Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
NÁVOD NA POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
KASUTUSJUHEND
MODE D'EMPLOI
KÄYTTÖOHJEET
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER L'USO
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
BRUKSANVISNING
NÁVOD NA POUŽITÍE
NAVODILA ZA UPORABO
KULLANIM TALİMATLARI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Abbott FoxCross

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR USE ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА NÁVOD NA POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KASUTUSJUHEND MODE D’EMPLOI KÄYTTÖOHJEET Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ HASZNÁLATI UTASÍTÁS ISTRUZIONI PER L’USO NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS GEBRUIKSAANWIJZINGEN BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ BRUKSANVISNING NÁVOD NA POUŽITÍE NAVODILA ZA UPORABO...
  • Página 2 To verify the integrity of the PTA catheter, inflate and deflate the balloon and make sure that all the air is eliminated, and there is no leakage through any of the The FoxCross should be stored in a dark, dry and cool place. Do not expose to Do not exceed! The FoxCross should be stored in a dark, dry and cool place.
  • Página 3 както е посочено на етикета. Препоръчителен въвеждащ механизъм Препоръчителен въвеждащ механизъм FoxCross трябва да се съхранява на тъмно, хладно и сухо място. Да не се FoxCross трябва да се съхранява на тъмно, хладно и сухо място. Да не се Препоръчителна водач...
  • Página 4 Jak je systém dodáván Jak je systém dodáván FoxCross se dodává sterilní a je určen pouze pro jedno použití. Toto zařízení k FoxCross se dodává sterilní a je určen pouze pro jedno použití. Toto zařízení k VI. VÝBĚR A PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ A KOMPATIBILITA VI.
  • Página 5 Benutzung ergebenden Resultate unmittelbar beeinflussen. Abbott Vascular Benutzung ergebenden Resultate unmittelbar beeinflussen. Abbott Vascular Der Katheter FoxCross wird steril geliefert und ist nur für den einmaligen Gebrauch – Infektionen Der Katheter FoxCross wird steril geliefert und ist nur für den einmaligen Gebrauch –...
  • Página 6 (se billede 1) fluoroskopi af høj kvalitet. 8) Bemærk, at hvis ballonen er blevet oppumpet og tømt flere gange, kan nogen – FoxCross skal altid indføres, bevæges og trækkes ud over en guidewire (0,89 modstand opstå under udtrækning af anordningen. I. BESKRIVELSE...
  • Página 7 Presentación del sistema El FoxCross se suministra estéril y está diseñado para un solo uso. Este dispositivo El FoxCross se suministra estéril y está diseñado para un solo uso. Este dispositivo Complicaciones relacionadas con la medicación concomitante, por ejemplo: de un solo uso no puede ser reutilizado en otro paciente, ya que no está...
  • Página 8 – FoxCrossil on vastunäidustus kasutamiseks tsentraalses 7) Aspireerida kindlalt, et eemaldada kogu täitmisvahend ja taastada ballooni seisund. Jätta alles negatiivne rõhk, kuni FoxCross on kasutamiseks valmis. tsirkulatsioonisüsteemis vastavalt juhtnöörile MDD 93/42. 8) Libistada kaitsetuub üle ballooni tagasi, et muuta ballooni ruumala võimalikult seisund.
  • Página 9 Complications liées aux médicaments administrés de façon concomitante, Le cathéter FoxCross est fourni à l'état stérile et est destiné à un usage unique. – Effets indésirables du médicament société Abbott Vascular ne saurait assumer ni autoriser quiconque à assumer Conditionnement initial du système...
  • Página 10 – FoxCross pitää aina asettaa, siirtää ja vetää pois ohjainvaijeria pitkin (0,035 – FoxCross pitää aina asettaa, siirtää ja vetää pois ohjainvaijeria pitkin (0,035 röntgensäteitä läpäisemätöntä merkkiä (5 ja 6), jotka auttavat pallon sijoittamisessa röntgensäteitä...
  • Página 11 γίνεται µόνο µε τη βοήθεια υψηλής ποιότητας ακτινοσκόπησης. µπαλονιού. µπαλονιού. – Το FoxCross πρέπει πάντα να εισάγεται, να µετακινείται ή/και να αφαιρείται ταινίες των ακτινοσκιερών δεικτών υποδεικνύουν το διαστελλόµενο τµήµα του ταινίες των ακτινοσκιερών δεικτών υποδεικνύουν το διαστελλόµενο τµήµα του...
  • Página 12 Ugyanakkor azt is nagyon fontos ellenörizni, Névleges nyomás Nagyon fontos használat elött ellenörizni, hogy a csomagolás nem sérült-e meg oly A FoxCross katétert sötét, száraz és hûvös helyen kell tárolni. Nem szabad kitenni Használható hossz hogy a választott katéter a tervezett eljáráshoz való-e.
  • Página 13 Attenzione: non superare la esclusivamente sotto visualizzazione fluoroscopica di alta qualità. – Il dispositivo FoxCross va sempre introdotto, spostato o estratto su un filo guida principale (4), consente l’accesso alla punta distale del catetere per l’inserimento modo da ottenere la dilatazione desiderata.
  • Página 14 7. Palaikydami vakuumą balionėlyje kateterį ištraukite. Pastaba: švelnūs balionėlio didelės skiriamosios gebos fluoroskopiją. 7. Palaikydami vakuumą balionėlyje kateterį ištraukite. Pastaba: švelnūs balionėlio – FoxCross kaskart turi būti įvedamas, stumiamas ir (arba) ištraukiamas per sukamieji judesiai prieš laikrodžio rodyklę gali palengvinti ištraukimą per movą ar I. APRAŠYMAS (žr.
  • Página 15 Nepārsniegt! Kopā ar katru FoxCross tiek iesaiņota arī aizsarg caurulīte, kas atrodas virs balona. Nepārsniegt! Kopā ar katru FoxCross tiek iesaiņota arī aizsarg caurulīte, kas atrodas virs balona. PTA katetra sagatavošana Izmantojamais garums PTA katetra sagatavošana...
  • Página 16 – Voer de FoxCross niet op tegen grote weerstand. De oorzaak van de weerstand – Gebruik geen lucht of ander gas middel om de ballon te vullen. Opmerking: Door de ballon zachtjes linksom te draaien, kan het terugtrekken 7) Trek de katheter terug, terwijl u een vacuüm in de ballon handhaaft.
  • Página 17 Hvis ballongen ikke kan trekkes tilbake gjennom av høy kvalitet. det perkutane innføringsstedet. Hvis ballongen ikke kan trekkes tilbake gjennom – FoxCross må alltid føres inn, flyttes eller trekkes tilbake via en ledevaier (0,035"). hylsen, trekkes kateteret og hylsen tilbake som en enhet. I. BESKRIVELSE (Se bilde 1) –...
  • Página 18 – Nunca utilize ar ou qualquer meio gasoso para encher o balão. – Não avance o FoxCross se se verificar uma resistência significativa. A causa da 7) Retire o cateter, mantendo o vácuo no balão. Nota: Se rodar suavemente o 6) Esvazie o balão, aspirando a seringa ou o dispositivo de enchimento.
  • Página 19 5) Po osiągnięciu odpowiedniej lokalizacji balonu wypełnić go w celu uzyskania nietraumatycznego końca (2). Jeden kanał cewnika używany jest do wypełniania - Cewnik FoxCross powinien być zawsze wprowadzany, przesuwany i usuwany po zamierzonego poszerzenia. balonu i jest dostępny poprzez odnogę boczną (3). Drugi kanał, zaczynający się...
  • Página 20 În urma PTA pot apare complicaţii ce includ, fără a fi limitate la, următoarele: procedurile chirurgicale , şi alte aspecte ce nu pot fi controlate de compania Abbott umflă până la un diametru cunoscut, la o presiune specifică. Intervalul de lucru al procedurile chirurgicale , şi alte aspecte ce nu pot fi controlate de compania Abbott...
  • Página 21: Предупреждения И Меры Предосторожности

    – Данное устройство должно использоваться только врачами, обладающими 7) Удалите из баллона весь раствор и сложите баллон. Оставьте глубокими знаниями клинических и технических аспектов метода ЧТА и отрицательное давление в баллоне до тех пор, пока катетер FoxCross не соответствующим практическим опытом. будет готов для использования.
  • Página 22 Overskrid inte! Overskrid inte! FoxCross. bör förvaras på en mörk, torr och sval plats. Utsätt inte produkten för FoxCross. bör förvaras på en mörk, torr och sval plats. Utsätt inte produkten för samtidigt säkerställa att den kateter som valts är den rätta för den planerade samtidigt säkerställa att den kateter som valts är den rätta för den planerade...
  • Página 23 Ako je systém dodávaný FoxCross sa dodáva sterilný a je určený iba pre jedno použitie. Toto zariadenie na VI. VÝBER A PRÍPRAVA ZARIADENIA A KOMPATIBILITA S FoxCross sa dodáva sterilný a je určený iba pre jedno použitie. Toto zariadenie na jedno použitie sa nesmie používať...
  • Página 24 Druga svetlina, ki se začenja pri ravnem vhodu (4) omogoča dostop do adapterja. Druga svetlina, ki se začenja pri ravnem vhodu (4) omogoča dostop do – Ne napredujte s FoxCross pri značilnemu odporu. Vzrok odpora naj se ugotovi s 9) Rezultate preverite z angiografijo.
  • Página 25 - İlaç etkileşimleri Sistemin teslimat şekli - Antikoagülasyon/antiplatelet ilaçlar nedeniyle kanama FoxCross steril teslim edilir ve tek kullanmlktr. Bu tek kullanmlk cihaz, ilk - Antikoagülasyon/antiplatelet ilaçlar nedeniyle kanama FoxCross steril teslim edilir ve tek kullanmlktr. Bu tek kullanmlk cihaz, ilk - Kontrast maddeye karş...
  • Página 28 CONTENTS DO NOT EXCEED! Abbott Laboratories Vascular Enterprises Anthoptstrasse 8222 Beringen · Switzerland Phone: + 1 800 227 9902 Fax: + 1 800 601 8874 Outside USA Phone: +1 951 914-4669 Outside USA Fax: +1 951 914-2531 0123 © 2010 Abbott Laboratories...