Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen
Protective Film
Film protecteur
Schutzfilm
Beschermfolie
Pellicola protettiva
Plástico protector
Beskyttelsesfilm
1
•
The mirror toy comes with a protective film on it. Remove the film from the
mirror and discard.
•
Un film protecteur recouvre le miroir. Retirer le film protecteur du miroir et
le jeter.
•
Der Spiegel wird mit einem Schutzfilm geliefert. Den Schutzfilm vom Spiegel
abziehen und entsorgen.
•
Het product wordt geleverd met beschermfolie op de spiegel. De folie van de
spiegel verwijderen en weggooien.
•
Lo specchietto è coperto da una pellicola protettiva. Rimuovere la pellicola
protettiva dallo specchietto ed eliminarla.
•
El espejito del saltador viene con un plástico protector pegado a él. Retirar el
plástico protector del espejo antes de empezar a usar el saltador.
•
Der er beskyttelsesfilm over spejlet ved levering. Fjern filmen fra spejlet,
og kassér den.
•
O espelho de brincar traz uma película protectora. Retirar a película do espelho
e descartá-la.
•
Peililelun päällä on suojakalvo. Poista kalvo peilin päältä.
•
Speilet leveres med en beskyttelsesfilm. Ta av beskyttelsesfilmen fra speilet.
•
Spegeln levereras med en skyddsfilm. Ta bort skyddsfilmen från spegeln och
kasta den.
•
Το καθρεφτάκι καλύπτεται από προστατευτική μεμβράνη. Αφαιρέστε την
προστατευτική μεμβράνη από το καθρεφτάκι.
•
Oyuncak aynanın üzerinde koruyucu bir film bulunur. Ayna üzerindeki filmi
çıkarıp atın.
•
Играчката с огледало има защитно покритие. Отстранете покритието от
огледалото и го изхвърлете.
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten
Montering Montering Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване
Película protectora
Suojakalvo
Beskyttelsesfilm
Skyddsfilm
Προστατευτική Μεμβράνη
Koruyucu Film
Защитно покритие
Seat Ring
Anneau du siège
Sitzring
Ring rond zitje
Base del seggiolino
Aro del asiento
Sædering
Anel do assento
Istuinrengas
Setering
Sitsring
Στρογγυλό Μέρος Καθίσματος
Oturak Halkası
Ринг на седалката
BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
ANSICHT UNTERSEITE
ONDERAANZICHT
VISTA DAL BASSO
PARTE INFERIOR
2
SET NEDEFRA
•
Turn the seat ring over. Fit the frame hubs onto the seat ring, as shown.
•
Retourner l'anneau du siège. Placer les embouts du cadre sur l'anneau du siège,
comme illustré.
•
Den Sitzring umdrehen. Die Rahmenverbindungsstücke wie dargestellt auf
dem Sitzring platzieren.
•
Draai de ring om. Bevestig de framescharnieren aan de ring, zoals afgebeeld.
•
Capovolgere il seggiolino. Fissare i mozzi del telaio sull'anello del seggiolino,
come illustrato.
•
Dar la vuelta al aro del asiento. Encajar las conexiones del armazón en el aro del
asiento, tal como muestra el dibujo.
•
Vend sæderingen om. Sæt rammenavene fast på sæderingen som vist.
•
Virar o anel do assento ao contrário. Encaixar os eixos da estrutura no anel do
assento, como mostra a imagem.
•
Käännä istuinrengas ylösalaisin. Aseta rungon navat istuinrenkaaseen kuvan
osoittamalla tavalla.
•
Snu seteringen. Fest rammenavene til seteringen, som vist.
•
Vänd sitsringen upp och ner. Sätt ramnaven i spåren på sitsringen,
som på bilden.
•
Αναποδογυρίστε το στρογγυλό μέρος του καθίσματος. Προσαρμόστε
τα στηρίγματα πλαισίου στο στρογγυλό μέρος του καθίσματος,
όπως απεικονίζεται.
•
Oturak halkasını çevirin. Çerçeve göbeğini gösterilen şekilde oturak
halkasına yerleştirin.
•
Обърнете ринга на седалката. Поставете рамката на главините на ринга на
седалката по указания начин.
12
Frame Hubs
Eixos
Embouts du cadre
Rungon navat
Rahmenverbindungsstücke
Rammenav
Framescharnieren
Ramnav
Mozzi del telaio
Στηρίγματα Πλαισίου
Conexiones del armazón
Çerçeve Yuvaları
Rammenav
Главини на рамката
VISTO PELA BASE
KUVA ALTA
SETT FRA UNDERSIDEN
UNDERIFRÅN
ΚΑΤΩ ΟΨΗ
ALTTAN GÖRÜNÜM
ИЗГЛЕД ОТДОЛУ