. Botón de encendido/apagado 2. Ranuras de ventilación 3. Rueda de control de preselección de frecuencia de carrera orbital 4. Portaherramientas 5. Empuñadura 6. Llave de ajuste rápido 6. Utilización ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que la tensión del suministro eléctrico es la correcta: la tensión del suministro eléctrico deberá...
  • Página 30 6. Utilización 2) Pre Selección de la frecuencia de carrera orbital La frecuencia de carrera orbital necesaria depende del material y las condiciones de trabajo y puede determinarse mediante pruebas prácticas. Esta herramienta está equipada con una etapa de oscilación "1-6", cuanto mayor es el número, mayor es la frecuencia de oscilación.
  • Página 31: Mantenimiento

    6. Utilización 6) Rascado Seleccione un nivel de frecuencia de carrera orbital más alto para el rascado. Trabaje sobre una super cie blanda (por ejemplo, madera) en un ángulo plano y con baja presión de contacto. Si no lo hace, es posible que el raspador corte la super cie debajo.
  • Página 32 7. Entretien para determinar exactamente qué repuesto necesita pedir a nuestro departa- mento de servicio al cliente. h) Limpie la carcasa solo con un paño húmedo. ¡No utilice disolventes! Séquela bien a continuación. i) Si es necesario sustituir el cable de alimentación, dicha operación deberá realizarla el fabricante o su distribuidor para evitar riesgos innecesarios.
  • Página 33: Desecho Y Reciclaje

    Los productos DEXTER están diseñados con los estándares de calidad más rigurosos para productos destinados al público en general. b) La herramienta multifunción (modelo n ° 260MT3-QC.5) está cubierta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o mano de obra.
  • Página 34 (rocío, lluvia, sumergido en el agua, etc.). • Que no se hayan utilizado piezas incorrectas o partes no fabricadas por DEXTER que se consideren la causa del deterioro. • Que la herramienta no haya sido utilizada incorrectamente (sobrecarga de la herramienta o uso de accesorios no autorizados).
  • Página 37 Símbolos Atenção: Perigo. De acordo com as diretivas europeias de segurança essenciais aplicáveis a este produto. Para reduzir o risco de ferimentos, o utilizador tem de ler e compreender este manual antes de usar este produto. Use proteção auditiva. A exposição ao ruído pode causar a perda de audição. Use proteção ocular.
  • Página 38: Utilização Prevista

    1. Utilização prevista Esta máquina foi criada para lixar e cortar madeira, gesso, plásticos suaves e metais. Não use acessórios para a máquina nem carregadores para outros trabalhos para além daqueles para os quais a máquina foi criada! Todas as outras aplicações estão expressamente excluídas.
  • Página 39 2.Avisos de segurança gerais da ferramenta elétrica Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões de cozinha e frigorí cos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. Não exponha as ferramentas elétricas à...
  • Página 40: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    2.Avisos de segurança gerais da ferramenta elétrica ferramenta. Uma chave de aperto ou chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode dar origem a ferimentos. ures graves. e) Não se estique. Mantenha sempre a base e o equilíbrio adequados. Isso b) Utiliser un équipement de protection individuelle.
  • Página 41 2.Avisos de segurança gerais da ferramenta elétrica e) Proceda à manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Veri que desalinhamentos ou bloqueios das peças móveis, peças parti- votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de das e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da manière plus sûre au régime pour lequel il a été...
  • Página 42: Maintenance Et Entretien

    3.Regras de segurança especí cas para a ferramenta multifunções Quando mudar de acessórios, use sempre luvas de proteção. acessórios cam quentes quando usados durante um longo período de tempo. sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et Não raspe materiais molhados ou húmidos (por ex., papel de parede) des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le ou em superfícies húmidas.
  • Página 43: Regras De Segurança Especí Cas Para A Ferramenta Multifunções

    3. Regras de segurança especí cas para a ferramenta multifunções b) Quando a lâmina ca presa, ou quando interromper um corte por qualquer razão, liberte o gatilho e segure a serra sem movimento no material, até que a lâmina pare por completo. Nunca tente retirar a serra da peça ou puxar a serra para trás enquanto a lâmina ainda estiver em movimento, caso contrário, pode ocorrer um ressalto.
  • Página 44: Descrição Funcional

    4.Características técnicas Informação acerca da vibração h) Pendant la coupe, veillez à ce que la semelle pivotante reste toujours O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de au contact de la pièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le contrôle teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas.
  • Página 45: Funcionamento

    6. Funcionamento AVISO! Tenha em conta a voltagem correta da alimentação! A voltagem da alimentação tem de estar em conformidade com a voltagem especi cada na placa das especi cações da máquina. 1) Interruptor de ligar/desligar NOTA: Certi que-se de que a ferramenta está desligada antes de a ligar à alimentação.
  • Página 46: Manutenção

    6. Funcionamento 5) Lixar A taxa de remoção de material e o resultado do lixar são principalmente determi- nados pela escolha do papel de lixa, o nível da taxa de batida orbital pré-selecio- nado e a pressão de contacto. Apenas folhas de lixar novas permitem obter um bom resultado e fazem a ferramenta elétrica durar mais tempo.
  • Página 47: Resolução De Problemas

    7. Manutenção d) Contacte um centro de reparação autorizado para examinar e/ou substituir as escovas de carbono gastas no caso de faíscas excessivas. e) As lâminas deixam de estar a adas quando cortar regularmente madeira. Um sinal de lâminas rombas é a necessidade de forçar a serra para a frente, em vez de a guiar enquanto faz um corte.
  • Página 48: Eliminação E Reciclagem

    10. Garantia a) Os produtos da DEXTER foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produtos do mercado de consumo. b) A ferramenta multifunções (Modelo nº 260MT3-QC.5) está abrangida por uma garantia de 3 anos a partir da data de compra.
  • Página 49 (mofo, chuva ou colocados dentro de água...). • Não foram usadas peças incorretas, peças que não tenham sido fabrica- das pela DEXTER, e estas não podem ser a causa da deterioração. • A ferramenta não pode ter sido usada incorretamente (sobrecarga da ferramenta ou utilização de acessórios não aprovados).
  • Página 52 Simboli Attenzione, pericolo Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili. Per ridurre il rischio di infortunio, l'utente deve leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare questo prodotto. Indossare protezioni per le orecchie. L'esposizione alle emissioni acustiche può...
  • Página 53: Destinazione D'uso

    1. Destinazione d'uso Questo apparecchio è progettato per la levigatura, il taglio e la raschiatura di legno, cartongesso, plastica e metalli morbidi. Non utilizzare gli accessori di questo apparecchio per scopi diversi da quelli per cui sono previsti. Tutte le altre applicazioni sono espressamente vietate.
  • Página 54 2.Avvertenze di sicurezza comuni a tutti gli utensili elettrici radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è collegato a terra. c) Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'in ltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Página 55 2.Avvertenze di sicurezza comuni a tutti gli utensili elettrici avviare l'utensile elettrico. Una chiave rimasta inserita in un elemento mobile dell'utensile elettrico può provocare infortuni. ures graves. e) Non allungarsi eccessivamente. Mantenere sempre un buon equilibrio b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours evitando posizioni instabili.
  • Página 56: Avvertenze Di Sicurezza Speci Che Per Utensili Multifunzione

    2.Avvertenze di sicurezza comuni a tutti gli utensili elettrici non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettri- votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de co. Se l'utensile elettrico è danneggiato, farlo riparare prima di utiliz- manière plus sûre au régime pour lequel il a été...
  • Página 57: Maintenance Et Entretien

    3.Avvertenze di sicurezza speci che per utensili multifunzione e) Non lavorare su super ci o materiali bagnati o umidi (ad esempio carta da parati). L'in ltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Página 58: Speci Che Tecniche

    3. Avvertenze di sicurezza speci che per utensili multifunzione rilasciare l'interruttore a grilletto e tenere l'apparecchio fermo nel materiale nché la lama non si arresta completamente. Non tentare mai di rimuovere l'apparecchio dal materiale o di tirarlo verso di sé mentre è ancora in movimento per evitare il rischio di contraccolpo.
  • Página 59: Informazioni Sulle Vibrazioni

    4.Características técnicas Informazioni sulle vibrazioni Il valore totale di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato con un metodo di valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare l'apparec- chio con altri prodotti analoghi. Il valore totale di vibrazioni dichiarato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione.
  • Página 60: Utilizzo

    6. Utilizzo AVVERTENZA! Usare sempre la tensione corretta: la tensione della rete elettrica deve corrispondere ai valori riportati sulla targa dell'apparecchio. 1) Avvio e arresto NOTA: assicurarsi che l'utensile sia spento prima di collegarlo alla presa di corrente. Per avviare l'utensile, portare l'interruttore di avvio/arresto in posizione "0". Per arrestare l'utensile, portare l'interruttore di avvio/arresto in posizione "1".
  • Página 61: Manutenzione

    6. Funcionamento 5) Levigatura La velocità di rimozione del materiale e i risultati della levigatura dipendono principalmente dal tipo di carta abrasiva, dalla frequenza dei colpi orbitali impostata e dalla pressione di contatto. Solo fogli abrasivi nuovi permettono di ottenere buone prestazioni di levigatura, e prolungano la durata di vita dell'uten- sile.
  • Página 62: Risoluzione Dei Problemi

    7. Manutenzione d) Se l'apparecchio produce una quantità eccessiva di scintille, a dare l'ispezione e/o la sostituzione delle spazzole di carbone a un centro di assistenza autorizzato. e) Le lame si smussano anche durante il taglio di legno normale; un tipico segno di lama smussata è...
  • Página 63: Smaltimento E Riciclaggio

    10. Garanzia a) I prodotti DEXTER sono progettati con i più alti standard di qualità per i prodotti rivolti al grande pubblico. b) Questo utensile multifunzione (modello n. 260MT3-QC.5) è coperto da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
  • Página 64 (rugiada, pioggia, immersione in acqua...); • che non siano state utilizzate parti scorrette o non fabbricate da DEXTER, se queste hanno causato il problema; •...
  • Página 67 Σύ βολα Προσοχή, κίνδυνο . Σύ φωνα ε τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλεία των Ευρωπαϊκών οδηγιών. Για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου τραυ ατισ ού, ο χρήστη θα πρέπει να έχει lδιαβάσει και κατανοήσει το παρόν εγχειρίδιο χρήση , πριν να χρησι οποιήσει αυτό το προϊόν. Φοράτε...
  • Página 68 1. Προβλεπό ενη χρήση Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για λείανση και κοπή ξύλου, γυψοσανίδα , αλακών πλαστικών και ετάλλων. Μη χρησι οποιήσετε τα εξαρτή ατα και του φορτιστέ για οποιαδήποτε άλλη εργασία, εκτό από αυτή για την οποία έχουν σχεδιαστεί! Απαγορεύεται ρητά κάθε άλλη εφαρ ογή. Μη χρησι...
  • Página 69 2.Γενικέ προειδοποιήσει για την ασφάλεια ηλεκτρικών εργαλείων τροποποιήσετε ποτέ το φι ε κανέναν τρόπο. Μη χρησι οποιείτε αντάπτορα στο φι αν το ηλεκτρικό εργαλείο διαθέτει γείωση. Η χρήση η τροποποιη ένου φι σε συ βατή πρίζα περιορίζει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία . β) Αποφεύγετε...
  • Página 70: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    2.Γενικέ προειδοποιήσει για την ασφάλεια ηλεκτρικών εργαλείων παπούτσια, κράνο ή ωτοασπίδε , ειώνει τον κίνδυνο τραυ ατισ ού. γ) Αποφεύγετε την τυχαία εκκίνηση του ηχανή ατο . Βεβαιώνεστε ότι ο ures graves. διακόπτη βρίσκεται στη θέση OFF πριν συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύ α b) Utiliser un équipement de protection individuelle.
  • Página 71 2.Γενικέ προειδοποιήσει για την ασφάλεια ηλεκτρικών εργαλείων ενεργοποιήσετε και να το απενεργοποιήσετε από το διακόπτη. Κάθε ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από τον διακόπτη είναι επικίνδυνο και votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de πρέπει να επισκευάζεται. manière plus sûre au régime pour lequel il a été...
  • Página 72: Maintenance Et Entretien

    2.Γενικέ προειδοποιήσει για την ασφάλεια ηλεκτρικών εργαλείων 5) Σέρβι α) Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να επισκευάζεται όνο από sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et πιστοποιη ένο επαγγελ ατία, χρησι οποιώντα όνο πανο οιότυπα des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le ανταλλακτικά.
  • Página 73 3.Ειδικοί κανόνε ασφάλεια για το πολυεργαλείο λόγω των υλικών που θερ αίνονται όταν γίνεται τρίψι ό του . ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΑΠΗ ΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΙ ΑΠΟΤΡΟΠΗΣ: α) Το κλώτση α (λάκτισ α) είναι ια ξαφνική αντίδραση από ένα αγκω ένο, φρακαρισ...
  • Página 74 3.Ειδικοί κανόνε ασφάλεια για το πολυεργαλείο στ) Οι οχλοί ρύθ ιση βάθου λεπίδα και ρύθ ιση λοξότ ηση που κλειδώνουν h) Pendant la coupe, veillez à ce que la semelle pivotante reste toujours πρέπει να είναι σφιχτοί και ασφαλισ ένοι προτού γίνει ια κοπή. Εάν η ρύθ ιση au contact de la pièce.
  • Página 75 4.Τεχνικέ προδιαγραφέ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Οι παραγό ενοι κραδασ οί κατά την πραγ ατική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου πορεί να διαφέρουν από τη δηλω ένη συνολική τι ή ανάλογα ε τον τρόπο που χρησι οποιείται το εργαλείο. Ενδέχεται να πρέπει να προσδιοριστούν...
  • Página 76 6. Λειτουργία ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Τηρείτε τη σωστή τάση ρεύ ατο ! Η τάση τη τροφοδοσία ρεύ ατο πρέπει να συ φωνεί ε την τάση που καθορίζεται στην πινακίδα ονο αστικών τι ών του ηχανή ατο . 1) ιακόπτη on/o ΣΗΜΕΙ ΣΗ: Εξασφαλίζετε ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιη ένο πριν το συνδέσετε.
  • Página 77 6. Λειτουργία 5) Λείανση Η ταχύτητα αφαίρεση υλικού και το αποτέλεσ α λείανση καθορίζονται πρωταρχικά από την επιλογή σ υριδόχαρτου, το προεπιλεγ ένο επίπεδο ταχύτητα τροχιακή διαδρο ή και την πίεση επαφή . Μόνο άψογα σ υριδόχαρτα επιτυγχάνουν καλή απόδοση λείανση και αυξάνουν τη διάρκεια ζωή...
  • Página 78 7. Συντήρηση γ) Μη χρησι οποιείτε ποτέ καυστικέ ουσίε για να καθαρίσετε πλαστικά τ ή ατα. Όπω : βενζίνη, τετραχλωράνθρακα, χλωριούχου διαλύτε καθαρισ ού, α ωνία και οικιακά καθαριστικά που περιέχουν α ωνία. Μη χρησι οποιείτε τίποτα από τα ανωτέρω για τον καθαρισ ό του πριονιού. δ) Επιτρέπετε...
  • Página 79: Αντι Ετώπιση Προβλη Άτων

    8. Αντι ετώπιση προβλη άτων Πρόβλη α Πιθανή αιτία Λύση εν έχει συνδεθεί στην παροχή Συνδέστε στην παροχή ρεύ ατο . ρεύ ατο . Το καλώδιο ή το φι είναι Έλεγχο από πιστοποιη ένο ελαττω ατικά. ηλεκτρολόγο. Το προϊόν δεν ξεκινά. Άλλο...
  • Página 80 α) Τα προϊόντα τη DEXTER σχεδιάζονται ε τι πιο αυστηρέ προδιαγραφέ ποιότητα για προϊόντα που προορίζονται για το καταναλωτικό κοινό. β) Το πολυεργαλείο (Αρ. οντέλου 260MT3-QC.5), καλύπτεται από ια εγγύηση 3 ετών που ξεκινάει κατά την η ερο ηνία αγορά . Η εγγύηση καλύπτει όλα τα...
  • Página 81 περιβάλλον (υγρασία, βροχή, βύθιση σε νερό κ.λπ.). • εν έχουν χρησι οποιηθεί εσφαλ ένα εξαρτή ατα, εξαρτή ατα που δεν έχει κατασκευάσει η DEXTER, εφόσον αποδειχθεί ότι έχουν προκαλέσει δυσλειτουργία. • Το εργαλείο δεν έχει χρησι οποιηθεί ε ακατάλληλο τρόπο (υπερφόρτιση...
  • Página 84 Symbole Uwaga niebezpieczeństwo. Spełnia najważniejsze obowiązujące normy bezpieczeństwa wprowadzone dyrektywami WE. Aby zmniejszyć ryzyko urazów, przed użyciem urządzenia użytkownik musi przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję. Noś ochronniki słuchu. Hałas może spowodować utratę słuchu. Noś okulary ochronne. Noś środki ochrony dróg oddechowych. Noś...
  • Página 85 1. Przeznaczenie Narzędzie jest przeznaczone do szlifowania i piłowania drewna, płyty gipsowej, miękkich tworzyw sztucznych i metali. Urządzenia, osprzętu i ładowarek nie należy używać do prac niezgodnych z ich przeznaczeniem! Wyraźnie wyklucza się wszystkie zastosowania niezgodne z przeznaczeniem. Nie używać urządzeń w bardzo niskich temperaturach, wilgotnych lub innych ekstremalnych warunkach.
  • Página 86 2.Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa używania elektronarzędzi b) Należy unikać dotykania ciałem powierzchni uziemionych, takich jak np. rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko poraże- nia prądem. c) Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Woda dosta- pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branche- jąca się...
  • Página 87 2.Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa używania elektronarzędzi przenoszenia narzędzi elektrycznych lub podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik jest ustawiony w pozycji „włączone” może doprowadzić do wypadku. ures graves. d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie klucze b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours regulacyjne i inne narzędzia.
  • Página 88 2.Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa używania elektronarzędzi środki ostrożności zmniejszają ryzyko przypadkowego włączenia się elektro- narzędzia. votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu nied- manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. ostępnym dla dzieci.
  • Página 89: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzia Wielofunkcyjnego

    3.Specjalne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzia wielofunkcyjnego a) Elektronarzędzia należy używać wyłącznie do szlifowania na sucho. Woda dostająca się do środka elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et prądem. des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le b) Ręce należy trzymać...
  • Página 90 3.Specjalne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzia wielofunkcyjnego drewnianego elementu, ostrze zatrzymuje się, a reakcja silnika powoduje, że całe urządzenie gwałtownie cofa się w stronę operatora. c) Jeżeli ostrze w nacięciu skrzywi się lub odchyli od osi, zęby na tylnej krawędzi ostrza mogą wbić się w górną powierzchnię drewna, powodując wysunięcie się ostrza z nacięcia i odskok w kierunku operatora.
  • Página 91: Specy Kacja Techniczna

    4.Specy kacja techniczna Model h) Pendant la coupe, veillez à ce que la semelle pivotante reste toujours 260MT3-QC. 5 au contact de la pièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le contrôle Znamionowe napięcie/Znamionowa częstotliwość 220 -240V~50Hz de l’outil.
  • Página 92: Opis Funkcji

    5.Opis funkcji 1. Włącznik 2. Szczeliny wentylacyjne 3. Pokrętło preselekcji prędkości ruchu orbitalnego 4. Uchwyt na osprzęt 5. Uchwyt 6. Klucz do szybkiego montażu 6.Użytkowanie OSTRZEŻENIE! Należy korzystać z zasilania o właściwym napięciu! Napię- cie źródła zasilania musi być takie jak podano na tabliczce znamionowej urządze- nia.
  • Página 93 6. Użytkowanie Aby włączyć narzędzie, włącznik należy przesunąć w pozycję „0”. Aby wyłączyć narzędzie, włącznik należy przesunąć w pozycję „1”. 2) Wybór prędkości ruchu orbitalnego Prędkość ruchu orbitalnego można regulować, potrzebna prędkość zależy od materiału i warunków pracy; można ją ustalić eksperymentalnie. Narzędzie posiada regulację...
  • Página 94: Konserwacja

    6. Użytkowanie ściernego może się mocno nagrzewać i może być gorący. Należy zmniejszyć prędkość ruchu orbitalnego i siłę dociskania oraz w regularnych odstępach czasu pozwolić arkuszowi ostygnąć. 6) Skrobanie Do skrobania należy wybrać wyższą prędkość ruchu orbitalnego. Należy pracować na miękkiej powierzchni (np. na drewnie) pod niewielkim kątem i z niewielką siłą docisku.
  • Página 95: Rozwiązywanie Problemów

    7. Konserwacja f) Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. g) W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, należy sprawdzić na rysunku i na liście części, które części zapasowe trzeba zamówić w naszym punkcie obsługi klienta. h) Obudowę należy czyścić wyłącznie wilgotną szmatką. Nie używać rozpuszczal- ników! Następnie dokładnie wysuszyć.
  • Página 96: Utylizacja I Recykling

    Produkty marki DEXTER zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi norma- mi jakości przewidzianymi dla produktów konsumenckich. b) Narzędzie uniwersalne (model nr 260MT3-QC.5) jest objęte gwarancją przez okres 3 lat licząc od daty zakupu. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie wady materiałowe i usterki produkcyjne.
  • Página 97 Narzędzie/akumulator/ładowarka nigdy nie było/był/była zamoc- zone/-y/-a (rosa, deszcz, zanurzenie w wodzie itd.). • Nie były używane niewłaściwe części lub części wyprodukowane przez producenta innego niż DEXTER, natomiast części te są przyczyną usterki. • Narzędzie nie było niewłaściwie użytkowane (przeciążanie, zakładanie akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta).
  • Página 101 « »...
  • Página 102 pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branche- ment de terre. risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigéra- teurs.
  • Página 103 ures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection indiv- iduelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les condi- tions appropriées réduisent les blessures.
  • Página 104 votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé...
  • Página 105: Maintenance Et Entretien

    sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l 'outil dans les situations inattendues. 5) Maintenance et entretien utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité...
  • Página 106 ) Fixez la pièce à travailler. utre dispositif de serrage est bien mieux maintenue qu’avec la main. ) Ne pas travailler des matériaux contenant de l’amiante. – amiante est considéré comme une substance cancérigène. Attendez l’arrêt complet de l’outil avant de le reposer. L’acces- oire de l’outil pourrait se bloquer et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
  • Página 107 h) Pendant la coupe, veillez à ce que la semelle pivotante reste toujours au contact de la pièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le contrôle de l’outil. Après la coupe, éteignez l’outil et attendez l’arrêt complet de la lame pour la ressortir de la ligne de coupe.
  • Página 108 On/O (...
  • Página 109 On/O «0». On/O «1». «1-4» «5-6» ” ”...
  • Página 110 ”...
  • Página 112 ’...
  • Página 113 DEXTER 260MT3-QC.5) ’ • • • ’ • ’ • • • • • • •...
  • Página 114 DEXTER, • • • •...
  • Página 117 Simboluri Aten ie Pericol. În conformitate cu standardele esen iale de siguran ă aplicabile ale directivelor europene. Pentru reducerea riscului de vătămări, utilizatorul trebuie să citească i să în eleagă acest manual înainte de a folosi acest produs. Purta i antifoane. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. Purta i echipament de protec ie oculară.
  • Página 118: Scopul Utilizării

    1. Scopul utilizării Această ma ină este concepută pentru lefuirea i tăierea lemnului, plăcilor de gips-carton, materialelor plastice moi i metalelor. Nu utiliza i aparatul, sculele i încărcătoarele pentru alte lucrări decât cele pentru care au fost concepute! Oricare alte utilizări sunt interzise în mod expres. Nu folosi i ma ina în condi ii de frig sever, umezeală...
  • Página 119: Instruc Iuni Generale De Siguran Ă Privind Sculele Electrice

    2.Instruc iuni generale de siguran ă privind sculele electrice b) Evita i contactul corpului cu suprafe ele legate la împământare, cum sunt evile, caloriferele, ma inile de gătit i frigiderele. Acest lucru reprez- intă un risc sporit de electrocutare în cazul care corpul dumneavoastră este expus la împământare.
  • Página 120 2.Instruc iuni generale de siguran ă privind sculele electrice d) Îndepărta i orice cheie de reglare înainte de a porni scula electrică. cheie reglabilă sau una xă lăsată într-o piesă rotativă a sculei electrice poate ures graves. duce la accidente. b) Utiliser un équipement de protection individuelle.
  • Página 121: Reguli De Siguran Ă Speci Ce Pentru Scula Multifunc Ională

    2.Instruc iuni generale de siguran ă privind sculele electrice mâinile utilizatorilor neinstrui i. e) Între ine i sculele electrice i accesoriile. Veri ca i dacă există abateri votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de de la coaxialitate sau gripări ale pieselor în mi care, avarii ale pieselor i manière plus sûre au régime pour lequel il a été...
  • Página 122: Maintenance Et Entretien

    3.Reguli de siguran ă speci ce pentru scula multifunc ională d) Când înlocui i accesoriile sculei, purta i mănu i de protec ie. Acceso- riile se pot încinge când sunt utilizate un timp îndelungat. sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et e) Nu răzui i materiale umede (de exemplu tapet) sau suprafe e des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le umezite.
  • Página 123: Speci Ca Ii Tehnice

    3.Reguli de siguran ă speci ce pentru scula multifunc ională opri i scula i ine i-o nemi cată până când pânza de ferăstrău se opre te complet. Nu încerca i niciodată să îndepărta i ferăstrăul din piesă în timp ce se mi că, altfel e posibil să...
  • Página 124: Descrierea Func Iilor

    4.Speci ca ii tehnice metodă standard de testare i poate utilizată pentru compararea sculelor între h) Pendant la coupe, veillez à ce que la semelle pivotante reste toujours ele. Valoarea totală declarată a vibra iilor poate utilizată, de asemenea, într-o au contact de la pièce.
  • Página 125: Func Ionare

    6.Func ionare AVERTISMENT! Respecta i tensiunea corectă de alimentare! Tensi- unea sursei de alimentare trebuie să coincidă cu valoarea tensiunii de pe plăcu a cu caracteristici tehnice a ma inii. 1)Întrerupător on/o (pornit/oprit) NOTĂ: Asigura i-vă că scula este oprită înainte de a o conecta la sursa de alimentare.
  • Página 126: Între Inere

    6. Func ionare 5) lefuirea Viteza de îndepărtare a materialului i rezultatul lefuirii sunt determinate în principal de hârtia abrazivă selectată, de nivelul cursei orbitale preselectate i de presiunea contactului. Numai foile abrazive imaculate ob in rezultate bune de lefuire i asigură o durată de via ă mai lungă a sculei. Pentru a lefui cu precizie col uri i zone greu accesibile, pute i lucra numai cu vârfurile sau cu muchia plăcii de lefuire.
  • Página 127 7.Între inere clorura i, amoniacul i detergen ii menajeri care con in amoniac. Nu folosi i niciuna dintre acestea pentru a cură a ferăstrăul. d) Solicita i unui centru de service autorizat să examineze i/sau să înlocuiască periile de carbon uzate în caz de parcare excesivă. e) Pânzele de ferăstrău se tocesc chiar i atunci când tăia i cherestea obi nuită.
  • Página 128: Depanare

    Produsele DEXTER sunt concepute conform celor mai riguroase standarde calitative pentru produse destinate publicului larg. b) Scula multifunc ională fără accesorii (Model nr. 260MT3-QC.5) bene ciază de o garan ie de 3 ani începând de la data achizi iei. Această garan ie acoperă toate defectele de fabrica ie i materiale.
  • Página 129 (rouă, ploaie, scufundare în apă...) • Să se asigure că nu au fost utilizate componente care nu au fost fabricate de DEXTER, ce se dovedesc a cauza defec iunii. • Să se asigure că scula nu a fost utilizată necorespunzător (supraîncărcar- ea ma inii sau utilizarea accesoriilor neaprobate).
  • Página 132 Symboles Attention danger. In accordance with essential applicable safety standards of European d- irectives. To reduce the risk of injury, the user must read and underand this ma- -nual before using this product. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Wear eye protection.
  • Página 133: Intended Use

    1. Intended Use This machine is intended for sanding and cutting on wood, plasterboard, soft plastics and metals. Do not use machine attachments and chargers for works other than those for which they are designed for! All other applications are expressly ruled out.Do not use machines in severe cold, moist or other extreme environments.
  • Página 134 2.General Power Tool Safety Warnings Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water enter- ing a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Página 135 2.General Power Tool Safety Warnings hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use ures graves. of dust collection can reduce dust-related hazards. b) Utiliser un équipement de protection individuelle.
  • Página 136: Speci C Safety Rules For Multifunction Tool

    2.General Power Tool Safety Warnings h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. otre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de 5) Service anière plus sûre au régime pour lequel il a été...
  • Página 137 3.Speci c Safety Rules for Multifunction Tool Causes and operator prevention of kickback: a) Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the work-piece toward the sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses.
  • Página 138: Technical Speci Cation

    4. Technical Speci cation Model 260MT3-QC.5 Rated voltage /frequency 220-240V~50Hz Input power 260W No Load Speed 15000-22000min Oscilations Angle 3.2° Level of acoustic pressure LpA (KpA=3dB(A)) 84.7 dB(A) Level of acoustic power LwA (KwA=3dB(A)) 95.7 dB(A) Level of vibration ah (K=1.5m/s 4.367 m/s...
  • Página 139: Operation

    5. Function Description Pendant la coupe, veillez à ce que la semelle pivotante reste toujours contact de la pièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le contrôle l’outil. Après la coupe, éteignez l’outil et attendez l’arrêt complet de la lame ur la ressortir de la ligne de coupe.
  • Página 140: Maintenance

    6. Operation 4) Cutting NOTE : When cutting wall tiles, please bear in mind that the application tools are subject to high wear if used for extended periods. 5) Sanding The material removal rate and sanding result are primarily determined by the choice of sanding sheet, the preselected orbital stroke rate level and the contact pressure.
  • Página 141: Trouble Shooting

    7. Maintenance containing ammonia. Do not use any of these to clean the saw. d) Have an authorized service center examine and/or replace the worn carbon brushes in the event of excessive parking. e) Blades become dull even when cutting regular lumber, a sure sign of a dull blade is the need to force the saw forward instead of guiding it while making a cut.
  • Página 142: Disposal And Recycling

    DEXTER products are designed based on the most rigorous quality standards for products intended for the general public. b) The Multifunction tool (Model n°260MT3-QC.5) is covered with a warranty of years starting from the date of purchase. This warranty covers all manufacturing or material defects.
  • Página 143 That the tool/battery/charger have never been in a wet environmentn (dew, rain, submerged in water...) That no incorrect parts have been used, parts not made by DEXTER, whereas they prove to be the cause of deterioration That the tool has not been used improperly (overloading the tool, or use of non-approved accessories).
  • Página 146: Ec Declaration Of Conformity

    |Tipo de producto | 831325 - EAN Code: 3276007131796 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: 260MT3-QC.5 DEXTER Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou...
  • Página 147 Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| 831325 - EAN Code: 3276007131796 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντος|Referință produs| Industrial Type Design Reference: 260MT3-QC.5 DEXTER Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a produsului:| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση...
  • Página 148 Made in China 2020 Ce produit se recycle, si il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage des déchets. Este producto es reciclable.

Tabla de contenido