Descargar Imprimir esta página

Brill Silencio 43 B OHC Manual De Instrucciones página 12

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73
Vor Arbeiten am Schneidwerk Zündkerzenstecker ziehen!
Before working on cutting gear detach sparking plug!
Retirez la cosse de bougie d'allumage avant tous travaux sur l'outil
de coupe !
Haal de bougiestekker eraf voor aan het snijwerk te werken!
Před manipulací s noži je nutné odpojit konektor zapalovací svíčky!
Przed przystąpieniem do prac przy mechanizmie tnącym wyjąć
wtyczkę świecy zapłonowej!
Dra ut tändstiftskontakten före underhåll eller felsökning på gräsklipparen!
Staccate il copricandela prima di effettuare lavori sull'apparato di taglio!
¡Desconecte el conector de bujía antes de trabajar con el mecanismo de
corte!
Antes de trabalhar com o mecanismo de corte desligue a tomada da vela!
Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug –
Finger und Füße entfernt halten!
Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp
cutting tool!
Attention ! Risque de blessures par l'outil de coupe –
ne mettez ni mains ni pieds à proximité !
Opgelet! Gevaar op verwondingen door scherp snijgereedschap –
houd vingers en voeten weg!
Pozor! Nebezpečí poranění ostrými součástmi; nepřibližujte se prsty
nebo chodidly!
Uwaga! Ostre narzędzie! Niebezpieczeństwo skaleczenia! Nie zbliżać
dłoni ani stóp do narzędzia tnącego!
Varning! Risk för skada p.g.a. skärverktyg med skarp egg – Håll fingrar
och fötter borta!
Attenzione! Pericolo di ferimento con l'apparato di taglio affilato – tenere
lontani mani e piedi!
¡Atención! Peligro de heridas. No acerque las manos ni los pies a las
hojas afiladas.
Atenção! Perigo de lesões. Nunca aproxime as mãos e os pés dos
instrumentos de corte afiados!
12

Publicidad

Solución de problemas

loading

Este manual también es adecuado para:

Silencio 43 br ohcSilencio 43 bcSilencio 43 brc