Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price R2159 Manual Del Usuario página 14

Publicidad

Fest rammen på sokkelen.
Tips: Rammen passer bare én vei i sokkelen. Hvis den ikke passer, kan du prøve
å snu den og prøve på nytt.
Press for å
klikke rammen på plass. Trekk i rammen for å kontrollere at den
sitter godt.
Sätt ramen på basdelen.
Tips: Ramen går bara att sätta på basdelen på ett sätt. Om den inte verkar passa,
vänd på den och försök igen.
Tryck för att
"knäppa" ramen på plats. Dra ramen uppåt för att kontrollera
att den sitter ordentligt fast.
Προσαρμόστε το πλαίσιο στη βάση.
Σημείωση: Το πλαίσιο είναι σχεδιασμένο για να προσαρμόζεται στη βάση
με έναν μόνο τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε το ανάποδα και
προσπαθήστε ξανά.
Πιέστε για να
ασφαλίσετε το πλαίσιο. Τραβήξτε προς τα επάνω το πλαίσιο
για να βεβαιωθείτε ότι έχει "ασφαλίσει".
Çerçeveyi kaideye yerleştirin.
İpucu: Çerçeve, tabana tek yönlü olarak geçirilmek üzere tasarlanmıştır.
Eğer takamazsanız, ters çevirip tekrar deneyin.
İterek çerçeveyi yerine
"oturtun". Çerçeveyi kendinize doğru çekerek
sağlamlığını kontrol edin.
Поставете рамката на седалката в основата.
Съвет:Тази рамка е проектирана така, че може да бъде монтирана само
еднопосочно. В случай, че монтирането не е успешно, обърнете рамката
и опитайте отново.
Натиснете, за да
фиксирате рамката на мястото й. Издърпайте рамката,
за да се уверите, че е надеждно монтирана.
Seat Ring
Anneau du siège
Sitzring
Ring rond zitje
Base del seggiolino
Aro del asiento
Sædering
Anel do assento
Istuinrengas
Setering
Sitsring
Στρογγυλό Μέρος Καθίσματος
Oturak Halkası
Ринг на седалката
5
Fit the frame hubs on the seat ring onto the frame.
Push to
"snap" in place. Pull up on the seat ring to be sure it's secure.
Note: Make sure both sides of the seat ring are on the same height setting.
Fixer les embouts du cadre situés sous l'anneau du siège sur le cadre.
Appuyer pour les
enclencher en place. Tirer sur l'anneau du siège pour
s'assurer qu'il est bien fixé.
Remarque : s'assurer que les deux côtés de l'anneau du siège sont réglés à la
même hauteur.
Die Rahmenverbindungsstücke des Sitzrings auf den Rahmen stecken.
Zum
Einrasten herunterdrücken. Am Sitzring ziehen, um sicherzustellen,
dass er fest und sicher sitzt.
Hinweis: Sicherstellen, dass beide Seiten des Sitzrings auf der gleichen Höhe
eingestellt sind.
Bevestig de framescharnieren van de ring op het frame.
Druk om vast te
klikken. Trek even aan de ring om te controleren of alles
goed vastzit.
NB: Beide kanten van de ring moeten even hoog zijn.
Fissare i mozzi del telaio alla base del seggiolino.
Premere e
"agganciare" in posizione. Tirare l'anello seggiolino verso l'alto per
verificare che sia agganciato correttamente.
Nota: assicurarsi che entrambi i lati della base del seggiolino siano impostati
sulla stessa altezza.
Encajar las conexiones del aro del asiento en el armazón.
Apretar hasta oír
"clic". Tirar del aro hacia arriba para comprobar que ha
quedado bien fijado.
Atención: recomenadmos comprobar que ambos lados del aro estén fijados a la
misma altura.
Før rammenavene på sæderingen ned over rammen.
"Klik"
dem fast. Træk op i sæderingen for at kontrollere, at den sidder
ordentligt fast.
Bemærk: Sørg for, at begge sider af sæderingen er indstillet i den samme højde.
Inserir os eixos do anel do assento na estrutura.
Empurrar para
encaixar. Puxar o anel do assento para verificar se o anel está
bem fixo.
Atenção: verificar se ambos os lados do anel do assento estão ao mesmo nível.
Aseta istuinrenkaassa olevat rungon navat paikoilleen runkoon.
Paina ja
napsauta ne paikoilleen. Varmista istuinrengasta nostamalla, että se
on kunnolla paikallaan.
Huom: Varmista, että istuinrengas on molemmilta puolilta samalla korkeudella.
Fest rammenavene på seteringen til rammen.
Press for å
klikke på plass. Trekk i seteringen for å kontrollere at den sitter godt.
Merk: Pass på at du justerer begge sidene av setet til samme høyde.
Sätt på sitsringens ramnav på ramen.
Tryck för att
"knäppa" på plats. Dra sitsringen uppåt för att kontrollera att den
sitter säkert.
Obs: Se till att sitsringens båda sidor ligger i samma höjd.
Προσαρμόστε τα στηρίγματα πλαισίου που βρίσκονται στο στρογγυλό μέρος
του καθίσματος στο πλαίσιο.
Πιέστε για να
"ασφαλίσουν". Τραβήξτε το κάθισμα προς τα πάνω για να
βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει.
Σημαντικό: Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει και τις δύο πλευρές του στρογγυλού
μέρους του καθίσματος στο ίδιο ύψος.
Oturak halkasındaki çerçeve yuvalarını çerçeveye geçirin.
İterek yerine "oturtun". Sağlamlığından emin olmak için oturak halkasını çekin.
Not: Oturak halkasının her iki tarafının aynı yükseklikte olduğundan emin olun.
Поставете главините на седалката на рамката.
Натиснете, за да
фиксирате добре на мястото. Издърпайте ринга на
седалката, за да се уверите, че е надеждно монтиран.
Забележка: Уверете се, че и двете страни на ринга на седалката са
поставени на една и съща степен за височина.
14

Publicidad

loading