Descargar Imprimir esta página

Deltaplus LO032 Manual Del Usuario página 10

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
koristiti u osobnoj zaštitnoj opremi protiv pada s visine. Sigurnosni pojas protiv pada (EN361) može se pričvrstiti za svoju točku za pričvršćenje A, za element ili komponentu za vezanje u sustavima za osobnu zaštitu od pada (sustavi za sigurnosno vezanje pri
radu, sustavi za sigurnosno pridržavanje pri radu (EN358), osobna zaštitna oprema protiv pada s visine ( EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), sustavi osiguranja užetom i sustavi za spašavanje). Sigurnosni pojas protiv pada (EN361) spojen je s drugim elementima
sustava pomoću spojnih elemenata (EN362). U tim slučajevima poštivati upute opisane u dotičnim uputama za uporabu. ■ Opis : LV102 ... je prsten za učvršćenje u skladu sa zahtjevima europske norme „ EN795 :2012 tip B". Prsten za učvršćenje s remenom,
100 % poliester, velike čvrstoće, duljina 45 mm, s točkom učvršćenja odn. čeličnim prstenom u obliku slova D. Njegov dizajn omogućuje mu uporabu na strukturama različitih oblika, definiranih u referentnoj tablici. Maksimalne dimenzije prihvatnih struktura
trebaju imati maksimalne presjeke kao što su definirani u referentnoj tablici. -Povezno uže može biti opremljeno spojnim elementima (EN362). U tim slučajevima poštivati upute opisane u dotičnim uputama za uporabu. ■ Specifikacija proizvoda -Materijali:
(vidi tablicu s referencama) : LV102:- slova D: nehrđajući čelik /- remen, 100 % poliester, visoke čvrstoće LO03ZXXX:- Dugački cjevasti remen sa zašivenom omčom duljine 50 mm na svakom kraju s četiri zaustavne točke. /- pliamida. PART 1A>■ Funkcija užeta
(EN354) LO03ZXXX : minimalna čvrstoća: 22kN ( tekstil ) ■ NAPOMENA: POVEZNO UŽE NIJE NAPRAVA ZA HVATANJE TIJELA, JEDINO JE SIGURNOSNI POJAS NAMIJENJEN ZA TU FUNKCIJU (EN361). POVEZNO UŽE NE SMIJE SE KORISTITI ZA ZAUSTAVLJANJA PADA.
U slučaju rizika od pada (EN358), može se koristiti kao naprava za zadržavanje, ako to nije slučaj, obavezno treba koristiti zajedničku ili osobnu zaštitnu napravu protiv pada s visine (EN363). Ovo povezno uže možete biti element ili komponenta za vezanje u
sustavima za osobnu zaštitu od pada (sustavi za sigurnosno vezanje pri radu, sustavi za sigurnosno pridržavanje pri radu (EN358), osobna zaštitna oprema protiv pada s visine ( EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), sustavi osiguranja užetom i sustavi za spašavanje).
Također se može koristiti i kao naprava za pričvršćenje (EN795). Spojeno je s drugim elementima sustava pomoću spojnih elemenata (EN362). Povezno uže (EN354) može se koristiti s usporivačem pada (EN355) i 2 (ili 3 spojna elementa za dvostruko povezno uže)
spojna elementa (EN362), pod uvjetom da ukupna duljina ne prelazi 2 metra (duljine s uključenim spojnim elementima). U tom slučaju usporivač pada je spojen sa sigurnosnim pojasom, a povezno uže s točkom za učvršćenje. (EN795) U tim slučajevima poštivati
upute opisane u dotičnim uputama za uporabu. ■ POSTAVLJANJE I/ILI PODEŠAVANJE: Preporučeno je da svaki korisnik ima svoje povezno uže. U slučaju rizika od pada, smanjite, koliko je to moguće, labavost poveznog užeta; preporučujemo da povezno uže
bude zategnuto. Tijekom podešavanja duljine poveznog užeta, a da bi se izbjegao rizik od pada, preporučujemo da se korisnik ne kreće u području u kojima postoji rizik od pada. Povezno uže ne treba koristiti za izradu kliznog čvora.! Ne staviti povezno uže na
žljebove manje od 30 mm x 30 mm ili na nosače većih dimenzija, ali koji nisu kompatibilni s duljinom poveznog užeta. Tijekom korištenja naprave ne smije biti u dodiru s: oštrim predmetima, oštrim bridovima i strukturama malog promjera, uljima, agresivnim
kemijskim proizvodima, vatrom, toplim metalom, svim tipovima električnih vodiča ... Eventualno predvidjeti zaštitni omotač. ■POZOR: povezno uže se može koristiti kao sustav za pridržavanje pri radu i sustav zadržavanja samo ako je ispitano i certificirano
prema normi EN358. (Vidi oznaku proizvoda.) ■POZOR: povezno uže se može koristiti kao točka učvršćenja samo ako je testirano i certificirano prema normi EN795. (Vidi oznaku proizvoda.) ■POZOR: povezno uže se može koristiti kao veza između sigurnosnog
pojasa i naprave za zaustavljanje pada s vodilicom samo ako je testirano i certificirano prema normi EN353-1, EN353-2. U tim slučajevima poštivati upute opisane u dotičnim uputama za uporabu naprave za zaustavljanje pada s vodilicom na sidrenoj liniji
(EN353-1, EN353-2). PART 1B>■ Funkcija učvršćenja (EN795) LV102XXX: minimalna čvrstoća: 18kN ( tekstil) ■ NAPOMENA: Ova naprava za učvršćenje (EN795) nikada se izravno ne spaja na sigurnosni pojas. Ovu napravu za učvršćenje treba upotrebljavati samo u
okviru osobne zaštitne opreme OZO protiv pada s visine. Svaka druga uporaba može ugroziti sigurnost korisnika. ■ POSTAVLJANJE I/ILI PODEŠAVANJE: Naprava se treba ugraditi u skladu s preporukama iz uputa za ugradnju naprave Sigurnost korisnika ovisi o
učinkovitosti ugradnje naprave. Korak po korak slijedite upute i preporuke proizvođača kako biste jamčili ispravnu ugradnju. Upotrebljavajte prikladne alate za opisane radnje koji neće oštetiti napravu. ■ ➪ Odabrati prihvatni uređaj koji je dovoljno otporan, min.
12KN. Korisnik treba osigurati da su materijali nosača u koji se fiksiraju naprave za učvršćenje prikladne za te sile. ■ NAPOMENA: Točka pričvršćivanja i fiksiranja mora biti iznad korisnika, radne aktivnosti se moraju provoditi na način koji smanjuje opasnost od
pada i smanjuje udaljenost pri padu. Točka pričvršćivanja mora imati najmanju otpornost od 12 kN prema normi EN795. Spojena je s točkom učvršćenja strukture putem spojnog elementa. ■ NAPOMENA: PREPORUKE: : Zbog sigurnosnih razloga i prije svakog
korištenja provjeriti: -učvršćenje treba biti u skladu s preporukama /- učvršćenje treba biti ispravno ugrađeno /-neka D za učvršćenje bude ispravno pozicioniran. /- na napravi ne smiju biti vidljivi tragovi korozije /- godišnja provjera naprave treba još uvijek
važiti /- da se poštuju upute za uporabu opisane za svaki od elemenata sustava /- da su spojni elementi (EN362) zatvoreni i zaključani /- da opći raspored radne situacije ograničava rizik od pada, visinu pada i zanošenje tijekom pada. /-da sigurnosna udaljenost
nogu korisnika od poda bude dovoljna (slobodan prostor ispod nogu korisnika) i da nikakva prepreka ne ometa normalan rad sustava za zaustavljanje pada. Sigurnosna udaljenost od poda je udaljenost zaustavljanja H + dodatna sigurnosna udaljenost od 1
m. Udaljenost H mjeri se od početnog položaja ispod nogu do završnog položaja (ravnoteža korisnika nakon zaustavljanja pada). Ovisno o korištenoj opremi provjerite da je sigurnosna udaljenost nogu korisnika od poda dovoljna, predvidjeti minimalno 2 m
ispod nogu korisnika, Provjerite da opći raspored ograničava zanošenje tijekom pada. ■ NAPOMENA: Korisnik ni u kojem slučaju ne smije otvarati, namještati ili rukovati napravom tijekom uporabe product. : LV102. Te intervencije se mogu obavljati samo kada
je uklonjen rizik od pada. Prije svake uporabe provjerite da je učvršćenje čvrsto spojeno na sidrenu liniju. Svaku provjeru ili pregled naprave za učvršćenje treba izvršiti kada je korisnik pričvršćen za napravu za učvršćenje koja je već provjerena i potvrđena. Ovu
opremu smiju koristiti isključivo obučene, kvalificirane osobe dobrog zdravlja ili uz nadzor obučene i kvalificirane osobe. Ako postoje sumnje o stanju naprave (tragovi oksidiranja) ili nakon pada (deformacija), ne smijete je ponovo upotrebljavati i/ili je treba
vratiti proizvođaču ili stručnoj osobi koju je potonji ovlastio. Zabranjeno je skidati, dodavati ili mijenjati neku komponentu učvršćenja bez prethodnog odobrenja proizvođača. ▼ Temperatura radnog okruženja -40°C / +50°C. ▼ Kemijski proizvodi : u slučaju
dodira s kemijskim proizvodima, otapalima ili gorivom, koji bi mogli negativno utjecati na funkcionalnost uređaja, staviti ga van uporabe. ■ NAPOMENA: Sigurnost korisnika ovisi o stalnoj učinkovitosti osobne zaštitne opreme OZO, njezinoj otpornosti i dobrom
razumijevanju napomena u ovim uputama za uporabu. NAPOMENA: Svako preveliko statičko ili dinamičko opterećenje može oštetiti osobnu zaštitnu opremu OZO. Ovu osobnu zaštitnu opremu u isto vrijeme smije koristiti samo jedna osoba. Težina korisnika
uključujući njegovu odjeću i opremu ne smije biti veća od maksimalne težine navedene za opremi protiv pada. (100 kg prema standardima opreme protiv pada s visine) ■ NAPOMENA: Opasno izraditi svoj vlastiti sustav protiv pada u kojem svaka sigurnosna
funkcija može utjecati na neku drugu sigurnosnu funkciju. Nijedna promjena, dodavanje ili popravak osobne zaštitne opreme OZO ne mogu se izvršiti bez prethodnog pismenog odobrenja proizvođača ili neprimjene njegovih radnih postupaka. Ne koristiti izvan
područja korištenja definiranog u uputama za uporabu ni izvan granica. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za bilo kakvu izravnu ili neizravnu nezgodu koja se dogodila zbog promjene ili korištenja koji odstupaju od onih predviđenih u ovim uputama.
Naprava za učvršćenje bi se trebala upotrebljavati isključivo za opremu za individualnu zaštitu od pada, a ne kao oprema za dizanje. Kada se naprava za učvršćenje upotrebljava kao dio sustava za zaštitu od pada, korisnik treba biti opremljen nekim sredstvom
koje ograničava maksimalne dinamičke sile koje djeluju na korisnika tijekom zaustavljanja pada, na maksimalnu vrijednost od 6 kN. Predvidjeti sigurnosnu udaljenost u u odnosu natlo i strujne vodove ili područja koja predstavljaju rizik od udara struje PART
1 TABLE OF REFERENCES 1: 1/Kat. br. proizvoda. 2/maksimalna duljina poveznog užeta pojas. 3/Dimenzije: Nosač, struktura za pričvršćivanje. 4/OBLICI I maks. dimenzije PRIHVATNIH STRUKTURA. 5/Čvrstoća KN. 6/UPORABA 1 smjera . 7/Trake  poliester širina
45mm. 8/Čelični prsten D. 9/Traka s prstenom. 10/pletenog : Poliamid širina 25mm. 11/Vršna sila. 12/Otklon naprave za učvršćenje. 13/Pomak točke pričvršćenja. 14/Primijenjeno statičko ispitno opterećenje. 15/maksimalno. PART 5: UPUTE ZA INSTALACIJU
- ZA NAPRAVU ZA UČVRŠĆENJE LV102- 16/Prsten za učvršćenje s remenom, prsten u obliku slova D na kraju remena za učvršćenje. ■ 17/Zatvoreni prsten treba se postaviti oko podloge za pričvršćenje kako bi se mogao upotrebljavati kao točka učvršćenja.
(vidi sheme) 8/Čelični prsten D (slova D: nehrđajući čelik). 9/Traka s prstenom. 3/Nosač, struktura za pričvršćivanje / OBLICI I maks. dimenzije PRIHVATNIH STRUKTURA. 18/ Ova točka učvršćenja ne smije se stavljati oko kutnika manjih od 30 x 30 mm ili na
veće podloge koje nisu kompatibilne s duljinom remena. Ograničenja kod korištenja: ▪ Prije bilo kakve intervencije tijekom koje je potrebna osobna zaštitna oprema OZO, treba uvesti plan spašavanja u cilju suprotstavljanja svakoj situaciji nužde do koje bi
moglo doći tijekom intervencije. VIJEK TRAJANJA : Proizvodi od tekstila ili proizvodi koji sadrže elemente od tekstila (sigurnosni pojasevi, remeni, usporivači pada itd...): maksimalni vijek trajanja 10 godina na skladištu (od datuma proizvodnje), 7 godina od prvog
korištenja. Vijek trajanja naveden je samo kao primjer. Na vijek trajanja mogu znatno utjecati sljedeći faktori: - nepoštivanje uputa proizvođača što se tiče transporta, skladištenja i korištenja /- "agresivna" radna okolina: morska, kemijska atmosfera, ekstremne
temperature, oštri bridovi ... /- posebno intenzivno korištenje /- snažni udarci ili sile /- nepoznavanje prošlosti proizvoda. Pozor: ti faktori mogu uzrokovati uništavanja koja su nevidljiva ljudskom oku. Pozor: neki ekstremni uvjeti mogu smanjiti vijek trajanja na
nekoliko dana. U slučaju nedoumica, uklonite proizvod i dajte ga na: - pregledati /- uništiti. Vijek trajanja ne zamjenjuje periodične provjere (minimalno godišnje) koje će omogućiti da se ocijeni stanje proizvoda. AKO ŽELITE DOZNATI SVOJ SERVIS ZA GODIŠNJI
PREGLED, POSJETITE WWW.DELTAPLUS.EU. Nijedna promjena, dodavanje ili popravak osobne zaštitne opreme OZO ne mogu se izvršiti bez prethodnog odobranje proizvođača ili neprimjene njegovih radnih postupaka. Ne koristiti izvan područja korištenja
definiranog u uputama za uporabu. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za bilo kakvu izravnu ili neizravnu nezgodu koja se dogodila zbog promjene ili korištenja koji odstupaju od onih predviđenih u ovim uputama. Ne koristiti ovu opremu izvan
njezinih ograničenja. Radi osiguranja njegove funkcionalnosti pa prema tome i sigurnosti korisnika, proizvod treba sustavno provjeravati: ▪ 1/ vizualni pregled sljedećih točaka: /stanje trake ili užeta: bez iščupanih niti, naznaka pucanja, vidljivih oštećenja šavova,
spaljenih mjesta i neuobičajenih suženja. /stanje metalnih dijelova: bez znakova habanja, deformacije, korozije i oksidacije. /opće stanje: potražiti eventualne znakove oštećenja zbog ultraljubičastih zraka i drugih klimatskih uvjeta /Stanje naprave za učvršćenje:
u skladu s uputama za ugradnju i preporukama, /Stanje pričvrsnih elemenata: pritezne momente (kN) treba poštivati, / Periodično treba provjeravati čitljivost oznake proizvoda. / da opći raspored radne situacije ograničava rizik od pada, visinu pada i zanošenje
tijekom pada. ispravan rad i zaključavanje spojnih elemenata. (EN362). Posebni uvjeti kao što su vlaga, snijeg, led, blato, prljavština, boja, ulja, ljepilo, korozija, habanje trake ili užeta itd. mogu znatno smanjiti funkcionalnost naprave za zaustavljanje pada. ▪ 2/ u
sljedećim slučajevima: / prije i tijekom korištenja / u slučaju nedoumice / u slučaju dodira s kemijskim proizvodima, otapalima ili gorivima koji bi mogli ugroziti njegov rad. / ako je pretrpio naprezanja tijekom prethodnog pada. / minimalno svakih 12 mjeseci od
strane proizvođača ili nadležne organizacije koju je proizvođač ovlastio. ▪ PERIODIČNA PROVJERA OSOBNE ZAŠTITNE OPREME OZO : Provjeru treba izvršiti proizvođač ili nadležna organizacija koju je on ovlastio minimalno svakih dvanaest mjeseci. Ta vrlo važna
provjera vezano je uz održavanje i učinkovitost osobne zaštitne opreme pa prema tome i uz sigurnost korisnika. Da biste mogli ponovo koristiti osobnu zaštitnu opremu OZO, nakon te provjere treba dobiti pismeni dokument koji odobrava njezino ponovno
korištenje. U tom dokumentu treba precizno navesti da je sigurnost korisnika vezana uz zadržavanje učinkovitosti i uz otpornost opreme. Zamijeniti osobnu zaštitnu opremu OZO ako je potrebno. U skladu s europskim propisima, prije prvog korištenja proizvoda
korisnik treba ispuniti identifikacijsku karticu, zatim je ažurirati i sačuvati zajedno s proizvodom kao i upute za uporabu. Periodično treba provjeravati čitljivost oznake proizvoda. ▪ PART 2: RECORD CARD :PERIODIČNA PROVJERA OSOBNE ZAŠTITNE OPREME
OZO : 1/Produktreferens 2/Tvrtka 3/Ime korisnika 4/broj lota,/Serijski br. 5/Datum proizvodnje 6/Datum prve uporabe 7/Datum kupnje 8/Datum pregleda 9/Komentari 10/Datum sljedećeg pregleda 11/Pečat i potpis 12/Tip Oprema za individualnu zaštitu 13/
EN795: Sustavi za učvršćenje u jednoj poziciji- 13/EN354: Bubrežnjak- 14/Prije prve uporabe proizvoda, korisnik treba ispuniti identifikacijsku karticu, zatim je redovito ažurirati i čuvati. Opremu obavezno koristiti prema uputama za uporabu. 15/Učestalost tih
provjera treba biti u skladu s nacionalnim propisima, a u svakom slučaju provjeru treba obaviti barem jednom godišnje. Korisnik treba trajno čuvati dokumentaciju isporučenu sa svakim proizvodom. Čuvanje/Čišćenje: ▪ Tijekom transporta i skladištenja: /-
sačuvati proizvod u pakiranju /- udaljiti proizvod od bilo kakvog oštrog, abrazivnog predmeta itd... / držati proizvod podalje od: sunčevih zraka, topline, vatre, toplog metala, ulja, naftnih proizvoda, agresivnih kemijskih proizvoda, kiselina, boja, otapala, oštrih
bridova i struktura malog promjera. Ti elementi mogu negativno utjecati na performanse naprave za zaustavljanje pada. Nakon čišćenja spremiti na suho i prozračno mjesto, dalje od sunčevih zraka. ▪ Metalni dijelovi brišu se krpom umočenom u parafinsko ulje.
Kromna otopina i deterdženti su strogo zabranjeni. UNDERHÅLL OCH LAGRING.: Očistite vodom i sapunom, obrišite krpom i objesite u ventiliranu prostoriju da se osuši na prirodan način, podalje od svake izravne vatre ili izvor topline, što vrijedi i za elemente
koji su postali vlažni tijekom njihove uporabe. Ne koristiti kromnu vodu, agresivne deterdžente, otapala, benzin ili boje jer te tvari mogu utjecati na učinkovitost proizvoda. Čistiti remen samo blagim deterdžentom. UK АНКЕРНЕ КРІПЛЕННЯ (Відповідає EN795 :
2012 – ТИП B & EN354:2010) LV102100: ЛЯМОЧНА ПЕТЛЯ ДЛЯ КРІПЛЕННЯ - 1 М LV102150: ЛЯМОЧНА ПЕТЛЯ ДЛЯ КРІПЛЕННЯ - 1,5 М LV102050: ЛЯМОЧНА ПЕТЛЯ ДЛЯ КРІПЛЕННЯ - 0,5 М LO030: СТРАХУВАЛЬНА СТРІЧКА І ТОЧКА ДЛЯ КРІПЛЕННЯ
ПОЯСА - 2 М LO031: СТРАХУВАЛЬНА СТРІЧКА І ТОЧКА ДЛЯ КРІПЛЕННЯ ПОЯСА - 1,5 М LO032: СТРАХУВАЛЬНА СТРІЧКА І ТОЧКА ДЛЯ КРІПЛЕННЯ ПОЯСА - 1 М Інструкції з використання: Це керівництво має бути перекладено (відповідно до правил)
дилером, мовою тієї країни, де використовується обладнання. Це керівництво має бути прочитане і зрозуміле користувачем перед використанням ЗІЗ. Методи випробувань, наведені у стандартах, не відбивають реальні умови експлуатації. Отже,
важливо дослідити кожну робочу ситуацію, а також навчити кожного користувача досконалому володінню різними техніками, щоб зрозуміти обмеження кожного з пристроїв. Використання цього ЗІЗ дозволене кваліфікованим особам, належним
чином підготовленим або тим, що працюють під прямою відповідальністю компетентного начальника. Безпека користувача залежить від постійної ефективності ЗІЗ, їх сили, правильного розуміння інструкцій у цьому посібнику. Користувач несе
особисту відповідальність за будь-яке використання даного ЗІЗ, що не відповідає вимогам цього керівництва, та в разі недотримання заходів безпеки, застосовних до ЗІЗ, передбачених цим керівництвом. Використання цього ЗІЗ обмежується
особамиу доброму стані здоров'я, деякі медичні ускладнення можуть вплинути на безпеку користувача, у разі сумнівів зверніться до лікаря. Забороняється використовувати будь-якій особі, яка перебуває під впливом наркотичних, алкогольних
чи психотропних речовин тощо. Строго дотримуйтесь інструкції з використання, перевірки, технічного обслуговування та зберігання. Користувач повинен зберігати необмежений час документацію, що поставляється з кожним продуктом. ■
Цей продукт є невіддільним від комплексної системи захисту від падіння (EN363), у функції якого входить звести до мінімуму ризик травми тіла від падінь. Після використання цей виріб потрібно зняти. Якщо можливо, цей виріб повинен бути
індивідуальним елементом захисту. ■ Перед використанням, див. рекомендації для використання для кожного компонента системи. Після використання, зніміть даний анкерний пристрій та зберігайте його відповідно до вимог інструкції. Строп
від падіння (EN361) є єдиним захватом тіла, що дозволений для використання з системою захисту від падіння. Лямочні ремені (EN361) приєднуються в точці кріплення А, до сполучного елементу або компоненту в системах індивідуального
захисту від падіння з висоти (системи підтримки, системи позиціонування на робочому місці (EN358), системи зупинки падіння (EN353-1, EN353-2, EN355 , EN360), системи доступу за допомогою канатів і рятувальні системи). Лямочні ремені (EN361)
приєднуються до інших елементів системи за допомогою з'єднувачів (EN362). У такому випадку дотримуйтесь інструкцій з їх використання. ■ Опис : LV102 ... - це кільце для анкерного кріплення, що відповідає вимогам європейського стандарту
«EN795 : 2012 type B». Ремінне анкерне кільце, 100% поліестер високої міцності, ширина 45 мм, з сталевим D-подібним анкерним кріпленням. Його конструкція дозволяє використання на будь-яких конструкціях різних форм, зазначених у довідковій
таблиці. Максимальні розміри цих профілів повинні мати максимальні секції, як зазначено у довідковій таблиці. -Ремінець може бути оснащений рознімами (EN362). У цих випадках дотримуйтесь інструкцій, наведених у їх власному керівництві.
■ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ -Матеріали з теми: (Див. посилання таблицю) : LV102:- D-подібним анкерним кріпленням: нержавіюча сталь /- ремінь 100% поліестер високої міцності. LO03ZXXX:- Строп шити з трубчастими лямками з пряжкою,
довжиною 50 мм, з чотирма застібками на кожному кінці. /- поліамід. PART 1A>■ Довгий строп (EN354) LO03ZXXX : Мінімальнйи опір: 22kN ( текстиль ) ■ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Шнур не є пристроєм утримання тіла, тільки строп призначений для цієї функції
(EN361).  Шнур не повинен використовуватися як аретир.  У разі ризику падіння (EN358), він може бути використаний в утримуючому пристрої, якщо це не так, то є обов'язковим для здійснення колективної або індивідуальної безпеки обмежувач
або пристрій захисту від падіння з висоти (EN363). Цей строп може бути елементом або компонентом аретира в персональних системах захисту (утримуючих системах, системах позиціонування (EN358), системах захисту від падіння (EN353-1,
EN353-2, EN355, EN360), доступ за допомогою мотузки та рятувальної системи). Він також може бути пристроєм кріплення (EN795). Пов'язаний з іншими елементами системи шляхом рознімів (EN362). Ремінець (EN354) може бути використаний з
амортизатором (EN355) і 2 (або 3 рознімами для підключення подвійного стропа) рознімами (EN362), за умови, що загальна довжина не перевищує 2 метри (довжина рознімів включена). У цьому випадку амортизатор, з'єднаний зі стропом, і шнур
приєднують до анекрної точки. (EN795) У такому випадку дотримуйтесь інструкцій з їх використання. ■ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/ АБО НАЛАШТУВАННЯ: Рекомендовано закріпляти за кожним користувачем свій шнур. У разі ризику падіння мінімізувати
ослаблення натяжіння шнура, рекомендовано, щоб шнур був щільно натягнутий. При регулюванні довжини шнура, рекомендується, щоб користувач не переходив в ділянку ризику падіння, щоб уникнути ризику падіння. Шнур не повинен
використовуватися, для формування ковзного вузла.! Не ставте шнур на кутах менше 30 мм х 30 мм або на майданчиках з більшими розмірами, але, які не сумісні з довжиною шнура. Під час роботи системи в цілому не повинна перебувати в
контакті з: ріжучими елементами, гострими кромками і структурами малого діаметра, маслами, агресивними хімікатами, вогнем, гарячим металом, всіма видами електричних провідників ... Може забезпечити захисну оболонку. ■ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
шнури можуть бути використані як система підтримки тільки якщо вони були протестовані і сертифіковані відповідно до стандарту EN358. (Див. маркування продукту) ■ПОПЕРЕДЖЕННЯ: шнури можуть бути використані як якір, тільки якщо вони
були протестовані і сертифіковані відповідно до стандарту EN795 . (Див. маркування продукту) ■ПОПЕРЕДЖЕННЯ: шнури не можуть бути використані у зв'язці між стропом і мобільною системою захисту від падіння на підтримку страховки, якщо він
був протестований і сертифікований відповідно до стандартів EN353-1, EN353-2. У цих випадках дотримуйтесь інструкцій, наведених у керівництві, які специфічні для мобільних систем захисту від падіння для дотримання безпеки (EN353-1, EN353-2).
PART 1B>■ Фукнція кріплення (EN795) LV102XXX: Мінімальнйи опір: 18kN ( текстиль) ■ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Дане анкерний пристрій (EN795) ні в якому разі не приєднується безпосередньо до Лямочних ременів. Це анкерне кріплення призначене тільки
для використання в якості частини засобів індивідуального захисту ЗІЗ від падіння з висоти. Будь-яке інше використання може поставити під загрозу безпеку користувача. ■ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/ АБО НАЛАШТУВАННЯ: Встановлення пристрою
повинно виконуватися відповідно до рекомендацій інструкції по встановленню даного пристрою. Безпека користувача залежить від ефективності встановлення пристрою. Дотримуйтесь послідовних інструкцій та рекомендацій виробника з
метою гарантії правильного встановлення. Використовуйте правильні інструменти для описаних дій, приділяючи увагу, щоб не пошкодити сам пристрій. ■ ➪ Приймаюча структура повинно володіти мінімальною міцністю 12 кН. Користувач
повинен переконатися, що кріпильні матеріали, у яких структурні анкерні пристрої кріпляться, пристосовані для цього обмеження. ■ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Місце кріплення повинно бути розташованим над користувачем, а роботу потрібно виконувати
так, щоб зменшити ризик та відстань падіння. Мінімальний опір місця кріплення повинен становити 12 кН згідно зі стандартом EN795. приєднується до точки прив'язки структури за допомогою з'єднувача. ■ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Рекомендації : З
міркувань безпеки і перед кожним використанням, перевірте: -анкерне кріплення має бути встановлено відповідно рекомендаціям /- встановлення анкера має бути виконано правильно /-переконайтесь у правильному розташуванні D-подібного
карабіну /- пристрій має бути без слідів корозії /- щорічні перевірки пристрою мають проводитися завжди належним чином /- Інструкції з експлуатації описані для кожного компонента системи повинні бути виконані  /- Щоб розніми (EN362) були
закриті на замок /- Що загальне розташування робочої ситуації знижує ризик падіння, висоту падіння і маятниковий рух, у разі падіння. /-Вертикальний зазор достатній (вільний простір під ногами користувача) і ніякі перешкоди не порушують
нормального функціонування системи захисту від D112 Вертикальний гальмівний шлях H + додаткове безпечну відстань 1 м. Відстань H вимірюється від початкового положення в кінцеве положення (баланс користувача після падіння аретиру).
Слід переконатися, що, залежно від обладнання, що використовується, під користувачем достатня висота падіння, слід передбачити мінімальну відстань 2 м під ногами користувача, слід перевірити, щоб загальне розташування обмежувало
маятниковий рух у разі падіння. ■ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Користувач не повинен ні в якому разі відкривати, регулювати або маніпулювати пристрєм під час використання анкерного кріплення. : LV102. Ці дії можна здійснювати лише за відсутності ризику
падіння. Перевіряти перед кожним використанням, що анкерне кріплення міцно закріплено на лінії. Будь-який огляд або перевірка анкерного пристрою повинна виконуватися за умови, що користувач безпечно кріпиться на іншому анкерному
кріпленні, що вже перевірявся і є придатний до використання. Обладнання призначено виключно для використання особами, які пройшли підготовку і навчання, мають відповідні навички, стан здоров'я, або ж знаходяться під наглядом особи,
яка пройшла відповідну підготовку і має відповідні навички. У разі сумнівів з приводу стану пристрою (плями окислення) або після задіяння при падінні (деформація) пристрій більше не використовувати та / або відправити його виробникові або
уповноваженого фахівця. Забороняється видаляти, додавати або заміняти будь-який компонент анкерного кріплення без попередньої згоди виробника. ▼ Температура навколишнього робочого середовища -40°C / +50°C. ▼ Хімічні речовини:
вилучіть систему із експлуатації у разі контакту її із хімічними речовинами, розчинниками або вибухонебезпечними матеріалами, які можуть вплинути на її експлуатаційні характеристики. ■ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Безпека користувача залежить від
постійної ефективності ЗІЗ, їх сили, правильного розуміння інструкцій, викладених у цьому посібнику. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Будь-яке статичне чи динамічне перевантаження може призвести до пошкодження ЗІЗ. Цей ЗІЗ може використовуватися
тільки однією людиною за один раз. Вага користувача, включаючи його одяг і обладнання, не повинна перевищувати максимальну вагу зазначену на механізмі зупинки падіння (тут і далі - аретир). (100кг відповідно до стандартів захисту від
падіння з висоти) ■ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Небезпечно створювати свою власну систему захисту від падіння, оскільки кожна функція безпеки може перешкодити іншим функції безпеки. Жодні зміни або доповнення, або ремонт ЗІЗ, не можуть бути
зроблені без попередньої письмової згоди від виробника без використання його процедур. Не слід виходити за рамки використання, визначені в інструкції із застосування. Виробник не несе відповідальності за будь-які прямі або непрямі
аварії після модифікації або використання в інший ніж це передбачено в цьому посібнику, спосіб. Анкерне кріпильне пристосування повинно використовуватися тільки спільно із засобом індивідуального захисту від падіння з висоти, а не з
вантажопідйомним обладнанням. При використанні анкерного кріпильного пристрою як компонента в утримуючої системі, користувача необхідно спорядити пристроєм, що дозволяє обмежити максимальні динамічні сили, що впливають
на користувача при зупинці падіння, на максимальне значення 6 кН. Забезпечити безпечну відстань від землі і силових ліній або районів з небезпекою ураження електричним струмом PART 1 TABLE OF REFERENCES 1: 1/Посилання на виріб.
2/Максимальна довжина стропа (шнура) Ремінь . 3/Розміри: Опора / опора для фіксації. 4/ФОРМИ І МАКСИМАЛЬНИЙ РОЗМІР ПРИЙМАЮЧИХ СТРУКТУР. 5/Опір КН. 6/ВИКОРИСТАННЯ 1 напрямку . 7/Pеменя  поліестер шириною 45mm. 8/Сталеве
кільце D-образної форми. 9/Кольцевий ремінь. 10/строп:Поліамід шириною 25mm. 11/Максимальна сила. 12/Відхилення анкерного пристрою. 13/Переміщення точки кріплення. 14/Статичні випробування навантаженням. 15/максимально. PART
5: ІНСТРУКЦІЯ ПО МОНТАЖУ - Для анкерного кільця LV102- 16/Тканинне кільце для анкерного кріплення з D-подібним кільцем на кінці тканинного ременя. ■ 17/Закрите кільце має бути розміщене навколо каркаса для фіксації, щоб використовувати
його як анкерне кріплення. Див. діаграми 8/Сталеве кільце D-образної форми (D-подібним анкерним кріпленням: нержавіюча сталь). 9/Кольцевий ремінь. 3/Опора / опора для фіксації / ФОРМИ І МАКСИМАЛЬНИЙ РОЗМІР ПРИЙМАЮЧИХ СТРУКТУР.
18/ Це кільце для кріплення не повинне бути розміщене навколо кутових елементів менших за 30х30 мм або для більших опор, не сумісних з довжиною ременя. Обмеження використання: ▪ Перед будь-якою операцією використання засобів
індивідуального захисту ЗІЗ, створіть план порятунку для боротьби з будь-якої надзвичайною ситуацією, яка може виникнути під час роботи. ТЕРМІН ЕКСПЛУАТАЦІЇ : Текстильні вироби або ті, які містять елементи текстилю (ремені безпеки, ремені,
амортизатори і т.д. ..): максимальний термін зберігання 10 років у сховищі (з дати виготовлення), 7 років після першого використання. Термін придатності наведений для відома. Наступні фактори можуть призвести до його сильного скорочення: -
Недотримання інструкції виробника для транспортування, зберігання і використання /- "Агресивне" робоче середовище: морська атмосфера, хімічні речовини, екстремальні температури, гострі краї ...  - Особливо інтенсивне використання /- Шок
або значне обмеження /- Ігнорування історії продукту елемента. Попередження: ці фактори можуть призвести до пошкоджень невидимих для неозброєного ока.  Попередження: деякі екстремальні умови можуть призвести до скорочення терміну
придатності на кілька днів. Якщо є сумніви, завжди не використовуйте продукт для того, щоб пройти або: - Огляд /- Руйнування. Термін придатності не є заміною для періодичної перевірки (мінімум раз на рік) яка буде оцінювати стан продукту.
ЩОБ ЗНАЙТИ НАЙБЛИЖЧИЙ ДО ЦЕНТРУ ЩОРІЧНОГО ОГЛЯДУ, ВІДВІДАЙТЕ WWW.DELTAPLUS.EU. Жодні зміни або доповнення, або ремонт ЗІЗ, не можуть бути зроблені без попередньої письмової згоди від виробника без використання його
процедур. Не слід виходити за рамки використання, визначені в інструкції із застосування. Виробник не несе відповідальності за будь-які прямі або непрямі аварії після модифікації або використання в інший ніж це передбачено в цьому посібнику,
спосіб. Не використовуйте це обладнання за межами його можливостей. Для забезпечення робочого стану і, отже, безпеку користувача, продукт повинен систематично перевірятися: ▪ 1 / візуально перевірити наступні пункти: /Стан ремінця або
мотузки: немає зносу, немає порізів , ніяких видимих пошкоджень по швах, немає підпалів і немає незвичайного звуження. /Стан металевих частин: немає зносу, відсутність деформації, відсутність корозії і окислення. /Загальний стан: шукати
будь-які можливі пошкодження в результаті ультрафіолетового випромінювання та інших кліматичних умов /Стан анкерного кріплення: дотримуватися інструкцій з монтажу і рекомендацій, /Стан кріплення: дотримуватися відповідної сили
затягування у кН, / Чіткість маркування продукції повинна періодично перевірятися. / Що загальне розташування робочої ситуації знижує ризик падіння, висоту падіння і маятниковий рух, у разі падіння. Правильна робота і блокування рознімів.
(EN362). Конкретні умови, такі як вологість, сніг, лід, бруд, фарби, мастило, клей, корозія, знос ременя або мотузки, і т.д. можуть значно зменшити роботу пристрою захисту від падіння. ▪ 2 / у таких випадках: / Перед та під час використання; /
якщо виникли сумніви / У разі контакту з хімічними речовинами, розчинниками або паливом, яке могло вплинути на роботу. / Якщо він зазнав навантаження під час попереднього падіння. / Принаймні кожні дванадцять місяців виробником або
компетентною організацією, уповноваженою ним. ▪ Періодичний огляд ЗІЗ: експертиза повинна проводитися принаймні кожні дванадцять місяців виробником або компетентною організацією, уповноваженою ним. Це дуже важлива перевірка,
пов'язана з підтримкою ефективності засобів індивідуального захисту і, отже, безпекою користувача. Слід отримати письмовий документ, що дає право повторного використання ЗІЗ після цієї первірки. Цей документ має уточнити, що безпека
користувача пов'язана із збереженням ефективності та стійкість обладнання. Замініть ЗІЗ за необхідності. Відповідно до європейських норм, до першого використання продукту повинна бути заповнена ідентифікаційна форма, а потім вона
оновлюється з продуктом, а також керівництвом користувача.  Чіткість маркування продукції повинна періодично перевірятися. ▪ PART 2: RECORD CARD :Періодичний огляд ЗІЗ: 1/Артикул товару 2/Підприємство 3/Назва користувача 4/Номер
партії,/серійний № 5/Дата виробництва 6/Дата 1ого використання 7/Дата покупки: 8/Дата перевірки 9/Коментарі 10/Дата наступної перевірки 11/Печатка і підпис 12/Тип Засоби індивідуального захисту (ЗІЗ) 13/EN795: пристрої Фіксувальні- 13/
EN354: Ремінець- 14/Ідентифікаційна картака повинна бути заповнена до першого використання продукції, потім її необхідно поновлювати, вона повинна зберігатися користувачем. Будь-яке використання крім зазначеного в інструкції виключене.
15/Періодичність перевірок повинна відповідати державній регламентації, але в будь-якому разі повинна здійснюватися принаймні одна перевірка на рік. Користувач повинен зберігати необмежений час документацію, що поставляється з
кожним продуктом. Інструкції зі зберігання/очищення: ▪ При транспортуванні і зберіганні: /- Тримати виріб в упаковці /- Тримайте виріб далеко від усіх гострих, абразивних предметів і т.д. .. / Зберігайте пристрій подалі від сонячного світла,
тепла, полум'я, гарячого металу, нафти, нафтопродуктів, агресивних хімічних речовин, кислот, барвників, розчинників, гострих країв і структур малого діаметру. Ці елементи можуть вплинути на продуктивність пристрою захисту від падіння.
Після чищення фартух необхідно зберігати в сухому, темному провітрюваному місці. ▪ Металеві деталі протерти тканиною, змоченою у вазеліновій олії. Відбілювач і миючі засоби суворо заборонені. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ: Очистити
водою з милом, протерти тканиною і повісити в провітрюваному приміщенні для висихання природним шляхом подалі від будь-якого прямого вогню або джерел тепла, навіть для предметів, які змокли під час використання. Не використовуйте
відбілювач, агресивні миючі засоби, розчинники, бензин або барвники, ці речовини можуть вплинути на роботу пристрою пристрій. Чистіть ремінь тільки м'яким мийним засобом. RU АНКЕРНОЕ УСТРОЙСТВО (Соответствие EN795 : 2012 –
ТИП B & EN354:2010) LV102100: АНКЕРНАЯ ПЕТЛЯ: РЕМЕНЬ - 1 M LV102150: АНКЕРНАЯ ПЕТЛЯ: РЕМЕНЬ - 1,5 M LV102050: АНКЕРНАЯ ПЕТЛЯ: РЕМЕНЬ - 0,5 М LO030: ЛЕНТОЧНЫЙ СТРОП И ТОЧКА АНКЕРНОГО КРЕПЛЕНИЯ - 2 M LO031: ЛЕНТОЧНЫЙ
СТРОП И ТОЧКА АНКЕРНОГО КРЕПЛЕНИЯ - 1,5 M LO032: ЛЕНТОЧНЫЙ СТРОП И ТОЧКА АНКЕРНОГО КРЕПЛЕНИЯ - 1 M Инструкции по применению: Настоящая инструкция по эксплуатации должна быть переведена (согласно действующему
законодательству) дилером на язык страны, в которой данное оборудование будет использоваться. Пользователь данного СИЗ должен внимательно прочитать и понять настоящую инструкцию. Методы испытаний, описываемые в стандартах,
могут не отражать реальные рабочие условия. Поэтому каждая рабочая ситуация должна быть исследована, а каждый пользователь должен в совершенствии владеть техникой использования и знать пределы возможностей различных СИЗ.
К использованию данного СИЗ допускаются исключительно компетентные лица, прошедшие соответствующую подготовку или работающие под непосредственным контролем и ответственностью компетентного начальника. Безопасность
пользователя зависит от постоянной эффективности и прочности СИЗ, а также от чёткого усвоения инструкций, излагаемых в данном руководстве по эксплуатации. Пользователь несёт личную ответственность за любое применение СИЗ,
которое не соответствует предписаниям настоящего руководства по эксплуатации, и несоблюдение правил техники безопасности в отношении эксплуатации СИЗ, которые также рассматриваются в данном руководстве. К использованию
настоящего СИЗ допускаются только люди с хорошим здоровьем. В ряде случаев состояние здоровья человека может не позволять ему использовать данный СИЗ (т.е., применение СИЗ может привести к тяжёлым последствиям). Если у вас
возникли сомнения по этому поводу, проконсультируйтесь у врача. Запрещается использовать лицам, находящимся под воздействием наркотиков, алкоголя, психотропных средств и т.п. Необходимо строго следовать указаниям по применению,
контролю рабочего состояния, уходу и хранению СИЗ. Документация, поставляемая вместе с каждым изделием, должна сохраняться пользователем неограниченно долго. ■ Данный продукт является неотъемлемой частью системы защиты от
падения (EN363), предназначенной для сведения к минимуму риска получения телесных повреждений при падении. После использования этот предмет одежды необходимо снять. Желательно (если возможно), чтобы каждое такое изделие
имело только одного владельца. ■ Перед каждым использованием необходимо обращаться к инструкциям по применению каждого составляющего элемента системы. После использования анкерное устройство необходимо демонтировать и
поместить на хранение согласно инструкциям по хранению. Лямочный предохранительный пояс (EN361) является единственным устройством удержания тела, которое может использоваться в страховочной системе. Лямочные ремни (EN361)
присоединяются к своей точке крепления А, к соединительному элементу или компоненту в системах индивидуальной защиты от падения с высоты (системы поддержки, системы позиционирования на рабочем месте (EN358), системы остановки
падения (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), системы доступа посредством канатов и спасательные системы). Лямочные ремни (EN361) присоединяются к другим элементам системы посредством соединителей (EN362). В таких случаях необходимо
следовать инструкциям, изложенным в соответствующем руководстве по эксплуатации. ■ Описание : LV102 Анкерное устройство ... представляет собой анкерную петлю, соответствующую требованиям европейского стандарта «EN795 :2012 тип
B». Анкерная петля выполнена из ремня из 100% полиэстера высокой прочности шириной 45мм и D-образного кольца (анкерная точка крепления). Концепция изделия позволяет использовать его на любых типах опорных структур, имеющих
формы, показанные в справочной таблице. Опорные структуры не должны превышать максимально допустимые размеры и иметь профили, показанные в справочной таблице. -Строп может быть снабжён соединительными элементами
(EN362). В таких случаях необходимо следовать инструкциям, изложенным в соответствующем руководстве по эксплуатации. ■ Характеристика изделия -Материалы: (см. справочную таблицу) : LV102:- D-образного кольца : нержавеющая
сталь /- Ремень: 100% полиэстер высокой прочности. LO03ZXXX:- Строп трубчатый (ременный) с прошитой петлей длиной 50мм на каждом конце с четырьмя упорными точками. /- полиамидная. PART 1A>■ Функция стропа (EN354) LO03ZXXX :
минимальный запас прочности: 22kN ( текстиль ) ■ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: СТРОП НЕ ЯВЛЯЕТСЯ УСТРОЙСТВОМ ДЛЯ УДЕРЖАНИЯ ТЕЛА, ЭТУ ФУНКЦИЮ ВЫПОЛНЯЕТ ТОЛЬКО ЛЯМОЧНЫЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ПОЯС (EN361). СТРОП ОДИН НЕ
ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЛЯ ОСТАНОВКИ ПАДЕНИЯ. В случае опасности падения строп можно использовать (EN358), в устройстве удержания от попадания в зону падения. В иных случаях необходимо применять средства коллективной
или индивидуальной защиты от падения с высоты (EN363). Данный строп может использоваться в качестве элемента или связующего звена в системах индивидуальной защиты от падения с высоты (системы удержания от попадания в зону
падения, системы позиционирования на рабочем месте (EN358), страховочные системы (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), альпинистские и спасательные системы). Он может также использоваться в качестве анкерного устройства (EN795).
Строп крепится к другим узлам системы с помощью соединительных элементов (EN362). Строп (EN354) может использоваться с амортизатором (абсорбером энергии) (EN355) и 2 (или 3 для двуплечего стропа) соединительными элементами
(EN362) при условии, что общая длина не превышает 2 метров (длины соединительных элементов вместе). В таком случае амортизатор (гаситель рывка) подсоединяется к лямочному предохранительному поясу, а строп - к анкерной точке.
(EN795) В таких случаях необходимо следовать инструкциям, изложенным в соответствующем руководстве по эксплуатации. ■ УСТАНОВКА И/ИЛИ РЕГУЛИРОВКА: Каждого работающего на высоте рекомендуется снабжать стропом. В случае
риска падения сократите, насколько возможно, слабину стропа; строп рекомендуется держать натянутым. Чтобы избежать риска падения во время регулировки длины стропа, пользователю рекомендуется покинуть зону, где существует риск
падения. На стропе не должен образовываться скользящий узел.! Не проводите строп по нижним уголкам 30 мм x 30 мм или опорам больших размеров, но не совместимых с длиной стропа. Во время использования ни одна из деталей
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 30/11/2016
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lv102100Lv102150Lv102050Lo030Lo031