Descargar Imprimir esta página
CareFusion PleurX Manual Del Usuario
CareFusion PleurX Manual Del Usuario

CareFusion PleurX Manual Del Usuario

Mini kit de catéter peritoneal

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 1
50-9050
PleurX
Peritoneal atheter Mini Kit
Peritoneal Catheter Mini Kit
en
For Peritoneal Placement Only
Mini Kit Cathéter Péritonéal
fr
Pour un placement péritonéal uniquement
Peritonealkatheter-Mini-Kit
e
Nur zur peritonealen Anlage
Mini kit catetere peritoneale
it
Esclusivamente per
posizionamento peritoneale
Mini Kit de Catéter Peritoneal
es
Únicamente para colocar en el peritoneo
Mini-kit de Cateter Peritoneal
pt
Apenas para colocação peritoneal
Peritoneale katheter minikit
nl
Uitsluitend voor peritoneale plaatsing
Peritoneal kateter, mini-kit
sv
Endast för peritoneal placering
Peritoneaalikatetriminisetti
fi
vain vatsakalvoon asettamiseen
Peritonealt kateter - Minisett
no
Kun for peritoneal plassering
USA
Rx Only
© 2010, 2011, CareFusion Corporation or
one of its subsidiaries. All rights reserved.
CareFusion
1500 Waukegan Road
McGaw Park, IL 60085 USA
CareFusion France 309 S.A.S.
8 bis rue de la Renaissance
44110 Châteaubriant - France
12275967
2011-12
RC081195-2
McGaw Park, IL
Proofed by:
Richard Cisneroz
12-07-11
Dimensions checked:
12275967
For product inquiries or technical assistance:
pleurx-info@carefusion.com
www.carefusion.com/pleurx
Point-Lok is a trademark of
Smiths-Medical, ASD, Inc.
PleurX is a trademark or registered
trademark of CareFusion Corporation,
0123
or one of its subsidiaries.
Date:
Copy checked:
LATEX
EHP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CareFusion PleurX

  • Página 1 1500 Waukegan Road Point-Lok is a trademark of McGaw Park, IL 60085 USA Smiths-Medical, ASD, Inc. CareFusion France 309 S.A.S. PleurX is a trademark or registered 8 bis rue de la Renaissance trademark of CareFusion Corporation, 0123 44110 Châteaubriant - France or one of its subsidiaries.
  • Página 2 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 2 Diagram, Figure, Diagramm, Diagrama, Kaaviokuva, Schema, Illustratie RC081195-2 McGaw Park, IL Proofed by: Date: Richard Cisneroz 12-07-11 Dimensions checked: Copy checked: 12275967...
  • Página 3 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 3 Diagram, Figure, Diagramm, Diagrama, Kaaviokuva, Schema, Illustratie “CLICK” "CLIQUEZ" „KLICK“ “CLIC” “KLIK” “CLIQUE” “KLIKK PÅ” NAKSAHDUS (10) (11) (12) (13) “CLICK” "CLIQUEZ" “CLICK” "CLIQUEZ" „KLICK“ “CLIC” „KLICK“ “CLIC” “KLIK” “CLIQUE” “KLIK” “CLIQUE” “KLIKK PÅ” NAKSAHDUS “KLIKK PÅ”...
  • Página 4 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 4 Kit Contents Contraindications Use of the PleurX Peritoneal Catheter Mini Kit and Placement Components the PleurX Drainage Kit is contraindicated in the 1 PleurX Peritoneal Catheter, 15.5 Fr. following situations: 1 Needle, 18 G 1 Syringe, 12 ml 1.
  • Página 5 5. Consideration should be given to the patient’s ease of access in determining the location of the Keep the valve on the PleurX Catheter and the catheter exit site. lockable access tip on the drainage line clean. Keep...
  • Página 6 Luer fitting on the drainage line. If using a vacuum bottle other than PleurX, attach a 17 G 15.Remove the guidewire and dilator as a unit, needle to the Luer fitting on the drainage line.
  • Página 7 10.If locked, twist the lockable access tip to unlock it from the catheter valve. See Diagram (11) Caution: Keep the valve on the PleurX Catheter and the lockable access tip on the drainage line clean. 11.Ensure the drainage line has been unlocked. With...
  • Página 8 It may be appropriate and/or necessary at a later performed using the PleurX Drainage Line, PleurX date to remove the PleurX Peritoneal Catheter. Vacuum Bottle, or the PleurX Drainage Kits. Each Three successive attempts to drain fluid that result drainage kit contains the necessary drainage line,...
  • Página 9 Ne pas utiliser de forceps sur l’introducteur pour • Placement péritonéal uniquement briser la poignée et/ou détacher la gaine. Les kits de drainage PleurX sont indiqués pour usage avec soit le kit à Cathéter Péritonéal PleurX soit le kit à Cathéter Pleural PleurX. RC081195-2 McGaw Park, IL...
  • Página 10 éventuellement présentes ou de poches de fluide La valve du cathéter PleurX et l’embout d’accès compartimentées. La partie perforée du cathéter verrouillable de la ligne de drainage doivent être doit de préférence être placée en position basse propres en permanence.
  • Página 11 électrostatique et attire les particules en suspension En cas d’utilisation d’une ou plusieurs bouteilles dans l’air et les contaminants de surface. sous vide PleurX, se référer au Mode d’emploi du kit de drainage PleurX pour effecteur la procédure de drainage.
  • Página 12 Si vous utilisez une bouteille Attention : Le retrait d’ascites malignes chyleuses sous vide autre que PleurX, fixer une aiguille 17 G peut exacerber une déplétion protéique ou des au raccord Luer sur la ligne de drainage.
  • Página 13 Les procédures de drainage ultérieures doivent être réalisées en utilisant une ligne de drainage PleurX, une bouteille sous vide PleurX ou les kits de drainage PleurX. Chaque kit de drainage contient la ligne de drainage requise, la bouteille sous vide et les autres éléments nécessaires pour pratiquer la procédure de...
  • Página 14 1 CSR-Wickel Außer dem Spezialansatz des verschließbaren Dränage-Komponenten Verbindungsschlauchs oder PleurX-Vakuumflaschen 1 Verbindungsschlauch mit verschließbarem darf nichts in das Ventil des PleurX-Katheters Spezialansatz gesteckt werden, da andernfalls das Ventil 1 Nadel, 17G x 2,5 cm beschädigt werden könnte. Ein beschädigtes Ventil 1 5-in-1-Verbindungsschlauchadapter kann Luft in den Körper einlassen oder es kann...
  • Página 15 O oder Dränage von max. zu identifizieren und Kontakt mit ihnen zu 400 ml Flüssigkeit pro Minute eingestellt werden. vermeiden. Halten Sie das Ventil am PleurX-Katheter und den 4. Die Führungsdraht-Einführungsstelle sollte verschließbaren Spezialansatz am aufgrund der Anatomie und klinischen Verbindungsschlauch sauber.
  • Página 16 Grundlage der Erfordernisse des jeweiligen Tunnelspur betäubt wurde. Patienten zu beurteilen. Diagramm (3) illustriert die 12.Bringen Sie das fenestrierte Ende des Katheters Anlage des PleurX-Peritonealkatheters, wie sie im am Tunnelungsinstrument an. folgenden Verfahren beschrieben ist. Achtung: Bei der Anlage des Katheters muss...
  • Página 17 Spezialansatz nicht kontaminiert wird. Siehe Diagramm (7). Achtung: Die Anlage von Ligaturen ist vorsichtig vorzunehmen, damit Einschnitte oder Verstopfung Achtung: Halten Sie das Ventil am PleurX-Katheter des Katheters vermieden werden. und den verschließbaren Spezialansatz am Verbindungsschlauch sauber. Achten Sie darauf, Dränageverfahren...
  • Página 18 Achtung: Außer dem Spezialansatz des verschließbaren Verbindungsschlauchs oder PleurX- Verfahren zur Entfernung des Katheters Vakuumflaschen darf nichts in das Ventil des PleurX- Es kann zu einem späteren Zeitpunkt angebracht Katheters gesteckt werden, da andernfalls das Ventil und/oder notwendig sein, den PleurX- beschädigt werden könnte.
  • Página 19 L’uso di sostituzione di fluido IV e/o la • Esclusivamente posizionamento peritoneale somministrazione di agenti colloidali possono ridurre I kit di drenaggio PleurX sono indicati per l’uso con il il rischio di ipotensione. Inoltre, il drenaggio iniziale Kit catetere peritoneale PleurX oppure con il Kit non deve superare 6 l nelle prime 24 ore.
  • Página 20 4. Occorre basare la scelta del sito di inserimento Mantenere pulite la valvola sul catetere Pleurx e la del filo guida sull’anatomia e la presentazione del punta di accesso bloccabile sul tubo di drenaggio.
  • Página 21 PleurX siliconica è altamente elettrostatica e attrae particelle aerotrasportate e contaminanti superficiali. b) il tubo di drenaggio PleurX con altri flaconi sottovuoto oppure Attenzione: Quando si manipola il catetere, utilizzare strumentazione rivestita in gomma. Se non si...
  • Página 22 Se si utilizza un flacone sottovuoto elettrolitico, deplezione di proteine, perdita di ascite, diverso da PleurX, applicare un ago da 17 Ga. al peritonite, infezione della ferita, formazione tumorale raccordo Luer sul tubo di drenaggio. nel tunnel del catetere e loculazione della cavità...
  • Página 23 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 23 Attenzione: Per evitare di danneggiare la valvola del Procedura di rimozione del catetere catetere Pleurx, non inserirvi nulla, tranne la punta di Potrebbe essere opportuno e/o necessario rimuovere accesso del tubo di drenaggio bloccabile o i flaconi in un secondo momento il catetere peritoneale sottovuoto Pleurx.
  • Página 24 1 Tubo de Drenaje con Punta de Acceso Bloqueable Botellas de Vacío PleurX, ya que esto podría dañar la 1 Aguja de calibre 17 G x 2,5 cm válvula. Una válvula dañada puede permitir que entre 1 Adaptador para Tubo de Drenaje de 5-en-1 aire en el cuerpo o dejar que el líquido escape a...
  • Página 25 400 ml de líquido por minuto. del paciente y debe realizarse teniendo en cuenta las posibles adhesiones o bolsas de líquido Mantenga limpia la válvula del Catéter PleurX y la loculadas. La parte fenestrada del catéter debería punta de acceso bloqueable del tubo de drenaje colocarse con preferencia en la parte inferior de la Manténgalos lejos de otros objetos para evitar que se...
  • Página 26 Botellas de Vacío de PleurX Aviso: Extreme la precaución al colocar el catéter b) Tubo de Drenaje de PleurX con otra/s botella/s de para evitar que entre en contacto con superficies vacío o tales como paños o toallas. La goma de caucho es c) Aspiración de pared...
  • Página 27 Catéter PleurX excepto la punta de acceso del tubo podrían contaminarse. Si esto ocurre, limpie la de drenaje o las Botellas de Vacío PleurX, ya que válvula con una toallita impregnada en alcohol y esto podría dañar la válvula. Una válvula dañada...
  • Página 28 Tubo de Drenaje PleurX, tejido que haya crecido alrededor. Asegúrese de una Botella de Vacío PleurX, o los Kit de Drenaje que el manguito está completamente libre dentro PleurX. Cada Kit de drenaje contiene los elementos del túnel.
  • Página 29 6 litros • Apenas colocação peritoneal durante as primeiras 24 horas. Os Kits de Mini-cateter Peritoneal PleurX destinam-se a utilização com o Kit de Cateter Peritoneal PleurX ou com o Kit de Cateter Pleural PleurX RC081195-2 McGaw Park, IL...
  • Página 30 400 ml de líquido por minuto. acesso por parte do doente ao determinar a Mantenha limpas a válvula do cateter PleurX e a localização do local de saída do cateter. ponta de acesso bloqueáve’l na linha de drenagem.
  • Página 31 A borracha de silicone é c) Sucção de Parede altamente electrostática e atrai partículas em Se utilizar Frasco(s) de Vácuo PleurX, consulte as suspensão e contaminantes da superfície. instruções de utilização do Kit de drenagem PleurX Atenção: Utilize instrumentos revestidos por...
  • Página 32 10.Se estiver bloqueado, torça a ponta de acesso Atenção: Mantenha limpas a válvula do cateter bloqueável para desbloqueá-lo da válvula do PleurX e a ponta de acesso bloqueável na linha de cateter. Ver o Diagrama (11) drenagem. Mantenha-as afastadas de outros objectos para ajudar a evitar a contaminação.
  • Página 33 2. Limpe assepticamente o abdómen do doente em PleurX, o frasco de vácuo PleurX ou os kits de torno do local de inserção do cateter. drenagem PleurX. Cada kit de drenagem contém a linha de drenagem e o frasco de vácuo necessários,...
  • Página 34 Stop niets anders dan de toegangstip van de vergrendelbare drainagelijn of de PleurX 1 Drainagelijn met vergrendelbare toegangstip vacuümflessen in de klep van de PleurX katheter daar 1 Naald, 17 G x 2,5 cm dit de klep kan beschadigen. Door een beschadigde...
  • Página 35 400 ml vocht per minuut worden gedraineerd. delen met vocht. Het gefenestreerde deel van de katheter dient bij voorkeur laag in de peritoneale Houd de klep op de PleurX katheter en de holte te worden geplaatst om toegang tot vocht te vergrendelbare toegangstip op de drainagelijn maximaliseren.
  • Página 36 Silicone c) Wandzuiging rubber is uitermate elektrostatisch en trekt door de Zie de gebruiksaanwijzing van de PleurX drainagekit lucht gedragen deeltjes en bij het gebruik van PleurX vacuümfles(sen). oppervlakverontreinigingen aan.
  • Página 37 Zie illustratie (7) met de drainagelijn in uw ene hand en de katheterklep in de andere hand de vergrendelbare Let op: Houd de klep op de PleurX katheter en de toegangstip uit de klep in een stevige, vergrendelbare toegangstip op de drainagelijn gelijkmatige beweging.
  • Página 38 17.Dek de katheter af met gaasjes en zet ze vast met Procedure voor katheterverwijdering een zelfklevend verband. Het kan van toepassing en/of nodig zijn om de PleurX peritoneale katheter op een latere datum te 18.Koppel de drainagelijn los van de glazen verwijderen.
  • Página 39 Ingenting annat än den låsbara dränageslangens åtkomstspets eller PleurX vakuumflaskor får föras in 1 dränageslang med låsbar åtkomstspets i PleurX kateters ventil, eftersom ventilen då kan 1 nål, 17 G x 2,5 cm skadas. En skadad ventil kan släppa in luft i kroppen 1 Dränageslangsadapter, 5 i 1-enhet...
  • Página 40 än (-)60 cm H O eller till att dränera ej mer än 400 ml vätska per minut. Håll ventilen på PleurX-katetern och den låsbara åtkomstspetsen på dräneringsslangen rena. Håll dem undan från andra föremål för att undvika kontaminering.
  • Página 41 PleurX vakuumflaska eller -flaskor insättningsställe. Denna incision ska bli kateterns b) PleurX dränageslang med annan eller andra utgångsställe. Ta hänsyn till lättåtkomlighet för vakuumflaskor eller patienten då dess position bestäms. Se diagram (3).
  • Página 42 Varning: Ingenting annat än den låsbara 2. Rengör patientens abdomen aseptiskt runt dränageslangens åtkomstspets eller PleurX kateterns insättningsställe. vakuumflaskor får föras in i PleurX-kateterns ventil, 3. Bedöva stället. eftersom ventilen då kan skadas. En skadad ventil 4. Avlägsna alla återstående suturer som håller fast kan släppa in luft i kroppen eller låta vätska läcka ut...
  • Página 43 Setin sisältö dreneeraussarjaa ei ole tarkoitettu käytettäviksi Asetusosat seuraavissa tilanteissa: 1 kpl – PleurX-peritoneaalikatetri, 15,5 F 1. Kun vatsakalvonontelo on monilokeroinen ja 1 kpl – neula, 18 G nesteen valutuksen yhdestä lokerosta ei odoteta 1 kpl – ruisku, 12 ml lievittävän hengenahdistusta tai muita oireita.
  • Página 44 O tai dreneerausmääräksi alle 400 ml nestettä minuutissa. 5. Katetrin ulostulokohtaa määritettäessä on otettava huomioon potilaan helppo käsiksipääsy siihen. Pidä PleurX-katetrin venttiili ja laskuputken lukittava liitinkärki puhtaina. Pidä ne erossa muista esineistä Suositeltu asetusmenettely saastumisen välttämiseksi. Varmista, että venttiili ja lukittava liitinkärki ovat lujasti yhteen liitettyjä...
  • Página 45 Huomio: Pienempi insisio saattaa tarjota paremman tyhjiöpullojen kanssa turvallisuuden katetrille. c) imulaitteella Huomio: Varmista, että tunnelin reitti on puudutettu. Jos PleurX-tyhjiöpullo(j)a käytetään, on luettava 12.Kiinnitä katetrin aukoilla varustettu pää PleurX-dreneeraussarjan käyttöohjeet. tunnelointivälineeseen. Huomautus: Parasenteesiin liittyvä hypotensio on Huomautus: Katetria asetettaessa on noudatettava...
  • Página 46 Varo lukittavan liitinkärjen kontaminoitumista. Ks. kaaviokuva (7). 9. Kun virtaus pysähtyy tai haluttu määrä nestettä on poistettu, purista valutusputken letkupuristin Huomautus: Pidä PleurX-katetrin venttiili ja täysin kiinni. Ks. kaaviokuva (6). laskuputken lukittava liitinkärki puhtaina. Pidä ne erossa muista esineistä saastumisen välttämiseksi.
  • Página 47 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 47 Myöhemmät dreneeraustoimenpiteet Katetrin poistamismenettely Myöhemmät dreneeraustoimenpiteet on suoritettava PleurX-peritoneaalikatetrin poistaminen saattaa olla PleurX-laskuputkella, PleurX-tyhjiöpullolla tai PleurX- myöhemmin asianmukaista tai välttämätöntä. Kolme dreneeraussarjoilla. Kukin dreneeraussarja sisältää peräkkäistä nesteen valutusyritystä, joissa kussakin tarpeellisen laskuputken, tyhjiöpullon ja muut poistetaan alle 50 ml nestettä, voi olla mahdollisesti...
  • Página 48 • Kun peritoneal plassering Hvis ikke, kan drenasjeslangen slippe luft inn i PleurX drenasje-kits er indikert for bruk enten til kroppen, eller væske kan lekke ut. PleurX peritoneal kateter-kit eller PleurX pleural kateter-kit.
  • Página 49 Dette produktet er sterilisert. Det er bare til engangsbruk og skal ikke steriliseres på nytt. Skal kateteret. ikke brukes hvis pakken er skadet. CareFusion er ikke 1. Plasser pasienten på egnet måte for å få tilgang til ansvarlig for noe produkt som er sterilisert på nytt, det aktuelle innsettingsstedet for ledevaieren.
  • Página 50 Derved unngås lekkasje i Hvis det brukes en annen vakuumflaske enn peritonealhulen. Vær forsiktig slik at hylsen ikke PleurX, festes en nål (17 G) til luerbeslaget på bøyes eller brekkes. Skader på hylsen kan hindre drenasjeslangen. innsetting av kateteret.
  • Página 51 Se diagram (7). for å frigjøre den fra kateterventilen. Se diagram (11) Forsiktig: Hold ventilen på PleurX-kateteret og den låsbare tilgangsspissen på drenasjeslangen rene. For 11.Sørg for at drenasjeslangen har blitt låst opp. å unngå kontaminering, skal de oppbevares på...
  • Página 52 Påfølgende drenasjeprosedyrer skal utføres med Det kan være passende og/eller nødvendig å fjerne PleurX drenasjeslange, PleurX vakuumslange, eller PleurX peritonealt kateter på et senere tidspunkt. Tre PleurX drenasjesett. Hvert drenasjesett inneholder påfølgende forsøk på å drenere væske, som har drenasjeslange, vakuumflaske og andre nødvendige resultert i mindre enn 50 ml fjernet væske, kan angi...
  • Página 53 12275967 IFU_361-19901 12/13/11 10:25 AM Page 53 Notes, Notizen, Note, Notas, Aantekeningen, Anteckningar, Huomautukset, Merknader RC081195-2 McGaw Park, IL Proofed by: Date: Richard Cisneroz 12-07-11 Dimensions checked: Copy checked: 12275967...

Este manual también es adecuado para:

50-9050