Descargar Imprimir esta página
CareFusion PleurX 50-7050 Manual Del Usuario
CareFusion PleurX 50-7050 Manual Del Usuario

CareFusion PleurX 50-7050 Manual Del Usuario

Mini kit del catéter pleural solo para colocación pleural

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

50-7050
PleurX
Pleural Catheter Mini Kit
en
For Pleural Placement Only
Mini kit cathéter pleural
fr
Placement pleural uniquement
Pleurakatheter-Mini-Kit
de
Nur zur pleuralen Anwendung
Mini kit per catetere pleurico
it
Esclusivamente per
posizionamento pleurico
Mini kit del catéter pleural
es
Solo para colocación pleural
Mini kit de cateter pleural
pt
Apenas para aplicação pleural
Minikit voor pleurale katheter
nl
Alleen voor pleurale plaatsing
Pleurakateter, miniset
sv
Endast för pleural placering
Keuhkopussikatetriminisetti
fi
vain keuhkopussiin asettamiseen
Pleurakateter – minisett
no
Bare for pleural plassering
Pleurakateter, minisæt
da
Kun til anlæggelse i pleura
Μίνι κιτ καθετήρα υπεζωκοτικής κοιλότητας
el
Για τοποθέτηση στην υπεζωκοτική κοιλότητα μόνο
Plevral Kateter Mini Kit
tr
Yalnız Plevral Boşluğa Yerleştirilmeye Yöneliktir
CareFusion
75 North Fairway Drive
Vernon Hills, IL 60061 USA
CareFusion France 309 S.A.S.
8 bis rue de la Renaissance
44110 Châteaubriant - France
Becton Dickinson Pty Ltd
Level 5, 66 Waterloo Road
Macquarie Park, NSW 2113, Australia
Becton Dickinson Limited
14B George Bourke Drive
Mt. Wellington, Auckland, 1060 New Zealand
361-42201
2020-11
Pleural Catheter Mini Kit
0123
Not made with
Do Not Resterilize
Contains phthalates
USA
Rx Only
© 2020 CareFusion Corporation or one of
its affiliates. All rights reserved.
For product inquiries: bd.com/drainage
PleurX, CareFusion and the CareFusion logo
are trademarks or registered trademarks of
CareFusion Corporation, or one of its affiliates.
BioPatch and Dermabond are trademarks
of Johnson & Johnson Corporation.
LATEX
natural rubber
latex.
2
STERILIZE
STERILIZE
DEHP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CareFusion PleurX 50-7050

  • Página 1 CareFusion Rx Only 75 North Fairway Drive Vernon Hills, IL 60061 USA CareFusion France 309 S.A.S. © 2020 CareFusion Corporation or one of 8 bis rue de la Renaissance its affiliates. All rights reserved. 44110 Châteaubriant - France 0123 For product inquiries: bd.com/drainage...
  • Página 2 Εικόνα, Şekil Figure, Abbildung, Figura, Afbeelding, Figur, Kuva,...
  • Página 3 Εικόνα, Şekil Figure, Abbildung, Figura, Afbeelding, Figur, Kuva, "CLICK" "CLIQUEZ" "KLICK" "CLIC" "KLIK" "CLIQUE" "KLIKK PÅ" "NAKSAHDUS" Κλικ "KLIK" " " "CLICK" "CLIQUEZ" "KLICK" "CLIC" "KLIK" "CLIQUE" "KLIKK PÅ" "NAKSAHDUS" Κλικ "KLIK" " " (10) (11)
  • Página 4 Εικόνα, Şekil Figure, Abbildung, Figura, Afbeelding, Figur, Kuva, (12) (17) (13) (18) "CLICK" "CLIQUEZ" "KLICK" "CLIC" "KLIK" (19) "CLIQUE" "KLIKK PÅ" "NAKSAHDUS" Κλικ "KLIK" " " (14) (20) (15) (16) (21)
  • Página 5 Do not place the PleurX™ Pleural Catheter into the specifically matched drainage line, access kit, or peritoneal space as it could lead to misidentification vacuum bottles provided by CareFusion. The PleurX™ of the catheter and/or mistreatment of the patient. Pleural Catheter is designed exclusively for use with Cautions the PleurX™...
  • Página 6 General Guidelines 3. Identify the location of the catheter exit site, which is usually approximately 5 cm from the 1. The procedure for pleural placement can be guidewire insertion site. performed using local anesthetic and sedation. However, depending on patient needs, it may be 4.
  • Página 7 14.Pass the tunneler (A) and catheter (B) Caution: Potential complications of access and subcutaneously from the second incision up to drainage of the pleural cavity include, but may not and out through the first incision at the guidewire be limited to, the following: re-expansion pulmonary insertion site.
  • Página 8 (Figure 6) compatible for use with the PleurX™ Catheter. If using BioPatch, the disc should be placed on the skin first, before the foam pad and other dressing materials. Follow all instructions for use provided by Ethicon and CareFusion.
  • Página 9 Spontaneous Pleurodesis with the Catheter Maintenance PleurX™ Catheter To perform saline flushing or declotting procedure, use the Catheter Access Kit (REF 50-7280A). If the Patients who drain regularly every day or every other catheter valve or tubing is damaged, use the day may achieve pleurodesis.
  • Página 10 3. coagulopathie ; flacons sous vide, kits d'accès ou lignes de drainage 4. lorsque la cavité pleurale est infectée ; spécialement adaptées fournis par CareFusion. Le cathéter pleural PleurX™ est conçu exclusivement 5. lorsque l'épanchement est reconnu comme pour une utilisation avec les bouteilles sous vide chyleux.
  • Página 11 Ce produit a été stérilisé. Il est réservé à un usage unique et ne peut faire l'objet d'une restérilisation. Ne pas utiliser le produit si l'emballage est endommagé. CareFusion décline toute responsabilité en cas d'utilisation de produit restérilisé et n'accepte aucun remboursement ou échange de produit non utilisé...
  • Página 12 Attention : empêcher le fil-guide de pénétrer Attention : placer un pouce sur l'extrémité de la entièrement dans le corps du patient. S'assurer que gaine pendant le retrait du dilatateur afin de prévenir le fil-guide sorte par l'extrémité proximale de toute pénétration d'air dans la cavité...
  • Página 13 Connecter le tube de drainage à l'aspiration Raccordement du tube de drainage murale verrouillable à un/des flacon(s) sous vide en verre Attention : s'assurer que la valve sur le cathéter PleurX™ et l'embout d'accès verrouillable sur le tube Attention : s'assurer que la valve sur le cathéter et de drainage restent propres.
  • Página 14 Suivre toutes les (Figure 12) instructions d'utilisation fournies par Ethicon et 3. Nettoyer la valve du cathéter avec une compresse CareFusion. imbibée d'alcool. Ne pas tenter d'insérer quoi que ce soit via la valve, au risque de l'endommager. (Figure 13) 4.
  • Página 15 Pleurodèse spontanée avec le cathéter Maintenance du cathéter PleurX™ Pour réaliser un rinçage à la solution saline ou une procédure de dé-coagulation, utiliser le kit d'accès Les patients procédant à un drainage régulier au cathéter (RÉF. 50-7280A). Si la valve du cathéter (chaque jour ou un jour sur deux) peuvent aboutir à...
  • Página 16 Richtungen, außer wenn der Zugang mit dem Linderung einer Dyspnoe zu erwarten ist. speziellen Drainageschlauch, Zugangskit oder 3. Koagulopathie Vakuumflaschen von CareFusion erfolgt. Der PleurX™-Pleurakatheter ist ausschließlich für die 4. Infektion der Pleurahöhle Verwendung mit PleurX™-Vakuumflaschen, 5. Bekanntermaßen chylöser Erguss Glasvakuumflaschen und dem arretierbaren 6.
  • Página 17 Es ist für den einmaligen Gebrauch bestimmt und darf nicht erneut sterilisiert werden. Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist. CareFusion übernimmt keine Verantwortung für Produkte, die erneut sterilisiert werden. Für geöffnete und unbenutzte Produkte besteht kein Anspruch auf Gutschrift oder Umtausch.
  • Página 18 Achtung: Der Führungsdraht darf nicht versehentlich Achtung: Beim Entfernen des Dilatators einen vollständig in den Patienten eingeführt werden. Daumen über das Schleusenende legen, damit keine Stellen Sie sicher, dass der Führungsdraht vor und Luft in die Pleurahöhle gelangt. Es ist darauf zu während der Platzierung jedes Komponenten am achten, dass die Schleuse nicht gebogen oder proximalen Ende der Nadel, des Dilatators oder der...
  • Página 19 Achtung: Mögliche Komplikationen des Zugangs und Achtung: Es sind entsprechende Vorkehrungen zu der Drainage der Pleurahöhle sind u. a.: erneute treffen, um ein versehentliches Herausziehen des Expansion des Lungenödems, Pneumothorax, Drainageschlauchs zu verhindern. Einreißen von Lunge oder Leber, Drainageschlauch mit Glasvakuumflasche(n) Hypotonie/Kreislaufkollaps, Wundinfektion, Empyem verbinden sowie Infektion der Pleurahöhle.
  • Página 20 Beschädigungen führen könnte. (Abbildung 13) anzubringen. Alle Gebrauchsanweisungen von 4. Die neue Kappe auf das Katheterventil setzen und Ethicon und CareFusion beachten. im Uhrzeigersinn drehen, bis sie hörbar einrastet. Die Kappe sitzt möglicherweise locker, wenn sie noch nicht eingerastet ist. (Abbildung 14) 5.
  • Página 21 Spontane Pleurodese mit dem PleurX™- Katheterwartung Katheter Verwenden Sie zur Durchführung einer Spülung mit Kochsalzlösung oder zum Lösen von Okklusionen Bei Patienten, bei denen regelmäßig jeden bzw. jeden das Katheterzugangskit (REF 50-7280A). Wenn das zweiten Tag eine Drainage durchgeführt wird, kann Katheterschlauchventil beschädigt ist, verwenden eine Pleurodese erreicht werden.
  • Página 22 3. In presenza di coagulopatia. drenaggio specifico, con il kit di accesso o mediante 4. In presenza di un'infezione all'interno della cavità i flaconi sottovuoto forniti da CareFusion. Il catetere pleurica. pleurico PleurX™ è progettato esclusivamente per 5. Quando l'effusione risulta chilosa.
  • Página 23 Componenti sul vassoio del catetere Procedura di posizionamento consigliata PleurX™ Componenti per il posizionamento 1 Catetere pleurico PleurX™, 15,5 Fr 1 Introduttore del filo guida con ago 1 Siringa, 10 ml 1 Guida con punta a J 1 Introduttore peel-away, 16 Fr 1 Tunnellizzatore 1 Antischiuma per ago 1 Confezione blu...
  • Página 24 Attenzione: evitare che, inavvertitamente, la guida Attenzione: per evitare l'ingresso dell'aria nella penetri completamente nel paziente. Assicurarsi che cavità pleurica quando si rimuove il dilatatore, la guida esca dall'estremità prossimale dell'ago, del chiudere l'estremità della guaina con il pollice. dilatatore o della guaina prima e durante il Maneggiare la guaina con cura evitando di piegarla o posizionamento di ciascun componente.
  • Página 25 Collegare il tubo di drenaggio all'unità di Collegamento del tubo di drenaggio al aspirazione a parete flacone sottovuoto in vetro Attenzione: verificare sempre che la valvola del Attenzione: verificare sempre che la valvola del catetere PleurX™ e la punta di accesso bloccabile del catetere e la punta di accesso bloccabile del tubo di tubo di drenaggio siano pulite.
  • Página 26 4. Inserire il nuovo tappo sulla valvola del catetere e altri materiali di medicazione. Attenersi alle istruzioni ruotarlo in senso orario fino a quando non si per l'uso fornite da Ethicon e CareFusion. avverte un clic ad indicarne il blocco in posizione. Il tappo potrebbe sembrare allentato fino a quando non si blocca in posizione.
  • Página 27 Pleurodesi spontanea con il catetere Manutenzione del catetere PleurX™ Per eseguire la procedura di disostruzione o il lavaggio con soluzione fisiologica, utilizzare il kit di Nei pazienti sottoposti a drenaggio regolare accesso del catetere (REF 50-7280A). Se la valvola quotidianamente o a giorni alterni può verificarsi una del catetere sul tubo è...
  • Página 28 Este producto ha sido esterilizado. Es para un solo y no debe volver a esterilizarse. No utilizar si el envase está dañado. CareFusion no se hará responsable de ningún producto que haya sido reesterilizado, ni aceptará reembolsar ni cambiar cualquier producto...
  • Página 29 Suministros de la bandeja del catéter Procedimiento de colocación recomendado PleurX™ Componentes para colocación 1 Catéter pleural PleurX™, 15,5 Fr 1 Introductor guía con aguja 1 Jeringa, 10 ml 1 Guía con punta en J 1 Introductor desprendible, 16 Fr 1 Tunelizador 1 Tope de espuma para aguja 1 Cinta azul...
  • Página 30 9. Retire el introductor y deje la guía insertada. 17.Introduzca el extremo fenestrado del catéter en la vaina para hacerlo avanzar hasta que todas las Precaución: se debe evitar retirar la guía a través de fenestraciones se hallen dentro de la cavidad la aguja, ya que podría dañarse.
  • Página 31 Conexión del tubo de drenaje al dispositivo Conexión del tubo de drenaje a la botella de de succión de pared vacío de vidrio Precaución: mantenga limpias la válvula del catéter Precaución: mantenga limpias la válvula del catéter PleurX™ y la punta de acceso bloqueable del tubo de y la punta de acceso bloqueable del tubo de drenaje.
  • Página 32 No intente introducir las instrucciones de uso proporcionadas por Ethicon nada a través de la válvula, ya que podría resultar y CareFusion. dañada. (Figura 13) 4. Coloque el tapón protector nuevo sobre la válvula del catéter, girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se fije en su posición de...
  • Página 33 Pleurodesis espontánea con el catéter Mantenimiento del catéter PleurX™ Para realizar un lavado con solución salina o un procedimiento de eliminación de coágulos, utilice el Se puede conseguir una pleurodesis en los kit de acceso al catéter (REF 50-7280A). Si la pacientes que drenan regularmente diariamente o válvula del catéter del tubo está...
  • Página 34 3. Se existir uma coagulopatia. de vácuo especificamente combinados, fornecidos pela CareFusion. O cateter pleural PleurX™ foi 4. Se a cavidade pleural estiver infectada. concebido exclusivamente para utilização com 5. Se a efusão for quilosa.
  • Página 35 Acessórios de tabuleiro do cateter PleurX™ Procedimento de colocação sugerido Componentes de colocação 1 Cateter pleural PleurX™, 15.5 Fr 1 Dispositivo introdutor do fio guia com agulha 1 Seringa, 10 ml 1 Fio guia com ponta em J 1 Dispositivo introdutor removível, 16 Fr 1 Instrumento de tunelização 1 Batente de espuma da agulha 1 Invólucro azul...
  • Página 36 Atenção: não deixe que o fio guia avance por Atenção: coloque o polegar sobre a extremidade da completo para o interior do doente. Certifique-se de bainha à medida que o dilatador é removido para que o fio guia sai pela extremidade proximal da evitar a entrada de ar na cavidade pleural.
  • Página 37 Ligar o tubo de drenagem ao sistema de Ligar o tubo de drenagem ao(s) frasco(s) de sucção de parede vácuo de vidro Atenção: mantenha limpas a válvula do cateter Atenção: mantenha limpas a válvula do cateter e PleurX™ e a ponta de acesso bloqueável no tubo de a ponta de acesso bloqueável no tubo de drenagem.
  • Página 38 4. Coloque a nova tampa sobre a válvula do cateter instruções de utilização fornecidas pela Ethicon e e rode-a para a direita até encaixar na posição de pela CareFusion. bloqueio. A tampa pode parecer solta até encaixar na posição. (Figura 14) 5.
  • Página 39 Pleurodese espontânea com o cateter Manutenção do cateter PleurX™ Para realizar a lavagem com solução salina ou o procedimento de desobstrução, utilize o kit de Os pacientes que requerem drenagens regulares acesso do cateter (REF 50-7280A). Se a válvula do todos os dias ou dia sim, dia não podem alcançar a cateter da tubagem estiver danificada, utilize o kit de pleurodese.
  • Página 40 CareFusion geleverde opleveren. vacuümflessen. De pleurale PleurX™-katheter is 3. Wanneer er een coagulopathie is.
  • Página 41 Het gesteriliseerd worden. Niet gebruiken als de verwijderde vochtvolume moet zijn gebaseerd op verpakking is beschadigd. CareFusion is niet de status van de individuele patiënt en de risico's verantwoordelijk voor een product dat opnieuw...
  • Página 42 8. Breng de voerdraad in door de introducer en voer Let op: Plaats een duim op het uiteinde van de deze goed door tot in de pleurale holte. sheath terwijl de dilatator verwijderd wordt om binnenstromen van lucht in de pleurale holte te Let op: Zorg dat de voerdraad niet per ongeluk vermijden.
  • Página 43 Sluit de drainagelijn aan op wandzuiging Sluit de drainagelijn aan op (een) glazen vacuümfles(sen) Let op: Houd de klep op de PleurX™-katheter en de vergrendelbare toegangstip op de drainagelijn Let op: Houd de klep op de katheter en de schoon. Houd ze uit de buurt van andere vergrendelbare toegangstip op de drainagelijn voorwerpen om verontreiniging te helpen schoon.
  • Página 44 Neem de meegeleverde (Afbeelding 14) gebruiksinstructies van Ethicon en CareFusion in acht. 5. Koppel de drainagelijn los van de glazen vacuümfles of de zuigbron. Opmerking: Voer de gebruikte drainagelijn en/of gebruikte vacuümflessen af in overeenstemming met...
  • Página 45 Spontane pleurodese met de PleurX™- Katheteronderhoud katheter Gebruik de kathetertoegangsset (REF 50-7280A) om met een zoutoplossing te spoelen of de Patiënten die regelmatig iedere dag of om de dag ontstollingsprocedure uit te voeren. Gebruik de draineren, kunnen pleurodese bereiken. In een PleurX™-kleppenset (REF 50-7270) om de slang klinische multicentertrial leidde minstens om de dag door te snijden en de klep te repareren als er een...
  • Página 46 Använd inte produkten om förpackningen är skadad. återkommande pleural effusion, inklusive malign CareFusion påtar sig inget ansvar för produkter som pleural effusion och andra återkommande effusioner omsteriliseras och kommer heller inte att acceptera som inte reagerar på medicinsk behandling av den återbetalning eller byte av produkter som öppnats...
  • Página 47 Allmänna riktlinjer 2. Identifiera lämplig interkostalrum för placering av ledaren. Ledaren placeras i typfallet i sjätte eller 1. Proceduren för pleural placering kan utföras med sjunde interkostalrummet. Ultraljud kan användas lokalbedövning och sedering. Beroende på för att bekräfta ledarens insättningsställe. patientens behov kan den dock genomföras med alternativa metoder för bedövning eller sedering.
  • Página 48 14.För tunneleraren (A) och katetern (B) subkutant Viktigt: Lungödem på grund av återexpansion kan från den andra incisionen upp till och ut genom uppstå om alltför mycket vätska avlägsnas alltför den första incisionen vid ledarens snabbt. Därför rekommenderas den inledande insättningsställe.
  • Página 49 BioPatch-platta ska denna placeras på huden innan sugkälla ska du ta bort dränageslangen från du applicerar skumgummidynan och andra förband. sugkällan och ansluta till en ny sugkälla. Rulla Följ alla bruksanvisningar från Ethicon och hjulet på rullklämman bort från sugkällan för att CareFusion. återuppta tömning.
  • Página 50 Spontan pleurodes med PleurX™-katetern Kateterunderhåll Patienter som dränerar regelbundet varje dag eller För att utföra spolning med saltlösning eller varannan dag kan uppnå pleurodes. I en proceduren för upplösning av klumpar, använd multiklinikstudie ledde effusionsdränering minst en kateteråtkomstkitet (REF 50-7280A). Om gång varannan dag till att ungefär hälften av kateterventilens slang är skadad, använd PleurX™...
  • Página 51 Ei saa käyttää, jos pakkaus on vahingoittunut. nestekertymän ja muiden toistuvien nestekertymien CareFusion ei vastaa mistään tuotteesta, joka on ajoittaiseen pitkäaikaisdreneeraukseen, kun steriloitu uudelleen, eikä hyvitä tai vaihda mitään nestekertymän aiheuttavan sairauden hoito ei anna tuotetta, joka on käyttämätön mutta avattu.
  • Página 52 Yleisohjeet 2. Etsi asianmukainen kylkiluuväli ohjausvaijeria varten. Ohjausvaijeri asetetaan tyypillisesti 1. Keuhkopussiin asettaminen voidaan tehdä kuudenteen tai seitsemänteen kylkiluuväliin. paikallispuudutuksessa ja antamalla rauhoittavaa Ohjausvaijerin sisäänvientikohdan voi varmistaa lääkettä. Potilaan tarpeiden mukaan toimenpide ultraäänen avulla. voidaan tehdä käyttämällä puudutuksen ja rauhoittavien lääkkeiden vaihtoehtoja. 3.
  • Página 53 14.Työnnä tunnelointiväline (A) ja katetri (B) Varoitus: Jos nestettä poistetaan liikaa ja liian ihonalaisesti toisesta leikkausviillosta nopeasti, seurauksena voi olla keuhkon ensimmäiseen leikkausviiltoon asti ja siitä ulos laajentamisen jälkeinen keuhkopöhö. Siksi on ohjausvaijerin sisäänvientikohdassa. (Kuva 4) suositeltavaa dreneerata aluksi korkeintaan Jatka katetrin vetämistä...
  • Página 54 Dreeniletkun liittäminen lasiseen Dreneerauksen lopettaminen tyhjiöpulloon 1. Jos lukittava liitinkärki on lukittu, irrota se katetrin venttiilistä kiertämällä. (Kuva 11) Varoitus: pidä katetrin venttiili ja dreeniletkun lukittava liitinkärki puhtaana. Pidä ne pois muiden 2. Varmista, että dreeniletkun lukitus on avattu. esineiden lähettyviltä, jotta ne eivät kontaminoidu. Vedä...
  • Página 55 Spontaani pleurodeesi PleurX™-katetrin Katetrin kunnossapito avulla Tee suolaliuoshuuhtelu tai poista hyytymät katetrin liitinsarjan (REF 50-7280A) avulla. Jos letkuston Säännöllisesti päivittäin tai joka toinen päivä katetrin venttiili on vioittunut, katkaise letkusto dreneeraaville potilaille saattaa muodostua PleurX™-venttiilisarjan (REF 50-7270) avulla ja pleurodeesi. Monen laitoksen kliinisessä vaihda venttiili.
  • Página 56 CareFusion påtar seg ikke noe ansvar for produkter pleuravæske og andre tilbakevendende væsker som som er sterilisert på nytt, og tar ikke imot produkter ikke responderer på...
  • Página 57 Generelle retningslinjer 1. Plasser pasienten slik at det ønskede innsettingsstedet for styretråden er tilgjengelig. 1. Prosedyren for pleural plassering kan utføres med lokalanestesi og sedasjon. Den kan 2. Finn det rette interkostalrommet for plassering av imidlertid utføres ved bruk av alternative metoder styretråden.
  • Página 58 Forsiktig: Vær forsiktig ved håndtering av kateteret Drenasjeprosedyre for å hindre at det kommer i kontakt med flater i Drenasjeprosedyren kan utføres med følgende: form av forheng eller håndklær. Silikongummi er a) PleurX™-vakuumflaske(r) svært elektrostatisk og tiltrekker seg luftbårne b) Låsbar drenasjeslange med partikler og overflatekontaminanter.
  • Página 59 Forsiktig: Sørg for at ventilen og den låsbare Drenere væske tilgangsspissen er festet skikkelig ved drenasje. Hvis Forsiktig: Det er normalt at pasienten føler litt ubehag disse delene separeres utilsiktet, kan de bli eller smerte ved drenasje av væske. Hvis det oppleves kontaminert.
  • Página 60 Hvis kateterventilen på slangen er bandasjeringsmaterialer. Følg alle bruksanvisninger skadet, bruker du PleurX™-ventilsettet (REF 50-7270) fra Ethicon og CareFusion. for å kutte slangen og skifte ventilen. Spontan pleurodese med PleurX™-kateteret Prosedyre for fjerning av kateter Pasienter som drenerer hver dag eller annenhver Det kan være hensiktsmessig og/eller nødvendig å...
  • Página 61 CareFusion, som er specifikt designet til formålet. PleurX™-pleurakateteret er designet udelukkende til Anbring ikke PleurX™ -pleurakateteret i brug med PleurX™-vakuumflasker, vakuumflasker af peritonealrummet, da det kan føre til forkert...
  • Página 62 Almindelige retningslinjer 2. Identificér det relevante interkostalrum med henblik på anlæggelse af ledetråden. Ledetråden 1. Kateteranlæggelse i pleura kan udføres under anlægges typisk i det sjette eller syvende lokalbedøvelse og sedering. Patientens behov interkostalrum. Der kan bruges ultralyd til at skal dog tages i betragtning, og det kan være bekræfte ledetrådens anlæggelses.
  • Página 63 14.Før tunneleringsenheden (A) og kateteret (B) Forsigtig: Der kan forekomme fornyet udvikling af subkutant fra den anden incision op til og ud lungeødem, hvis der fjernes for meget væske alt for gennem den første incision ved guidewirens hurtigt. Det anbefales derfor, at man begrænser den indføringssted.
  • Página 64 Forbind drænslangen til vakuumflaske(r) 2. Fjern drænslangen fra sugekilden, og slut den til en ny sugekilde, hvis der af en eller anden grund af glas er behov for at udskifte vakuumflasken / Forsigtig: Sørg for, at ventilen på kateteret og den beholderen / vandforseglingsanordningen eller aflåselige adgangsspids på...
  • Página 65 Følg den brugervejledning, der leveres af Ethicon og Procedure for fjernelse af kateteret CareFusion. Det kan være hensigtsmæssigt og/eller nødvendigt Spontan pleurodese med PleurX™-kateter at fjerne PleurX™-pleurakateteret på et senere tidspunkt. Tre på hinanden følgende forsøg på at Patienter, der drænes regelmæssigt hver dag eller...
  • Página 66 3. Όταν υφίστανται διαταραχές της πήξης. αντίστοιχη γραμμή παροχέτευσης, κιτ πρόσβασης ή 4. Όταν η υπεζωκοτική κοιλότητα παρουσιάζει φιάλες κενού που παρέχονται από την CareFusion. Ο λοίμωξη. καθετήρας υπεζωκοτικής κοιλότητας PleurX™ έχει 5. Όταν είναι γνωστό ότι το εξίδρωμα είναι...
  • Página 67 για όσο διάστημα απαιτείται για την επαναποστειρωθεί. Μην το χρησιμοποιείτε εάν η παροχέτευση 1000 ml υγρού από τον θώρακα συσκευασία έχει υποστεί ζημιά. Η CareFusion δεν θα ημερησίως. Ο όγκος του υγρού που αφαιρείται είναι υπεύθυνη για προϊόντα που έχουν...
  • Página 68 6. Εισαγάγετε τον εισαγωγέα του οδηγού σύρματος 14.Περάστε το εργαλείο διάνοιξης υποδόριου με βελόνα, ο οποίος είναι προσαρτημένος σε τμήματος (A) και τον καθετήρα (B) υποδόρια σύριγγα, μέσω του επιθυμητού μεσοπλεύριου από τη δεύτερη τομή προς τα επάνω και έξω δια χώρου...
  • Página 69 Σημείωση: Μετά τη συρραφή, μπορείτε τοπικά να Προσοχή: Ο κυλιόμενος σφιγκτήρας θα πρέπει να εφαρμόσετε Τοπικό συγκολλητικό δέρματος είναι εντελώς κλειστός για να φράσσει τη γραμμή Dermabond™ (δεν περιλαμβάνεται) επάνω από το παροχέτευσης. Όταν δεν είναι συνδεδεμένος σε σημείο εισαγωγής του οδηγού σύρματος και του πηγή...
  • Página 70 Προσοχή: Ο κυλιόμενος σφιγκτήρας θα πρέπει να 1. Κινήστε τον τροχίσκο στον κυλιόμενο σφιγκτήρα είναι εντελώς κλειστός για να φράσσει τη γραμμή προς την αντίθετη κατεύθυνση από την πηγή παροχέτευσης. Όταν δεν είναι συνδεδεμένος σε αναρρόφησης, για να ξεκινήσει η παροχέτευση. γυάλινη...
  • Página 71 άλλα υλικά επίδεσης. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες μπορούν να επιδείξουν ότι έχουν τη χρήσης που παρέχονται από την Ethicon και την δυνατότητα να εκτελέσουν τη διαδικασία. CareFusion. Εάν ο ασθενής/υπεύθυνος φροντίδας δεν Αυτόματη πλευρόδεση με τον μπορεί ή δεν είναι πρόθυμος να εκτελέσει την...
  • Página 72 Συντήρηση καθετήρα 5. Με μια λαβίδα, κόψτε την περιοχή γύρω από την περιχειρίδα, προκειμένου να την Για την εκτέλεση της διαδικασίας έκπλυσης με απελευθερώσετε από την εσωτερική ανάπτυξη. φυσιολογικό ορό ή αφαίρεσης θρόμβων, Βεβαιωθείτε ότι η περιχειρίδα έχει χρησιμοποιήστε το Κιτ πρόσβασης καθετήρα απελευθερωθεί...
  • Página 73 şey yerleştirmeyin. Hasarlı valfler, vücuda hava Kateter boyunca bir baryum sülfat çizgi bulunur. girmesine ya da drenaj yapılmazken valften dışarı sıvı (Şekil 1) Valf, CareFusion tarafından temin edilen sızmasına neden olabilir. uyumlu spesifik drenaj hattı, erişim kiti veya vakum şişeleri ile erişilmediği sürece her iki yönde de hava Kateterin yanlış...
  • Página 74 Genel Kurallar 2. Kılavuz telin yerleştirileceği uygun interkostal aralığı belirleyin. Kılavuz tel genellikle altıncı ya da 1. Plevral boşluğa yerleştirme işlemi, lokal anestezi yedinci interkostal aralığa yerleştirilir. Kılavuz tel ve sedasyon kullanılarak gerçekleştirilebilir. giriş bölgesini doğrulamak için ultrason Bununla birlikte, hastanın ihtiyaçlarına bağlı kullanılabilir.
  • Página 75 14.Tünel açıcıyı (A) ve kateteri (B), deri altından Dikkat: Plevral boşluğa giriş ve drenajla ilgili olası ikinci insizyon boyunca kılavuz tel giriş bölgesine komplikasyonlar, yalnız bunlarla sınırlı kalmamak kadar ilerleterek buradaki birinci insizyondan üzere şunları içerir: reekspansiyon pulmoner ödem, çıkarın. (Şekil 4) Polyester manşet tünelin içine, pnömotoraks, akciğer veya karaciğer zedelenmeleri, ikinci insizyondan yaklaşık 1 cm (C) uzağa gelene hipotansiyon/dolaşım yetmezliği, yara enfeksiyonu,...
  • Página 76 3. Sıvı akışı durduğunda veya istenen miktarda sıvı malzemelerinden önce deriye ilk olarak disk çıkarıldığında makara klempinin üzerindeki yerleştirilmelidir. Ethicon ve CareFusion tarafından tekerleği emme kaynağına doğru yuvarlayarak verilen tüm kullanım talimatlarını izleyin. makara klempini tamamen kapatın. (Şekil 6)
  • Página 77 PleurX™ Kateter ile Spontan Plörodezis Kateter Bakımı Her gün ya da iki günde bir düzenli olarak drenaj Salinle yıkama veya tıkanıklık açma prosedürü uygulanan hastalar, plörodezis elde edebilir. Çok gerçekleştirmek için Kateter Giriş Kiti (REF 50‐7280A) merkezli bir klinik çalışmada, en azından iki günde bir kullanın.