Descargar Imprimir esta página
AL-KO PROFI V3000 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PROFI V3000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

BETRIEBSANLEITUNG
AL-KO Auflaufeinrichtung
TYP PROFI V3000 / V3500
1362723_f
D
EN
NL
FR
ES
PT
IT
SL
HR
PL
CS
SK
HU
DA
SV
NO
FI
ET
LT
LV
RU
UK
BG
RO
EL
06/2017

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AL-KO PROFI V3000

  • Página 1 BETRIEBSANLEITUNG AL-KO Auflaufeinrichtung TYP PROFI V3000 / V3500 1362723_f 06/2017...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    AL-KO Vehicle Technology, Germany This documentation - or excerpts thereof - may only be copied or made accessible to third parties with the express permission of the AL-KO VT. We reserve the right to make functional modifications to re- flect technological advances.
  • Página 3 1362723_f...
  • Página 4 1362723_f...
  • Página 5: Original-Betriebsanleitung

    Zulässiger Gewichtsbereich nach Typanga- keitsprüfung mit vollständig angezoge- ben: nem Handbremshebel (Notbremse ist aktiviert) durchzuführen. AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Eine andere oder darüber hinausgehende Ver- wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für 1362723_f...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNG Abreißseil Zugkugelkupplung ankuppeln 1. Kugelkupplung über die Anhängevorrichtung ACHTUNG! rangieren. Gefahr durch Aushängen des Anhän- 2. Kugelkupplung öffnen und halten. gers! Abreißseil immer durch die Öse der Abreißseilführung führen! 3. Stützradkurbel im Uhrzeigersinn drehen bis die Kugelkupplung einrastet. Abreißseil so anbringen, dass Kurvenfahrten 4.
  • Página 7 Ersatzteile sind Sicherheitsteile! 2. Karabiner am Seil einklinken. Für den Einbau von Ersatzteilen in un- sere Produkte empfehlen wir Original Handbremse AL-KO-Teile oder Teile, die von uns Sicherheit ausdrücklich zum Einbau freigegeben ACHTUNG! wurden. Für eine eindeutige Ersatz- teil-Identifizierung benötigen unsere Ser- Gefahr durch unkontrolliertes Bewegen.
  • Página 8 ENTSORGUNG Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll ent- sorgen! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. 1362723_f...
  • Página 9: Hilfe Bei Störungen

    AE Übertragungseinrichtung und Bremszug entfernen und an- Korrosion an der Zugstange schließend auf Leichtgängigkeit prüfen gewaltsame Beschädigung beim AL-KO Servicestelle aufsuchen Rangieren Überhitzung der Bremsen bei Handbremse nicht gelöst Handbremse lösen Vorwärtsfahrt Stützrad blockiert Gestänge Stützrad lösen und in richtige Position bringen Unruhiges Fahrverhalten bzw.
  • Página 10: Translation Of The Original Operating Instructions

    Permissible weight range in accordance with typespecifications: AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Using this option for any other or additional pur- pose is considered contrary to its designated use.
  • Página 11: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS The handbrake is difficult to move Loose components Breakaway cable CAUTION! OPERATION Danger of the trailer becoming unhit- Coupling the tow ball coupling ched! Always guide the breakaway cable through the eye of the breakaway cable 1. Manoeuvre the ball coupling over the trailer guide.
  • Página 12: Maintenance And Care

    2. Hook the carabiner around the cable. For the installation of replacement parts into our products, we recommend the Handbrake use of original AL-KO parts, or of parts Safety that we have expressly approved for in- CAUTION! stallation. For the clear identification of replacement parts, our service stations Danger from uncontrolled movement.
  • Página 13 DISPOSAL Do not dispose of worn-out machines or spent batteries (including recharge- able batteries) in domestic waste! The packaging, machine and accessories are made from recyclable materials and must be disposed of accordingly. 1362723_f...
  • Página 14 Corrosion on the pull rod movement Serious damage when manoeu- Contact an AL-KO service centre vring Overheating of the brakes Handbrake not released Releasing the handbrake when driving forward...
  • Página 15: Productbeschrijving

    Toegestaan gewichtsbereik volgens type-in- formatie: AL-KO adviseert om een steunbeugel te monteren (2-1) en de vrije bewegings- AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg ruimte te controleren met volledig aange- AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg trokken handremhendel (noodrem is ge- Ander of verdergaand gebruik geldt als niet re- activeerd).
  • Página 16: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEDIENING Losbreekkabel Kogelkoppeling aankoppelen 1. Kogelkoppeling boven de trekhaak plaatsen. LET OP! 2. Kogelkoppeling openen en vasthouden. Gevaar door het afkoppelen van de aan- hanger! Losbreekkabel altijd door het 3. Zwengel van het steunwiel met de klok mee oog van de losbreekkabelgeleiding ge- draaien tot de kogelkoppeling vastzit.
  • Página 17: Onderhoud En Verzorging

    Voor het inbouwen van reserveonderde- gen. Trek de handremhendel altijd volle- len in onze producten raden wij origin- dig aan! ele onderdelen van AL-KO aan of on- Handrem bedienen: derdelen die door ons uitdrukkelijk zijn goedgekeurd voor de inbouw. Voor de...
  • Página 18 Typeplaatje XXX XXX XXXXX 90:XX ETI - nummer Tekeningnummer AFVOEREN Gebruikte apparaten, batterijen of accu´s niet afvoeren via de vuilnisop- haaldienst! Verpakking, apparaat en accessoires zijn gemaakt van recyclebare materialen en moeten ook als zodanig worden afgevo- erd. 1362723_f...
  • Página 19: Hulp Bij Storingen

    Corrosie op de dissel controleren of deze soepel be- wegen Grove beschadiging bij het ran- Bezoek een AL-KO servicepunt geren Oververhitting van de remmen Handrem niet gelost Handrem lossen bij vooruitrijden Steunwiel blokkeert het frame...
  • Página 20: Fr Traduction Du Mode D'emploi Original

    à main ne serait plus assu- Catégorie de poids autorisé en fonction des rée! indicationsde type : AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Tout usage autre ou différent est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    ATTENTION! AL-KO recommande de monter un étrier de support (2-1) et de procéder à un con- Veillez à ce que le frein à main fonc- trôle de liberté de mouvement avec le tionne correctement. frein à main complètement tiré (frein de Pour détecter un fonctionnement non correct,...
  • Página 22: Maintenance Et Entretien

    Toujours tirer mandons des pièces originales AL-KO complètement le frein à main. ou des pièces agréées par AL-KO. Afin d'identifier clairement les pièces déta- Actionner le frein à main: chées, nos points de service ont be- Tirer soin du numéro d'identification des piè-...
  • Página 23 Seules des entreprises spécialisées sont en droit d’effectuer les travaux de réparation. En cas de réparation, nos clients disposent d’un réseau de stations SAV d’AL-KO présent dans toute l’Europe. Le répertoire de stations SAV peut être com- mandé directement chez nous, avec le nu- méro de commande 371912.
  • Página 24: Aide En Cas De Panne

    Dommage important en Consulter le service de main- manœuvrant tenance AL-KO Surchauffe des freins en mar- Frein à main non desserré Desserrer le frein à main che avant La roue d'appui bloque la tringle-...
  • Página 25: Acerca De Esta Documentación

    AL-KO recomienda instalar un estribo de los: apoyo (2-1) y comprobar que no haya obstáculos al movimiento con el freno AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg de mano totalmente echado (el freno de AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg emergencia está activado).
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Se puede percibir un funcionamiento incorrecto en los siguientes casos: Cable de retención Se aprecia una pérdida de la fuerza ¡ATENCIÓN! La palanca de freno de mano realiza movimi- Peligro de desenganche del remolque. entos bruscos Se debe guiar siempre el cable de reten- El freno de estacionamiento se maneja con ción por la argolla de la guía de cable de dificultad...
  • Página 27: Mantenimiento Y Limpieza

    Las piezas de repuesto son piezas de Seguridad seguridad. Le recomendamos que utilice piezas ori- ¡ATENCIÓN! ginales de AL-KO o piezas autorizadas Peligro por movimientos incontrolados. expresamente por AL-KO para la in- Siempre echar el freno de mano por stalación como piezas de repuesto en completo.
  • Página 28: Eliminación Como Desecho

    En caso de reparación, nuestros clientes en Europa disponen de una vasta red de esta- ciones de servicio AL-KO. En caso necesario, se puede solicitar el direc- torio de los puntos de servicio directamente a nosotros o en el número 371912.
  • Página 29: Ayuda En Caso De Averías

    Corrosión en la barra de tracción probar la suavidad Daños graves en la maniobra Acudir al servicio técnico de AL-KO Sobrecalentamiento del freno El freno de mano no está qui- Quitar el freno de mano en la marcha hacia delante...
  • Página 30: Pt Tradução Do Manual De Instruções Original

    ção, a função do travão de emergência logias: deixaria de existir! AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Uma outra utilização, ou uma utilização para além da referida no ponto “Utilização adequada”, não...
  • Página 31: Observações De Segurança

    ATENÇÃO! A AL-KO recomenda a montagem de um suporte em forma de um arco pequeno Ao ativar o travão de estacionamento, (2-1) e a realização de uma verificação certifique-se de que ele está a funcionar da mobilidade com a alavanca do travão devidamente.
  • Página 32 8. Passar o mosquetão através do olhal previsto Soltar para o efeito, enrolar no veículo trator e pren- 1. Reposicionar a alavanca do travão de mão der no cabo. por cima da zona de ponto morto perceptível 9. Destravar a alavanca do travão de mão e re- na posição inicial.
  • Página 33 Para a montagem de peças sobressa- lentes nos nossos produtos, recomen- damos a utilização de peças originais da AL-KO ou de peças que foram ex- clusivamente homologadas pela AL-KO. Para uma identificação inequívoca da peça sobressalente, os nossos serviços de assistência necessitam do número...
  • Página 34: Ajuda Para Detectar E Eliminar Avarias

    Danos causados por excesso de Contactar a oficina de assistên- força durante as manobras cia AL-KO Sobreaquecimento dos travões Travão de mão não destravado Soltar o travão de mão durante a deslocação para a...
  • Página 35: Informazioni Sulla Documentazione

    Se il freno di stazio- collegare il rimorchio al veicolo trainante. namento poggiasse sull’asfalto, il freno Intervallo di peso ammesso a seconda del di emergenza non funzionerebbe più! tipo: AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg 1362723_f...
  • Página 36: Indicazioni Di Sicurezza

    ATTENZIONE! AL-KO consiglia di montare una staffa di appoggio (2-1) e di svolgere un controllo Azionando il freno di stazionamento ac- della scorrevolezza con leva del freno certarsi che funzioni correttamente. completamente tirata (freno di emer- Un funzionamento non corretto si evidenzia nei genza attivato).
  • Página 37: Manutenzione E Cura

    Per il montaggio di ricambi sui nostri pro- sempre completamente la leva del freno dotti si consiglia di utilizzare esclusiva- a mano! mente componentistica originale AL-KO Uso del freno a mano: oppure componentistica che è stata es- pressamente autorizzata per il montag- Inserimento gio.
  • Página 38: Smaltimento

    Per le riparazioni i nostri clienti in Europa dis- pongono di una rete estesa di centri assis- tenza AL-KO. In caso di necessità è possibile richiederci di- rettamente l’elenco dei centri assistenza col numero d’ordine 371912.
  • Página 39 Corrosione sull'asta di traino trollare la scorrevolezza danneggiamento grave in ma- Rivolgersi a un centro di assis- novra tenza AL-KO Surriscaldamento dei freni du- Freno a mano non sbloccato Rilasciare il freno a mano rante la marcia in avanti Ruota di appoggio blocca la ti-...
  • Página 40: Opis Izdelka

    (zavora v sili je aktivirana). Dopustna območja teže glede na tipske nave- dbe: VARNOSTNI NAPOTKI AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg Varnostni kabel AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Kakršnakoli druga uporaba velja za neskladno s POZOR! predpisi.
  • Página 41 Varnostni kabel namestite tako, da vožnja v 4. Vrtite ročico za oporno kolo še naprej, dok- ovinkih ni ovirana. ler se tekalno kolo v celoti ne navije. Oporna cokla mora biti trdno nameščena v odprtino. Varnostnega kabla ni dovoljeno oviti okrog opornega kolesa.
  • Página 42 Za vgradnjo nadomestnih delov v naše POZOR! izdelke priporočamo uporabo originalnih Nevarnost zaradi nenadzorovanega pre- delov družbe AL-KO, ki smo jih izrecno mikanja. Ročico ročne zavore vedno odobrili za vgradnjo. Za jasno identi- povlecite do konca! fikacijo nadomestnih delov potrebujejo naše servisne delavnice identifikacijsko...
  • Página 43: Pomoč Pri Motnjah

    POMOČ PRI MOTNJAH Motnja Možen vzrok Rešitev Zavorni učinek preslab Prevelike izgube zaradi trenja v Odstranite umazanijo in koro- protinaletni napravi zijo na prenosni napravi in pro- tivleku ter nato preverite nemo- Korozija na vlečnem drogu teno delovanje. Nasilno poškodovanje pri premi- Obiščite servisno delavnico AL- kanju Pregrevanje zavor pri vožnji na-...
  • Página 44: Hr Prijevod Originalni Uputa Za Uporabu

    Dopušteno težinsko područje prema tipskim- podatcima: SIGURNOSNE NAPOMENE AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg Prekidno uže AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg POZOR! Neka druga primjena ili ona koja izlazi izvan tih ok- vira vrijedi kao nenamjenska. Za štete koje zbog Opasnost od vješanja prikolice! Prekidno...
  • Página 45 Prekidno uže postavite tako da se bez pro- 4. Okrećite dalje obrtaljku potpornog kotača dok blema mogu savladavati zavoji. se kotač potpuno ne zavrne. Potporna pa- pučica mora biti čvrsto fiksirana u procjepu Prekidno uže ne smije se namatati oko pot- vanjske cijevi.
  • Página 46 Radove popravka smiju provoditi samo kom- Polugu ručne kočnice uvijek povucite do petentni stručni pogoni. kraja! Za popravke našim klijentima u Europi je na raspolaganju široka mreža AL-KO servisnih Rukovanje ručnom kočnicom: postaja. Zatezanje Ako Vam je potreban popis mjesta za servisi- 1.
  • Página 47: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Korozija na vučnoj poluzi lagani hod oštećenje silom prilikom ranži- Potražite AL-KO servis ranja Pregrijavanje kočnice prilikom Ručna kočnica nije otpuštena Otpustite ručnu kočnicu vožnje unaprijed Potporni kotač blokira polugu Otpustite potporni kotač...
  • Página 48: Opis Produktu

    TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg INSTRUKCJI OBSŁUGI AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Inne lub wykraczające poza podany zakres stoso- Spis treści wanie jest uważane za niezgodne z przeznacze- O tej dokumentacji........... 48 niem. Producent nie odpowiada za wynikające z tego tytułu szkody.
  • Página 49: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeżeli hamulec ręczny zahaczyłby się o nawierzchnię jezdni, wtedy nie ma mowy UWAGA! o działaniu hamulca awaryjnego! Podczas uruchamiania hamulca ręcz- nego należy zwrócić uwagę na jego pra- AL-KO zaleca wykonanie montażu widłowe działanie. wspornika (2-1) i kontroli luzu przy całko- Sygnałami nieprawidłowego działania mogą...
  • Página 50: Konserwacja I Pielęgnacja

    3. Otworzyć obejmy zaciskowe. Obsługa hamulca ręcznego: 4. Pociągnąć koło podporowe maksymalnie Zaciąganie w górę. 1. Dźwignię hamulca ręcznego zaciągnij poko- 5. Dociągnąć obejmy zaciskowe. nując odczuwalny zakres punku martwego. 6. Połączyć kabel elektryczny z pojazdem holu- Zwalnianie jącym. 1. Dźwignię hamulca ręcznego cofnij w położe- 7.
  • Página 51 Do montażu części zamiennych w nas- zych produktach zalecamy tylko ory- ginalne części AL-KO lub części wyraź- nie dopuszczone przez nas do mon- tażu. W celu jednoznacznej identyfika- cji części zamiennej nasze stacje ser- wisowe wymagają numeru identyfikacyj- nego części zamiennej (ETI).
  • Página 52: Pomoc W Przypadku Usterek

    Korozja cięgła sprawdzić swobodę ruchu. Gwałtowne uszkodzenie podc- Skontaktować się z serwisem zas manewrowania AL-KO Przegrzanie hamulców podczas Hamulec ręczny niezwolniony Zwolnić hamulec ręczny jazy do przodu Koło podporowe blokuje układ Zwolnić koło podporowe i usta- dźwigni...
  • Página 53: Popis Výrobku

    (nou- spojení přívěsu s tažným vozidlem. zová brzda je aktivována). Povolený rozsah hmotnosti dle údajů o typu: AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg BEZPEČNOSTNÍ POKYNY AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Bezpečnostní lano přívěsu Používání...
  • Página 54 Bezpečnostní lano přívěsu umístěte tak, aby 4. Pokračujte v otáčení klikou opěrného kola, bylo možné bez problémů projíždět zatáčky. až bude oběžné kolo zcela zatočené. Opěrná botka musí být dobře upevněná v drážce Bezpečnostní lano se nesmí omotat kolem vnější trubky. opěrného kola.
  • Página 55: Údržba A Péče

    K montáži náhradních dílů do našich koule a skrz určené oko (6). výrobků doporučujeme originální díly 2. Zavěste karabinu na lano. AL-KO nebo díly, které společnost AL- KO výslovně schválila. Pro jednoznač- Ruční brzda nou identifikaci náhradního dílu potřebují Bezpečnost naše servisy identifikační...
  • Página 56: Pomoc Při Poruchách

    Koroze na tažné tyči chod Násilné poškození při najíždění Obraťte se na servis AL-KO Přehřívání brzd při jízdě vpřed Ruční brzda není uvolněna Uvolnění ruční brzdy Opěrné kolo blokuje táhlo Uvolněte opěrné kolo a uveďte jej do správné...
  • Página 57: Popis Produktu

    Prípustný rozsah hmotnosti podľa typových brzdy (núdzová brzda je aktivovaná). údajov: AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Iné použitie alebo použitie, ktoré prekračuje roz- sah použitia, sa považuje za použitie v rozpore s určením.
  • Página 58: Bezpečnostné Upozornenia

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA OBSLUHA Bezpečnostné lano prívesu Pripojenie guľového ťažného zariadenia 1. Guľovú spojku posuňte nad ťažné zariadenie. POZOR! 2. Otvorte guľovú spojku a pridržte ju. Nebezpečenstvo v dôsledku vyháknu- tia prívesu! Bezpečnostné lano prívesu 3. Kľuku oporného kolesa otáčajte v smere musí...
  • Página 59: Údržba A Starostlivosť

    (6). Pre montáž náhradných dielov do našich výrobkov odporúčame originálne diely 2. Na lano pripevnite karabínu. spoločnosti AL-KO alebo diely, ktoré boli Ručná brzda spoločnosťou AL-KO vyslovene schvá- Bezpečnosť lené. Na jednoznačnú identifikáciu náhr- adných dielov potrebujú...
  • Página 60: Likvidácia

    LIKVIDÁCIA Opotrebované prístroje, batérie alebo akumulátory nelikvidujte s komun- álnym odpadom! Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro- bené z recyklovateľných materiálov a je nutné ich vhodne zlikvidovať. 1362723_f...
  • Página 61: Pomoc Pri Poruchách

    ľahkosť chodu Korózia na hnacej tyči Poškodenie násilím pri manévro- Vyhľadajte servisné miesto spoloč- vaní nosti AL-KO Prehriatie bŕzd pri jazde Ručná brzda neuvoľnená Uvoľnite ručnú brzdu vpred Oporné koleso blokuje tyč...
  • Página 62: Hu Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása

    összekapcsolására. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A típusadatok szerinti megengedett sú- lytartomány: Biztonsági kötél AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg FIGYELEM! AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg A pótkocsi kiakadhat. A biztonsági köte- Más vagy ettől eltérő használat nem rendeltetéss- let mindig a biztonsági kötél vezetősze-...
  • Página 63 A biztonsági kötelet mindig úgy helyezze fel, 3. Forgassa az orrkerék tekerőkarját az óramu- hogy az ne akadályozza a mozgást kanyar- tató járásával egyező irányba, amíg a kapc- odás közben. solófej be nem kattan. A biztonsági kötelet tilos a támasztókerékre 4.
  • Página 64: Karbantartás És Gondozás

    A pótalkatrészek biztonsági alkatrés- Kézifék zek! Biztonság Pótalkatrészkénti beszerelésre az ere- FIGYELEM! deti AL-KO pótalkatrészeinket vagy álta- lunk beszerelésre jóváhagyott alkatrés- A kontrollálatlan mozgás veszélyt okoz- zeket ajánljuk. A pótalkatrészek egyér- hat. A kéziféket mindig teljesen húzza telmű azonosítása érdekében szervizál- lomásainknak szüksége van a pótalka-...
  • Página 65 HULLADÉKKEZELÉS A használaton kívüli berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat ne hely- ezze a háztartási hulladék közé! A csomagolás, a gép és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, ezért ennek megfelelően kell elvégezni a hulladékkezelésüket. 1362723_f...
  • Página 66 átviteli szer- kezetről és a fékrudazatról, ezt A vonórúd korróziója. követően ellenőrizze a könnyű járást. Súlyos sérülés manőverezés Forduljon AL-KO szervizhez közben. Túlmelegedés előre fele való A kézifék nincs kioldva. Oldja ki a kéziféket. haladás közben való fékezés- A támasztókerék blokkolja a ru-...
  • Página 67: Om Denne Dokumentation

    SIKKERHEDSANVISNINGER Tilladt vægt iht. typebetegnelse: AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg Sikkerhedswire AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Enhver anden eller yderligere anvendelse gælder Fare for at anhængeren kan springe af! som ikke korrekt anvendelse.
  • Página 68 Sikkerhedswiren skal altid anbringes således, 4. Drej støttehjulshåndsvinget videre, indtil hju- at den ikke strammes til i sving. let er drejet helt ind. Støtteklodsen skal sidde fast i udskæringen på yderrøret. Sikkerhedswiren må ikke vikle sig om støtteh- julet under kørslen. 5.
  • Página 69: Vedligeholdelse Og Pleje

    Ved montering af reservedele i vores Sikkerhed produkter anbefaler vi at anvende origi- nale reservedele fra AL-KO eller reser- vedele, der er godkendt af AL-KO. Vores Fare på grund af ukontrollerede bevæ- servicestationer har brug for reservede- gelser. Håndtaget til håndbremsen skal lens identifikationsnummer (ETI) for at altid trækkes helt!
  • Página 70: Hjælp Ved Fejl

    Fjern smuds og korrosion på ordningen overførselsenheden og bremse- trækket, og kontroller derefter, Korrosion på trækstangen om enheden går let Kraftig beskadigelse ved range- Kontakt AL-KO-servicested ring Overophedning af bremserne Håndbremse ikke løsnet Deaktivering af håndbremsen ved kørsel fremad Støttehjulet blokerer ophæng Løsn støttehjulet, og sæt det i...
  • Página 71: Om Denna Dokumentation

    (nödbroms är aktiverad) ge- släpvagnen till dragfordonet. nomförs. Tillåten vikt enligt typuppgift: AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Annan användning eller användning utöver denna, gäller som ej föreskriven. Tillverkaren ans- varar inte för skador som uppkommer till följd av sådan användning.
  • Página 72 SÄKERHETSANVISNINGAR ANVÄNDNING Säkerhetsvajer Vid dragkulekoppling 1. Placera kulkopplingen över draganordningen. OBSERVA! 2. Öppna kulkopplingen och håll den så. Fara om släpvagnen lossar! För all- tid säkerhetsvajern genom vajerstyrnin- 3. Veva stödhjulets vev medurs tills kulkopplin- gens ögla! gen snäpper in. 4.
  • Página 73: Underhåll Och Skötsel

    åt handbromsspak helt och hållet! dukter rekommenderar vi endast AL-KO originaldelar eller delar som uttryckligen Hantera handbroms: är godkända av AL-KO. För att kunna Dra åt identifiera reservdelen behöver våra ser- vicestationer reservdelens identifierings- 1. Dra åt handbromsspaken förbi det märkbara nummer (ETI).
  • Página 74 överföringsanordningen och bromsvajern och kontrollera att Korrosion på dragstången de har fri rörlighet. Allvarliga skador vid parkering Kontakta AL-KO:s servicecen- Överhettning av bromsarna vid Handbroms inte lossad Lossa handbromsen körning framåt Stödhjul blockerar stängerna Lossa stödhjulet och sätt det i rätt position...
  • Página 75: Om Denne Dokumentasjonen

    å kople sammen tilhenge- ren og trekkjøretøyet. SIKKERHETSINSTRUKSER Tillatt vektområde etter typeangivelser: AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg Sikkerhetsvaier AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg OBS! Annen bruk eller bruk som ikke omfattes av bes- Fare hvis tilhengeren kobles fra! Før all-...
  • Página 76 Sikkerhetsvaieren må alltid monteres slik at 5. Åpne låseklemmen. kjøring i svinger er mulig uten problemer. 6. Trekk støttehjulet så langt opp som mulig. Sikkerhetsvaieren må ikke vikle seg rundt 7. Trekk til låseklemmen. støttehjulet. 8. Kople strømkabelen til trekkjøretøyet. Vær oppmerksom på...
  • Página 77: Vedlikehold Og Pleie

    OBS! Til montering av reservedeler i våre pro- dukter anbefaler vi å bruke utelukkende Fare ved ukontrollerte bevegelser. Trekk originale AL-KO-deler eller deler som har alltid håndbremsespaken helt til! blitt uttrykkelig godkjent for montering av Betjene håndbrems: oss. For entydig identifisering av reser- vedeler trenger våre servicesteder reser-...
  • Página 78 Korrosjon i trekkstangen delene går lett Store skader ved manøvrering Oppsøk AL-KO serviceverksted Bremsene blir overopphetet ved Håndbremsen er ikke løsnet Løsne håndbremsen kjøring forover Blokkert stang på støttehjulet Løsne støttehjulet og beveg det til riktig posisjon Urolig kjøreadferd eller rykkvis...
  • Página 79: Tietoja Käsikirjasta

    (hätäjarrun ollessa päällä). stettuna. Sallittu painoalue tyyppitietojen mukaan: TURVALLISUUSOHJEET AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg Turvavaijeri AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Muunlainen käyttö ei ole tarkoituksenmukaista. HUOMIO! Valmistaja ei ole vastuussa tällaisesta käytöstä ai- Perävaunun irtoaminen aiheuttaa vaara-...
  • Página 80 Asenna turvavaijeri siten, että kaarreajo on- 5. Avaa kiinnitin. nistuu ongelmitta. 6. Vedä tukipyörä niin pitkälle ylös kuin mahdol- Turvavaijeri ei saa kiertyä tukipyörän ympäri. lista. 7. Vedä kiinnitin kiinni. Noudata turvavaijerin kiinnityksessä maakoh- taisia määräyksiä. 8. Liitä virtajohdin vetoajoneuvoon. 9.
  • Página 81 1. Kierrä turvavaijeri kuulan kaulan ympärille ja Varaosat ovat turvaosia! kiinnityssilmukan läpi (6). Suosittelemme, että tuotteisiimme asen- 2. Lukitse jousihaka vaijeriin. netaan alkuperäisiä AL-KO-osia tai osia, Käsijarru jotka olemme hyväksyneet kyseiseen tarkoitukseen. Valtuutetut huollot tar- Turvallisuus vitsevat oikeiden varaosin tunnistami- HUOMIO! seen varaosien tunnistenumeron (ETI).
  • Página 82: Ohjeita Häiriöihin

    Vetotangossa on korroosiovau- vaivaton liikkuvuus rioita Laitetta on käytetty liiallisella voi- Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon malla ja se on vaurioitunut Jarrut ovat ylikuumentuneet kä- Käsijarrua ei ole vapautettu Käsijarrun vapauttaminen sijarru päällä ajettaessa Tukipyörä...
  • Página 83: Tootekirjeldus

    ühendamiseks. Lubatud kaaluvahemik vastavalt tüübiandme- OHUTUSJUHISED tele: Piduritross AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg TÄHELEPANU! AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Oht haagise lahtitulekul! Viige piduritross Sellest erinevat või laiemat kasutust loetakse alati piduritrossi juhiku aasast läbi! mitte-eesmärgipäraseks.
  • Página 84 Paigaldage piduritross nii, et kurvides ei te- 4. Keerake tugiratta vänta edasi, kuni ratas on kiks probleeme. täiesti sisse liikunud. Tugiking peab olema tu- gevalt välistoru süvendisse fikseerunud. Piduritross ei tohi keerduda tugiratta ümber. 5. Avage klamber. Järgige piduritrossi paigaldamisel riigispet- 6.
  • Página 85 Varuosad on ohutusdetailid! Hollandi regulatsioon Meie toodetele varuosade paigaldami- 1. Asetage piduritross ümber kuulkonksu ja vi- sel soovitame kasutada AL-KO origi- ige see läbi selleks ette nähtud aasa (6). naalvaruosi või meie poolt selgesõnali- 2. Lukustage karabiin trossi külge. selt heaks kiidetud osi. Varuosade ühe- mõtteliseks identifitseerimiseks vajavad...
  • Página 86: Abi Tõrgete Korral

    Pealejooksuseadme hõõrdekadu Eemaldage ülekandeseadmelt liiga suur. ja pidurdusmehhanismilt mus- tus ja korrosioon ning seejärel Tõmbelatt roostetab. kontrollige töö sujuvust. Manööverdamisel jõu kasutami- Pöörduge AL-KO hooldus- sest tingitud kahjustus. töökotta. Pidurite ülekuumenemine Käsipidur on vabastamata. Vabastage käsipidur. edaspidi sõites. Tugiratas blokeerib vardaid.
  • Página 87: Gaminio Aprašymas

    (avarinis stabdis įjungtas). AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Bet koks kitoks nei aprašytasis naudojimas yra lai- komas naudojimu ne pagal paskirtį. Tokiu atveju gamintojas neprisiima atsakomybės už...
  • Página 88: Saugos Patarimai

    SAUGOS PATARIMAI VALDYMAS Sulaikantysis lynas Rutulinės movos prikabinimas 1. Rutulinę movą užvesti virš prikabinimo įrengi- PRANEŠIMAS! nio. Pavojus atsikabinus priekabai! Sulaikan- 2. Atidaryti ir laikyti rutulinę movą. tįjį lyną perkiškite per sulaikančiojo lyno kreiptuvų kilpas! 3. Atraminio rato rankeną sukti laikrodžio rody- klės kryptimi, kol rutulinė...
  • Página 89: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Norint į mūsų produktus įmontuoti atsar- Saugumas gines dalis rekomenduojame naudoti ori- PRANEŠIMAS! ginalias AL-KO dalis arba tas dalis, ku- rias naudoti leidžia AL-KO. Norint tiks- Pavojus dėl nekontroliuojamo judėjimo. liai identifikuoti atsarginę dalį techninės Rankinio stabdžio svirtį visada užtraukite priežiūros vietose būtina pateikti atsargi-...
  • Página 90 ŠALINIMAS Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar akumuliatorių nešalinkite su buitinė- mis atliekomis! Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš perdirbamų medžiagų ir juos reikia atitin- kamai šalinti. 1362723_f...
  • Página 91: Pagalba Atsiradus Sutrikimams

    įrenginio ir stabdžių ir po to patikrinkite jų lengvą Tempimo strypo korozija eigą dideli pažeidimai manevruojant Kreipkitės į AL-KO techninės priežiūros punktą. Stabdžių perkaitimas važiuojant Rankinis stabdis neatleistas Rankinio stabdžio atleidimas į priekį Atraminis ratukas blokuoja Atlaisvinkite atraminį...
  • Página 92: Oriģinālās Lietošanas Instrukcijas Tulkojums

    (aktivizētas avārijas bremzes). AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Ierīces izmantošana citādi, nekā norādīts, ir uz- skatāma par noteikumiem neatbilstošu izman- 1362723_f...
  • Página 93: Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI LIETOŠANA Drošības trose Vilces lodveida sakabes piekabināšana 1. Lodveida sakabi novietot virs sakabes UZMANĪBU! ierīces. Bīstamība piekabes atāķēšanās ga- 2. Lodveida sakabi atvērt un turēt atvērtu. dījumā! Vienmēr izvadiet drošības trosi caur tai paredzētajai vadīklas cilpai! 3. Balsta rata kloķi griezt pretēji pulksteņa rādītāja kustības virzienam, līdz lodveida Uzstādiet drošības trosi tā, lai tā...
  • Página 94: Apkope Un Kopšana

    1. Izveriet drošības trosi cauri tam paredzētajai Uzstādot rezerves daļas mūsu iz- cilpai un ap sakabes lodbalstu (6). strādājumos, mēs rekomendējam iz- mantot AL-KO oriģinālās rezerves daļas, 2. Pieāķējiet karabīnes stiprinājumu pie troses. vai arī tādas, kuras ir apstiprinājis AL- Stāvbremze KO.
  • Página 95 UTILIZĀCIJA Nokalpojušās iekārtas, baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest sadzī- ves atkritumos! Iepakojums, iekārta un piederumi ir izga- tavoti no otrreiz pārstrādājamiem mate- riāliem un jānodod atbilstīgai utilizācijai. 1362723_f...
  • Página 96: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Korozija uz sakabes stieņa to brīvu darbību Bojājumi manevrēšanas laikā Apmeklējiet AL-KO servisa cen- Bremžu pārkaršana braukšanas Nav atlaista stāvbremze Atlaidiet stāvbremzi laikā uz priekšu Atbalsta ritenis bloķē sviru savi-...
  • Página 97: Ru Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Любое другое или отклоняющееся от Оглавление вышеуказанного применение считается О данной документации.........97 ненадлежащим. Изгото- витель не несет ответственности за нанесенный в результате...
  • Página 98: Указания По Технике Безопасности

    тормоз будет касаться земли, функция До полного торможения прицеп может запасной тормозной системы не будет откатиться на 25-30 см назад! выполняться! При парковке прицепа соблюдайте достаточную дистанцию. Компания AL-KO рекомендует установить опорную скобу (2-1) ВНИМАНИЕ! и проверить свободный ход Убедитесь, что стояночный тормоз...
  • Página 99: Техобслуживание И Уход

    10. Деблокировать рычаг ручного тормоза. Ручной тормоз 11. Убрать противооткатные упоры. Безопасность Прицепление петли ВНИМАНИЕ! 1. Вставьте петлю в зев сцепки. Опасность неконтролируемого 2. Вращайте рукоятку опорного колеса движения. Полностью затягивайте по часовой стрелке, чтобы полностью рычаг ручного тормоза! закрутить ходовое...
  • Página 100: Ремонт

    (ETI). Ремонтные работы разрешается проводить ис- ключительно компетентным специализирован- ным предприятиям. В случае необходимости ремонта наши клиенты в Европе могут обращаться в соответствующее предприятие обширной сети сервисных мастер- ских AL-KO. Каталог сервисных мастерских, при необходи- мости, можно заказать непосредственно на на- шем предприятии, указав...
  • Página 101: Устранение Неисправностей

    передаточного механизма и тормозной тяги, затем Коррозия на тяге проверьте легкость хода Повреждение при Обратитесь в сервисный маневрировании вследствие центр AL-KO применения грубой силы Перегрев тормоза при Ручной тормоз не отпущен Отпустите ручной тормоз движении вперед Опорное колесо блокирует Отпустите опорное колесо и...
  • Página 102: Uk Переклад Оригінального Посібника З Експлуатації

    Припустима вага за типовими даними: дороги, аварійне гальмування не AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg спрацює! AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Інше використання, яке виходить за вказані рамки, не є використанням за призначенням. За шкоду внаслідок цього виробник не...
  • Página 103: Вказівки Щодо Безпеки

    УВАГА! Компанія AL-KO рекомендує встановити опорну скобу (2-1) і Переконайтесь, що стоянкове гальмо перевірити вільний хід із повністю функціонує правильно під час його затягнутим важелем ручного гальма задіяння. (екстрене гальмо активовано). Стоянкове гальмо функціонує неправильно, якщо: ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ відчувається послаблення фіксації...
  • Página 104 Повністю затягуйте важіль ручного яких залежить безпека! гальма! Для ремонту наших виробів Ручне гальмо: рекомендується використовувати оригінальні запчастини AL-KO Затягнення або деталі, які ми дозволяємо 1. Затягніть важіль ручного гальма через використовувати. Для чіткої відчутну зону мертвої точки. ідентифікації запчастин у сервісних...
  • Página 105 Ремонтні роботи повинні виконувати- ся лише компетентними спеціалізованими підприємствами. На випадок ремонту наші клієнти в Європі мають в розпорядженні широко розгалужену мережу сервісних станцій AL- За потреби перелік сервісних станцій можна за- мовити безпосередньо у нас за номером 371912. Заводська табличка XXX XXX XXXXX 90:XX...
  • Página 106: Допомога В Разі Неполадок

    бруду й іржі, а потім перевірте Іржа на тязі легкість ходу Пошкодження через грубе Зверніться до сервісного маневрування центру AL-KO Перегрів гальма під час руху Не відпущено ручне гальмо Відпустіть ручне гальмо вперед Опорне колесо блокує тягу Відпустіть опорне колесо...
  • Página 107: Bg Превод На Оригиналното Ръководство За Експлоатация

    система на ремаркето и трябва да се използва само напълно монтирана и проверена за закачане на ремаркето за теглещото превозно средство. Допустимо тегло и данни за типа: AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg 1362723_f...
  • Página 108: Указания За Безопасност

    настилка, аварийната спирачка няма 25 - 30 cm назад! При откачане да може да функционира! на ремаркето се уверете, че има достатъчно място. AL-KO препоръчва да се монтира подпорна скоба (2-1) и да се направи ВНИМАНИЕ! проверка за степента на движение При...
  • Página 109 10. Освободете лоста на ръчната спирачка. 1. Заключете карабинерните куки за предвидените за това халки (5). 11. Отстранете фиксиращите клинове. Правилник за Нидерландия Свързване на теглителните халки 1. Завържете спирачното въже за шийката на 1. Свържете теглителните халки в отвора на сферата...
  • Página 110 от ремонт, на разположение на нашите клиенти в Европа е предоставена широкообхватна мрежа от сервизни пунктове на AL-KO. При необходимост списъкът на сервизните ни пунктове може да бъде изискан директно от нас под номер на поръчката 371912. Фирмена табелка с указание за типа на ма- шината...
  • Página 111: Помощ При Неизправности

    и спирачната система и в Корозия на теглителния прът заключение проверка на лекотата на движение Силова повреда при Обърнете се към сервиз на маневриране AL-KO Прегряване на спирачките Неосвободена ръчна спирачка Освободете ръчната спирачка при движение напред Опорното колело блокира Освободете опорното колело...
  • Página 112: Ro Traducerea Manualului De Utilizare Original

    AL-KO recomandă montarea unui etrier detip: de sprijin (2-1) şi realizarea unei verificări a mobilităţii cu maneta de frână de mână AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg complet trasă (frâna de urgenţă este ac- AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg tivată).
  • Página 113: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ UTILIZAREA Cablu de rupere Cuplarea cuplajul sferic de tracţiune 1. Aşezaţi cuplajul sferic deasupra dispozitivului ATENŢIE! remorcii. Pericol din cauza decuplării remorcii! In- 2. Deshideţi şi menţineţi deschis cuplajul sferic. troduceţi întotdeauna cablul de rupere prin inelul ghidajului cablului de rupere! 3.
  • Página 114 1. Acţionaţi maneta frânei de staţionare peste Pentru montarea pieselor de schimb punctul de blocare detectabil. în produsele noastre vă recomandăm piese originale AL-KO sau piese care Eliberarea au fost aprobate de firma noastră pentru 1. Reglaţi maneta frînei de staţionare peste montare.
  • Página 115 Plăcuţa de tip XXX XXX XXXXX 90:XX Numărul - ETI Numărul de serie ÎNLĂTURARE Nu eliminaţi aparatele, bateriile sau acumulatorii vechi împreună cu deşeurile menajere! Ambalajul, aparatul şi accesoriile sunt din material reciclabil şi trebuie înlăturate în mod corespunzător. 1362723_f...
  • Página 116: Asistenţă În Cazul Defecţiunilor

    şi verificaţi apoi mobilita- tea acesteia deteriorare prin forţă în timpul Contactaţi departamentul de manevrelor service al AL-KO Supraîncălzirea frânelor la de- Frâna de mână nu este eliberată Eliberaţi frâna de mână plasarea înainte Roata de sprijin blochează ti- Slăbiţi roata de sprijin şi adu-...
  • Página 117: El Μετάφραση Των Γνήσιων Οδηγιών Χρήσης

    ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΓΝΉΣΙΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ Επιτρεπόμενο βάρος σύμφωνα με τα στοιχεία τουτύπου: ΧΡΉΣΗΣ AE Profi V3000: 1600 - 3000 kg Πίνακας περιεχομένων AE Profi V3500: 2000 - 3500 kg Σχετικά με αυτό το υλικό τεκμηρίωσης... 117 Μια άλλη ή διαφορετική χρήση, θεωρείται ως μή...
  • Página 118 μπορεί να λειτουργήσει! Μέχρι να επενεργήσει η πλήρης πεδητική ισχύς, ενδέχεται το Η AL-KO συνιστά την τοποθέτηση ρυμουλκούμενο όχημα να κυλήσει 25 ενός ελάσματος στήριξης (2-1) και - 30 cm προς τα πίσω! Κατά την την πραγματοποίηση ενός ελέγχου ακινητοποίηση του...
  • Página 119 9. Περάστε το συρματόσχοινο μέσα από τον πιθανή εκδοχή 2 κρίκο οδήγησής του και τυλίξτε το γύρω από ΠΡΟΣΟΧΗ! το λαιμό του κοτσαδόρου. Επιτρέπεται μόνο με άγκιστρο 10. Λύστε το χειρόφρενο. καραμπίνερ σύμφωνα με το 11. Απομακρύντε τους τάκους. 5299 τουλ.70mm (καραμπίνερ...
  • Página 120 ασφαλείας! Για την τοποθέτηση ανταλλακτικών στα προϊόντα μας, συνιστούμε γνήσια ανταλλακτικά AL-KO ή ανταλλακτικά, τα οποία έχουν εγκριθεί ρητά από την εταιρεία μας. Για μια σαφή αναγνώριση των ανταλλακτικών, οι συνεργάτες του σέρβις μας χρειάζονται τον αριθμό αναγνώρισης ανταλλακτικού (ETI).
  • Página 121: Βοήθεια Σε Περίπτωση Βλαβών

    Διάβρωση στη ράβδο έλξης του φρένου και στη συνέχεια ελέγξτε τα για ευκινησία Σοβαρή ζημιά κατά την εκτέλεση Απευθυνθείτε στο σέρβις της ελιγμών AL-KO Υπερθέρμανση των φρένων Χειρόφρενο όχι λυμένο Λύσιμο χειρόφρενου κατά την προσθιοπορεία Ο τροχός στήριξης μπλοκάρει τις...
  • Página 122 NOTICE 1362723_f...
  • Página 123 NOTICE 1362723_f...
  • Página 124 NOTICE 1362723_f...
  • Página 125 NOTICE 1362723_f...

Este manual también es adecuado para:

Profi v3500