följande punkter: /remmen eller repets skick: inga skadade trådar, början på bristning, inga synliga skador vid sömmar, ingen brännskada och ingen ovanlig krympning. /skick för de metalliska delarna: ingen slitage, formförändring, korrosion eller oxidering. /
Allmänn skick: leta efter eventuella försämringar orsakade av solljus eller andra klimatförhållanden /Förankringsanordningens tillstånd: enligt installationsanvisningar och rekommendationer /fäststyckens tillstånd: åtdragningsmoment (kN) observerade /
Märkningens läsbarhet ska kontrolleras regelbundet. / att den allmänna dispositionen för arbetssituationen begränsar fallrisk, fallhöjd och pendelrörelsen i händelse av fall. Korrekt funktion och låsning av kopplingsenheterna. (EN362). Särskilda förhållanden
som fukt, snö, is, lera, smuts, färg, olja, lim, korrosion, slitage av rem eller rep, etc. kan kraftigt minska fallstoppsanordningens funktion och prestanda. ▪ 2/ I följande fall: / före och under användningen / om en tvekan förekommer / Vid kontakt med kemikalier,
lösningsmedel eller bränsle som kan påverka funktionen. / om den har utsatts för ett fall. / minst var tolfte månad av tillverkaren eller ett behörigt organ valt av tillverkaren. ▪ REGELBUNDEN KONTROLL av den personliga skyddsutrustningen: Utrustningen måste
kontrolleras minst var tolfte månad av tillverkaren eller ett behörigt organ, valt av tillverkaren. Denna mycket viktigt kontroll säkerställer utrustningens prestanda och därmed användarens säkerhet. Ett skriftligt dokument som tillåter att utrustningen användas
igen måste mottas före en återanvändning av utrustningen. Detta dokument nämner tydligt att användarens säkerhet är sammankopplad med utrustningens prestanda och hållbarhet. Byt ut skyddsutrustningen om det behövs. I enlighet med europeisk
lagstiftning, skall identifieringsbladet fyllas i före den första användningen av produkten och uppdateras och förvaras med produkten och användningsintruktionerna av användaren. Märkningens läsbarhet ska kontrolleras regelbundet. ▪ PART 2: RECORD
CARD :REGELBUNDEN KONTROLL av den personliga skyddsutrustningen: 1/Oznaka proizvoda 2/Företag 3/Användarens namn 4/Serienummer,/Serienummer 5/Tillverkningsår 6/Datum första idriftsättning 7/Inköpsdatum 8/Inspektionsdatum 9/Kommentarer
10/Datum nästa inspektion 11/Namn och underskrift 12/Typ Personlig skyddsutrustning 13/EN795: Förankringsanordning- 13/EN354: Lina- 14/Identifikationsbladet ska fyllas i innan produkten används för första gången och ska sedan uppdateras och förvaras
av användaren. Ska endast användas enligt beskrivningen i produktdatabladet. 15/Antalet inspektioner bestäms av de nationella bestämmelserna och i varje fall måste en kontroll utföras minst en gång per år. Användaren ska spara dokumentationen som
medföljer produkten. Förvaring/Rengöring: ▪ Vid transport och förvaring bör produkten : /- förvaras i dess förpackning /- hållas från all skärande föremål, frätande ämnen etc... / hålla produkten från direkt solljus, värme, lågor, varma metaller, oljor, bränslen,
starka kemikalier, syror, färgämnen, lösningsmedel, vassa kanter och strukturer med små diameter. Dessa faktorer kan påverka fallstoppsanordningens prestanda. Förvaras efter rengöring, skyddat mot ljus, på en torr och ventilerad plats. ▪ Metalldelarna
torkas av med en trasa indränkt i vaselinolja. Blekmedel och tvättmedel är strängt förbjudet. SERVISIRANJE I ČUVANJE.: Rengörs med tvål och vatten, torkas av med en ren trasa och hängs i en välventilerad lokal för att torka, skyddad från direkt eld eller
värmekällor; samma sak gäller för de delar som blev fuktiga under användingen. Blekmedel, starka rengöringsmedel, lösningsmedel, bensin eller färgämnen får inte användas eftersom de kan påverka anordning prestanda. Rengöra remmen endast med ett
mjukt rengöringsmedel. DA FORANKRINGSANORDNINGER (I overensstemmelse EN795 : 2012 – TYPE B & EN354:2010) LV102100: SELEFORANKRINGSRING – 1 M LV102150: SELEFORANKRINGSRING – 1,5 M LV102050: D-RING FORLÆNGELSE - 0,5 М LO030:
LONGE OG SELEFORANKRINGSPUNKT – 2 M LO031: LONGE OG SELEFORANKRINGSPUNKT – 1,5 M LO032: LONGE OG SELEFORANKRINGSPUNKT – 1 M Brugsanvisning: Denne vejledning skal (ifølge gældende bestemmelser) oversættes af sælgeren til sproget i det
land, hvor udstyret anvendes. Denne vejledning skal læses og forstås af brugeren, før det personlige værnemiddel tages i brug. De prøvemetoder, der er beskrevet i normerne, repræsenterer ikke de virkelige brugsbetingelser. Det er derfor vigtigt at undersøge
hver enkelt arbejdssituation, og at hver enkelt bruger er helt uddannet i de forskellige teknikker for at kende grænserne for de forskellige udstyrsdele. Anvendelsen af dette personlige værnemiddel er forbeholdt personer, der har kompetence efter at have
fulgt en passende uddannelse, eller som arbejder under direkte opsyn af en kompetent overordne. Brugerens sikkerhed afhænger af det personlige værnemiddels konstante virkningsfuldhed, modstandsdygtighed og en god forståelse af instrukserne i denne
brugervejledning. Brugeren er personligt ansvarlig for enhver anvendelse af dette personlige værnemiddel, der ikke måtte være i overensstemmelse med forskrifterne i denne vejledning, samt i tilfælde af ikke-overholdelse af de sikkerhedsforanstaltninger,
der gælder for dette personlige værnemiddel og er formuleret i denne vejledning. Anvendelsen af dette personlige værnemiddel er forbehold personer, der er ved godt helbred, da visse medicinske forhold kan berøre brugerens sikkerhed, i tilfælde af tvivl
kontaktes en læge. Brug er forbudt for alle personer, der er under indflydelse af narkotika, alkohol, psykotrope lægemidler osv. Forskrifterne for anvendelse, kontrol, vedligeholdelse og opbevaring skal strengt overholdes. Den dokumentation, der leveres med
hvert produkt, skal opbevares af brugeren personligt. ■ Dette produkt er uadskilleligt fra et generelt faldsikringssystem (EN363), hvis funktion er at minimere risikoen for legemsbeskadigelse ved fald. Dette produkt skal aftages efter brug. Dette produkt skal
være et personligt element af systemet, når det er relevant. ■ Før enhver anvendelse henvises der til brugsanbefalingerne for hver komponent i systemet. Efter brug fjernes forankringsanordningen, og den opbevares i henhold til opbevaringsvejledningen.
Faldsikringsselen (EN361) er det eneste kropsgribeudstyr, det er tilladt at anvende i et faldsikringssystem. Faldsikringsselen (EN361) kan forbindes til fastgørelsespunktet A, til et element eller forbindelseskomponent i personlige beskyttelsessystemer mod
fald (holdesystemer, arbejdspositionssystemer (EN358), faldsikringssystemer (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), adgangssystemer med reb og redningssystemer). Faldsikringsselen (EN361) er forbundet med de andre elementer i systemet med konnektorer
(EN362). I disse tilfælde, skal de instrukser, der er beskrevet i den tilhørende brugervejledning, overholdes. ■ Beskrivelse: LV102 ... er en forankringsring i overensstemmelse med kravene i den europæiske standard "EN795 :2012 type B". Forankringsring af
100 % polyestersele med høj styrke, bredde 45 mm, med D-forankringspunkt i stål. Designet giver mulighed at bruge den på enhver konstruktion og forskellige former, som defineret i referencetabellen. Maksimumdimensioner for disse profiler skal have de
maksimumsektioner, der er defineret i referencetabellen. -Sikkerhedslinen kan være udstyret med koblingselementer (EN362). I disse tilfælde, skal de instrukser, der er beskrevet i den tilhørende brugervejledning, overholdes. ■ TEKNISKE KARAKTERISTIKA -
Materialer: (Se referencetabellen) : LV102:- rustfrit stål /- Sele af 100 % polyester med høj styrke. LO03ZXXX:- Rørformet seleline med syet sløjfe med længde 50 mm i hver ende med fire stoppunkter. /- Polyamid. PART 1A>■ Linefunktion (EN354) LO03ZXXX :
minimumsmodstand: 22kN ( tekstil ) ■ ADVARSEL: SIKKERHEDSLINEN ER IKKE ET KROPSGRIBEUDSTYR, KUN SELEN ER FORBEHOLDT TIL DENNE FUNKTION (EN361). SIKKERHEDSLINEN MÅ IKKE ANVENDES TIL FALDSTOP. Hvis der er risiko for fald, kan den
anvendes (EN358), i et holdeudstyr, hvis dette ikke er tilfældet, er det obligatorisk at anvende udstyr til sikring mod fald fra højden af fælles eller individuel type (EN363). Denne sikkerhedsline kan være et element eller en forbindelsesdel i de individuelle
faldbeskyttelsessystemer (fastholdelsessystemer, arbejdspositioneringssystemer (EN358), faldstopsystemer (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), adgangssystemer ved hjælp af tove samt redningssystemer). Den kan også være et forankringsudstyr (EN795). Den
forbindes til andre elementer af systemet med koblingselementer (EN362). En sikkerhedsline (EN354) kan anvendes sammen med en energiabsorber (EN355) og 2 (eller 3 koblingselementer til dobbelt længde) koblingselementer (EN362) med det forbehold,
at den samlede længde ikke må overstige 2 meter (inklusive længden af koblingselementerne). I dette tilfælde forbindes energiabsorberen til selen, og sikkerhedslinen forbindes til ankerpunktet. (EN795) I disse tilfælde, skal de instrukser, der er beskrevet
i den tilhørende brugervejledning, overholdes. ■ UDFØRELSE OG/ELLER INDSTILLING: Det anbefales at tildele en sikkerhedsline til hver bruger. I tilfælde af faldrisiko reduceres mængden af slæk på sikkerhedslinen så meget som muligt. Det anbefales, at
sikkerhedslinen holdes stram. Under indstilling af sikkerhedslinens længde anbefales det, for at undgå faldrisiko, at brugeren ikke befinder sig i en zone, hvor der er faldrisiko. Sikkerhedslinen må ikke bruges til at lave en løbeknude.! Placer ikke sikkerhedslinen
på 30 mm x 30 mm vinkeljern eller på understøtninger med dimensioner derover, men som ikke er kompatible med længden af sikkerhedslinen. Under anvendelse må udstyret ikke komme i kontakt med: Aggressive kemikalier, flammer, varm metal, alle former
for elektriske ledere m.v. Tag evt. højde for et beskyttelsesovertræk. ■BEMÆRK: En sikkerhedsline må ikke anvendes som arbejdsholde- eller tilbageholdelsessystem, medmindre den er blevet testet og certificeret ifølge normen EN358. (Se produktmærkningen.)
■BEMÆRK: En sikkerhedsline må ikke anvendes som ankerpunkt, medmindre den er blevet testet og certificeret ifølge normen EN795. (Se produktmærkningen.) ■BEMÆRK: En sikkerhedsline må ikke anvendes som forbindelse mellem en sele og en mobil
faldsikring på en sikringsanordning, medmindre den er testet og certificeret ifølge normen EN353-1, EN353-2. I disse tilfælde skal de instrukser, der er beskrevet i brugervejledningen til mobil faldsikring på sikringsanordning (EN353-1, EN353-2), overholdes. PART
1B>■ Forankringsfunktion (EN795) LV102XXX: minimumsmodstand: 18kN ( tekstil) ■ ADVARSEL: Dette forankringssystem (EN795) må aldrig forbindes direkte til en sele. Denne forankringsanordning må kun bruges inden for rammerne af personlige værnemidler
mod fald fra højden. Enhver anden brug vil kunne bringe brugerens sikkerhed i fare. ■ UDFØRELSE OG/ELLER INDSTILLING: Monteringen af anordningen skal udføres i overensstemmelse med anbefalingerne i anordningens monteringsanvisning. Brugerens
sikkerhed afhænger af, hvor effektiv installationen af anordningen er. Følg vejledningen og fabrikantens anbefalinger trin for trin for at garantere for en korrekt installation. Brug passende værktøjer til de beskrevne operationer, så anordningen ikke beskadiges.
■ ➪ Vælg en støttestruktur, der er tilstrækkeligt kraftig, mindst 12 kN. Brugeren skal sikre sig, at understøtningsmaterialerne, hvortil strukturforankringsudstyret er fastgjort, passer til denne spænding. ■ ADVARSEL: Fastgørelsespunktet skal være placeret over
brugeren, og arbejdet skal udføres, så risikoen for fald og falddistance reduceres. Fastgørelsespunktet skal have en minimumsstyrke på 12 kN ifølge EN795. Er forbundet til ankerpunktet på strukturen med et koblingspunkt. ■ ADVARSEL: ANBEFALINGER: : Af
sikkerhedsgrunde og før hver anvendelse kontrolleres: -at forankringen er i overensstemmelse med anbefalingerne /- at monteringen af sidstnævnte er korrekt udført /-at fastgørelses-D'et placeres korrekt. /- at anordningen ikke har spor af korrosion /- at den
årlige kontrol af anordningen altid er gældende /- At de brugsinstrukser, der er beskrevet for hvert element i systemet, overholdes /- At koblingselementerne (EN362) er lukket og låst /- At den generelle indretning af arbejdssituationen, risikoen for fald, faldhøjden
og pendulbevægelsen i tilfælde af fald er begrænset. /-At frihøjden er tilstrækkelig (fri plads under brugerens fødder), og at ingen forhindring kan forstyrre faldsikringssystemets normale funktion. Frihøjden er stopafstanden H + en ekstra sikkerhedsafstand på 1
m. Afstanden H måles fra udgangspositionen under fødderne til slutpositionen (brugerens ligevægt efter faldstop). Kontrollér, at frihøjden under brugeren er tilstrækkelig i henhold til det anvendte udstyr; sørg for, at der er mindst 2 m under brugerens fødder,
og kontrollér, at placeringen som helhed begrænser pendulbevægelsen i tilfælde af fald. ■ ADVARSEL: Brugeren må under ingen omstændigheder åbne, justere eller bruge udstyret, der bruges product. : LV102. Disse betjeninger må kun udføres, når der ikke er
risiko for fald. Før hver brug kontrolleres det, at forankringen er forsvarligt fastgjort til understøtningen. Enhver kontrol eller inspektion af en forankringsanordning skal være udført ved at forankre til en anden forankringsanordning, der allerede er kontrolleret
og godkendt. Udstyret må udelukkende anvendes af optrænede personer, der er kompetente og ved godt helbred, eller under opsyn af en person, der er uddannet og kompetent. I tilfælde af tvivl om apparatets tilstand (spor efter oksidering), eller efter et
fald (deformation), må den ikke længere bruges og/eller skal returneres til fabrikanten eller en kompetent person, der er bemyndiget af denne. Det er forbudt at fjerne, tilføje eller udskifte nogen komponent af forankringen uden tilladelse fra fabrikanten. ▼
Arbejdsmiljøtemperatur -40°C / +50°C. ▼ Kemiske produkter: Sæt apparatet ud af funktion i tilfælde af kontakt med kemiske produkter, opløsningsmidler eller brændbare stoffer, der vil kunne påvirke funktionen. ■ ADVARSEL: Brugerens sikkerhed afhænger af
det personlige værnemiddels konstante virkningsfuldhed, modstandsdygtighed og en god forståelse af instrukserne i denne brugervejledning. ADVARSEL: Enhver statisk eller dynamisk overbelastning kan forårsage beskadigelse af det personlige værnemiddel.
Dette personlige værnemiddel må kun anvendes af en person ad gangen. Brugerens vægt inklusive beklædning og udstyr må ikke overskride den maksimumvægt, der er angivet på faldsikringen. (100 kg ifølge faldsikringsstandarderne) ■ ADVARSEL: Det er
farligt at lave sit eget faldsikringssystem, da hver sikkerhedsfunktion kan indvirke på en anden sikkerhedsfunktion. Enhver ændring eller tilføjelse eller reparation af det personlige værnemiddel må ikke finde sted uden fabrikantens forudgående skriftlige
tilladelse og uden dennes driftsmåder. Må ikke anvendes uden for det brugsområde, der er defineret i anvendelsesvejledningen, og ikke ud over sine grænser. Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for noget uheld, hverken direkte eller indirekte, der sker som
følge af en ændring eller en anvendelse, der ikke er forudsat i denne vejledning. Forankringsudstyret er alene beregnet som et personligt værnemiddel mod fald og ikke til løft af udstyr. Når forankringen bruges som en del af et faldsikringssystem, skal brugeren
være udstyret med midler til begrænsning af de maksimale dynamiske kræfter, der virker på brugeren under en faldsikring, til maksimum 6 kN. Planlæg en sikkerhedsafstand i forhold til jorden og el-ledninger eller områder, der udgør en elektrisk risiko. PART
1 TABLE OF REFERENCES 1: 1/Produktreference. 2/Selens maksimale længde en rem. 3/Dimensioner: Strukturel understøtning til forankring. 4/Max. FORMER og dimensioner af VÆRTSKONSTRUKTIONER. 5/KN-modstand. 6/BRUG 1 retning . 7/Rem polyester
bredde 45mm. 8/Stål-D-ring. 9/Sele-ring. 10/Net: Polyamid bredde 25mm. 11/Maksimal kraft. 12/Forankringsanordningens afvigelse. 13/Udskiftning af forankringspunkt. 14/Anvendt statisk prøvebelastning. 15/størst. PART 5: MONTERINGSVEJLEDNING - TIL
FORANKRINGSANORDNING LV102- 16/Sele-forankringsring med torisk D i enden af forankringsselen. ■ 17/Den lukkede ring skal placeres omkring en støttestang for at kunne bruges som forankringspunkt. (se skemaer) 8/Stål-D-ring (rustfrit stål). 9/Sele-ring.
3/Strukturel understøtning til forankring / Max. FORMER og dimensioner af VÆRTSKONSTRUKTIONER. 18/ Dette forankringspunkt må ikke placeres omkring vinkeljern under 30 x 30 mm eller på større understøtninger, som så ikke vil være kompatible med
selens længde. Anvendelsesbegrænsninger: ▪ Før enhver operation, der nødvendiggør et personligt værnemiddel, skal der iværksættes en redningsplan for at være forberedt på alle nødsituationer, der måtte opstå under operationen. LEVETID : Produkter af
tekstil eller indeholdende tekstilelementer (sele, bælter, energiabsorbere osv.): Maksimal levetid på 10 år på lager (fra fabrikationsdato), 7 år fra første anvendelse. Levetiden er vejledende. Følgende faktorer kan gøre, at de varierer meget: -Ikke-overholdelse
af fabrikantens instrukser for transport, opbevaring og anvendelse, /-"Aggressivt" arbejdsmiljø: Havmiljø, kemikalier, ekstreme temperaturer, skærende kanter m.v. /-Særlig intensiv anvendelse, /-Stød eller store spændinger, /-Ukendskab til produktets fortid.
Bemærk: Disse faktorer kan forårsage ødelæggelser, der ikke kan ses med det blotte øje. Bemærk: Visse ekstreme forhold kan reducere produktets levetid til nogle dage. I tvivlstilfælde skal produktet systematisk fjernes for at undergå enten: - Et eftersyn /-
En destruktion. Levetiden kan ikke erstattes af periodisk undersøgelse (minimum årligt), der gør det muligt at bedømme produktets tilstand. FOR AT FINDE DIT CENTER FOR ÅRSGODKENDELSE BEDES DU SE WWW.DELTAPLUS.EU. Enhver ændring eller tilføjelse
eller reparation af det personlige værnemiddel må ikke finde sted uden fabrikantens forudgående tilladelse og uden dennes driftsmåder. Må ikke anvendes uden for det brugsområde, der er defineret i anvendelsesvejledningen. Fabrikanten kan ikke holdes
ansvarlig for noget uheld, hverken direkte eller indirekte, der sker som følge af en ændring eller en anvendelse, der ikke er forudsat i denne vejledning. Brug ikke dette udstyr ud over dets grænser. For at sikre funktionstilstanden og dermed brugerens sikkerhed,
skal produktet systematisk kontrolleres: ▪ 1/ ved visuel inspektion af følgende punkter: /Remmens eller tovets tilstand: Ingen opkradsning, ingen skærerevner, ingen synlige skader på syninger, ingen forbrændinger og ingen unormal sammentrækning. /
Metaldeles tilstand: Intet slid, ingen deformationer, ingen korrosion eller oksidering. /Generel tilstand: Se efter eventuelle nedbrydninger på grund af ultraviolet stråling eller andre klimatiske betingelser /Forankringsanordningens tilstand: I overensstemmelse
med monteringsanvisningen og –anbefalingerne. /Fastgørelsestilstand: Tilspændingsmomentet (kN) er overholdt. / Læsbarheden af produktmærkningen skal kontrolleres med regelmæssige mellemrum. / At den generelle indretning af arbejdssituationen,
risikoen for fald, faldhøjden og pendulbevægelsen i tilfælde af fald er begrænset. Korrekt funktion og låsning af koblingselementer. (EN362). Særlige forhold som f.eks. fugt, sne, is, snavs, urenheder, maling, olie, lim, korrosion, slid på remmen eller tovet osv.
kan reducere faldsikringsudstyrets funktion betragteligt. ▪ 2/ I følgende tilfælde: / Før og under brug / i tvivlstilfælde / i tilfælde af kontakt med kemiske, opløsningseller brændbare produkter, som vil kunne påvirke funktionen. / hvis den har været ude for
spændinger under et tidligere fald. / minimum hvert år af fabrikanten eller en kompetent organisation, der er bemyndiget hertil af denne. ▪ PERIODISK UNDERSØGELSE AF DET PERSONLIGE VÆRNEMIDDEL: Der skal udføres en undersøgelse minimum en gang
hvert år af fabrikanten eller en kompetent organisation, der er bemyndiget af denne. Denne meget vigtige kontrol vedrører det personlige værnemiddels effektivitet og dermed brugerens sikkerhed. Der skal under denne kontrol udstedes et skriftligt dokument,
der giver tilladelse til brug igen, for at man kan genbruge det personlige værnemiddel. Dokumentet skal præcisere, at brugerens sikkerhed hænger sammen med vedligeholdelse af udstyrets effektivitet og modstand. Om nødvendigt skal det personlige
værnemiddel udskiftes. I overensstemmelse med de europæiske forskrifter skal identifikationskortet udfyldes før første ibrugtagning af produktet, og derefter holdes opdateret og opbevares sammen med produktet og brugerens brugsanvisning. Læsbarheden
af produktmærkningen skal kontrolleres med regelmæssige mellemrum. ▪ PART 2: RECORD CARD :PERIODISK UNDERSØGELSE AF DET PERSONLIGE VÆRNEMIDDEL: 1/Produktreference 2/Firma 3/Navn på bruger 4/Partinummer,/Serienummer 5/Fabrikationsdato
6/Dato for første ibrugtagning 7/Købsdato 8/Dato for eftersyn 9/Kommentarer 10/Dato for næste eftersyn 11/Stempel og underskrift 12/Type Personlige værnemidler 13/EN795: Forankrings enheder- 13/EN354: Line- 14/Identifikationskortet skal være udfyldt
før første ibrugtagning af produktet og derefter opdateres og opbevares af brugeren. Må kun anvendes som beskrevet i brugervejledningen. 15/Disse kontrollers hyppighed skal overholde nationale forskrifter, og under alle omstændigheder skal kontrollen
udføres mindst en gang om året. Den dokumentation, der leveres med hvert produkt, skal opbevares af brugeren personligt. Opbevarings/Rengørings: ▪ Under transport og opbevaring: /- Behold produktet i emballagen /- Fjern produktet fra alle skærende,
slibende osv. Genstande... / Hold produktet borte fra: Solstråler, varme, flammer, varmt metal, olie, olieprodukter, aggressive kemiske produkter, syrer, farvestoffer, opløsningsmidler, skarpe kanter og strukturer med lille diameter. Disse elementer kan påvirke
faldsikringsudstyrets ydelse. Opbevares efter rengøring uden lys på et tørt og ventileret sted. ▪ Metaldelene skal aftørres med en klud, der er vædet i vaselinolie. Klor og rengøringsmidler er strengt forbudt. SERVICE OG OPBEVARING: Rengøres med vand og sæbe,
tør af med en klud og hæng det i et udluftet lokale, så det tørrer naturligt og på afstand af åben ild eller varmekilder, dette gælder også for elementer, der har fået fugt under anvendelsen. Brug ikke klor, aggressive rengøringsmidler, opløsningsmidler, benzin
eller farvestoffer, da disse substanser kan påvirke systemets ydelse. Remmen rengøres kun med et miljøvenligt rengøringsmiddel. FI ANKKUROINTILAITE (yhdenmukainen EN795 : 2012 – TYYPPI B & EN354:2010) LV102100: ANKKUROINTIRENGASHIHNA - 1 M
LV102150: ANKKUROINTIRENGASHIHNA - 1,5 M LV102050: D-RENKAAN JATKE - 0,5 М LO030: LIITOSKÖYSI JA ANKKUROINTIHIHNA - 2 M LO031: LIITOSKÖYSI JA ANKKUROINTIHIHNA - 1,5 M LO032: LIITOSKÖYSI JA ANKKUROINTIHIHNA - 1 M Käyttöohjeet: Nämä
ohjeet on tarvittaessa käännettävä käyttömaan kielelle. Käyttäjän on ennen suojavälineen käyttöä luettava ja ymmärrettävä nämä ohjeet. Standardeissa kuvatut testausmenetelmät eivät edusta todellisia käyttötilanteita. Tästä syystä jokainen työskentelytilanne
on analysoitava erikseen ja käyttäjillä on oltava riittävä koulutus, jotta he tuntisivat eri laitteiden käyttörajat. Tätä suojavälinettä (PPE) saavat käyttää vain pätevät, asianmukaisesti koulutetut tai pätevän vastuuhenkilön suorassa alaisuudessa toimivat henkilöt.
Käyttöturvallisuus riippuu suojavälineen toimintakunnosta. Käyttöturvallisuuden edellytyksenä on tässä annettujen ohjeiden noudattaminen. Jos suojaväline ei ole tässä annettujen määräysten mukainen tai jos suojavälineen käyttöön liittyviä turvaohjeita ei
noudateta, kaiken käyttöön liittyvän vastuun kantaa käyttäjä henkilökohtaisesti. Tämän suojaimen käyttäjän terveyden on oltava hyvä. Käyttäjän terveydentila voi vaikuttaa käyttöturvallisuuteen. Tiedustele epävarmoissa tapauksissa asiaa lääkäriltä. Käyttö
kielletty alkoholin, huumeiden, lääkkeiden, psykotrooppisten aineiden tms. vaikutuksen alaisena Noudata käyttö-, tarkastus- ja huolto- ja varastointiohjeita tarkasti. Käyttäjän on säilytettävä jokaisen mukana toimitettu dokumentaatio määräämättömän ajan. ■
Tämä tuote on erottamaton osa (EN363) putoamisenestojärjestelmää, jonka tehtävänä on minimoida loukkaantumisriski putoamistilanteessa. Tämä tuote on poistettava käytön jälkeen. Tuote on henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettu järjestelmän osa, mikäli
sovellettavissa. ■ Perehdy ennen käyttöönottoa järjestelmän kunkin osan käyttösuosituksiin. Käytön jälkeen poista laite ja säilytä sitä asianmukaisella tavalla. Putoamisenestovaljaat (EN361) ovat ainoa putoamissuojainjärjestelmässä sallittu vartalonsuojain.
Putoamisenestovaljaat (EN361) voidaan kytkeä ankkurointipisteeseen tai putoamissuojainjärjestelmän osaan (varmistusjärjestelmät, tukijärjestelmät (EN 358), putoamissuojainjärjestelmät (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), köysituenta- ja pelastusjärjestelmät).
Putoamisenestovaljaat (EN361) kytketään järjestelmän muihin osiin kiinnitimien (EN362) avulla. Noudata näissä tapauksissa välinekohtaisessa käyttöoppaassa annettuja ohjeita. ■ Kuvaus: LV102 Ankkurointirengas ... täyttää eurooppalaisen standardin EN795:2012
type B vaatimukset. Ankkurointirengashihna, erittäin kestävää 100 % polyesteriä, leveys 45 mm, D-ankkurointilenkki terästä. Sopii muotoilunsa ansiosta käytettäväksi kaikenlaisissa ja -muotoisissa rakenteissa, jotka on määritetty viitetaulukossa. Profiilien
maksimipoikkileikkausten on vastattava viitetaulukossa annettuja arvoja. -Liitosköysi voi olla varustettu kiinnittimillä (EN362). Noudata näissä tapauksissa välinekohtaisissa käyttöoppaissa annettuja ohjeita. ■ TEKNISET TIEDOT -Materiaali: (katso viitetaulukko) :
LV102:- D-ankkurointilenkki: ruostumaton teräs /- hihna erittäin kestävää 100 % polyesteriä. LO03ZXXX:- Putkikudosköysi, jossa kudottu 50 mm pitkä silmukka kummassakin päässä, neljä kiinnityspistettä. /- Polyamidi. PART 1A>■ Köysikäyttö (EN354) LO03ZXXX :
vähimmmäismurtolujuus: 22kN ( tekstiili ) ■ HUOMAUTUS: KÖYSI EI OLE VARTALONSUOJAIN. VAIN VALJAAT ON TARKOITETTU TÄHÄN KÄYTTÖÖN (EN361). KÖYTTÄ EI SAA KÄYTTÄÄ PUTOAMISSUOJAIMENA. Mikäli putoamisriski on olemassa (EN358), sitä voidaan
käyttää varmistusjärjestelynä. Muussa tapauksessa on käytettävä yleiseen tai henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettua putoamisenestojärjestelyä (EN363). Tämä liitosköysi voi olla putoamissuojainjärjestelmän osa (varmistusjärjestelmät, tukijärjestelmät (EN
358), putoamissuojainjärjestelmät (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), köysituenta- ja pelastusjärjestelmät). Se voi olla myös ankkurointilaitteen (EN795) osa. Se on kiinnitetty järjestelmän muihin osiin kiinnitinjärjestelmän (EN362) avulla. Liitosköyttä (EN354) saa
käyttää nykäyksenvaimentimella (EN355) ja kahdella (tai pitkässä köydessä kolmella kiinnittimellä varustettuna) kiinnittimellä (EN362) varustettuna edellyttäen, että kokonaispituus on enintään 2 metriä (mukaan lukien kiinnittimen pituus). Tässä tapauksessa
nykäyksenvaimennin on kytketty valjaisiin ja liitosköysi on kytketty ankkurointipisteeseen. (EN795) Noudata näissä tapauksissa välinekohtaisessa käyttöoppaassa annettuja ohjeita. ■ PÄÄLLEPUKEMINEN JA/TAI SÄÄDÖT: Jokaiselle käyttäjälle on suositeltavaa
järjestää oma liitosköysi. Putoamisriskin yhteydessä liitosköyden löysää osuutta on pienennettävä mahdollisimman paljon: liitosköyden on suositeltavaa olla kireällä. Liitosköyden pituussäädön yhteydessä käyttäjän on putoamisriskin takia suositeltavaa välttää
menemästä alueelle, jossa hän voi altistua putoamisriksikille. Liitosköyttä ei saa käyttää liukusolmun muodostamiseen.! Älä sijoita köyttä alle 30 x 30 mm kulmatukiin tai suurempikokoisiin tukirakenteisiin, jos ne eivät ole yhteensopivia köyden pituuden
kanssa. Käytön yhteydessä laite ei saa olla kosketuksissa seuraaviin: leikkaavat osat, leikkaavat osat, jyrkät kulmat, pienihalkaisijaiset rakenteet, öljyt, aggressiiviset kemikaalit, liekit, kuumat metallit, kaikenlaiset sähkönjohtimet jne. Tarvittaessa on käytettävä
suojakuorta. ■HUOMIO: liitosköyttä voidaan käyttää tukijärjestelmänä ja varmistuksena vain, jos se on testattu ja hyväksytty standardin EN 358 mukaisesti. (Katso tuotemerkinnät.) ■HUOMIO: liitosköyttä voidaan käyttää ankkurointijärjestelmänä vain, jos se
on testattu ja hyväksytty standardin EN 795 mukaisesti. (Katso tuotemerkinnät.) ■HUOMIO: liitosköyttä voidaan käyttää valjailla ja varmistustukeen sijoitetussa liikkuvassa putoamisenestojärjestelyssä vain, jos se on testattu ja hyväksytty standardin EN353-1 ja
EN353-2 mukaisesti. Noudata näissä tapauksissa varmistustukeen sijoitetun liikkuvan putoamisenestojärjestelyn käyttöoppaassa annettuja ohjeita (EN353-1, EN353-2). PART 1B>■ Ankkurointikäyttö (EN795) LV102XXX: vähimmmäismurtolujuus: 18kN ( tekstiili)
■ HUOMAUTUS: Tätä ankkurointilaitetta (EN795) ei saa koskaan kytkeä suoraan valjaisiin. Tätä ankkurointilaitetta saa käyttää vain putoamissuojaimissa. Muunlainen käyttö voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden. ■ PÄÄLLEPUKEMINEN JA/TAI SÄÄDÖT: Laitteen
asennus on suoritettava laitekohtaisten asennusohjeiden mukaisesti. Käyttäjän turvallisuus riippuu laitteen asennuksen tehokkuudesta. Noudata vaihe vaiheelta valmistajan ohjeita ja suosituksia asianmukaisen asennuksen takaamiseksi. Käytä asianmukaisia
välineitä kuvatuille toimille, jotka eivät vahingoita laitetta. ■ ➪ Valitse tarpeeksi kestävä kiinnitysrakenne, vähintään 12KN. Käyttäjän on varmistettava, että tukimateriaalit, joihin ankkurointilaitteet kiinnitetään, soveltuvat niihin kohdistuvalle rasitukselle. ■
HUOMAUTUS: Kiinnityspisteen on sijaittava käyttäjän yläpuolella ja työ on tehtävä siten, että putoamisriski ja putoamisetäisyys ovat mahdollisimman pienet. Kiinnityspisteen kantavuuden on standardin EN795 mukaan oltava vähintään 12 kN. On kytketty
kiinnittimellä rakenteen ankkurointipisteeseen. ■ HUOMAUTUS: SUOSITUKSET: : Turvallisuussyistä ja aina ennen käyttöä on tarkastettava seuraavat: -Ankkuroinnin on oltava määräysten mukainen. /- Kiinnityslaitteen on oltava oikein asennettu. /-D-liitin on
sijoitettu oikein. /- Laitteessa ei saa esiintyä merkkejä korroosiosta. /- Laitteen vuositarkastuksen on oltava voimassa. /- että järjestelmän kaikkien osien käyttöohjeita noudatetaan /- että kiinnittimet (EN362) ovat kiinni ja lukittuneina /- että yleinen työskentelytilanne
rajoittaa putoamisriskiä, putoamiskorkeutta ja heiluntaliikettä putoamistapauksessa. /-että turvaväli (käyttäjän jalkojen alla oleva vapaa tila) on riittävä ja että mikään ei häiritse putoamissuojainjärjestelmän toimintaa. Turvaväli on pysähtymismatka H + 1
m:n lisäturvaetäisyys. Etäisyys H mitataan alkuasennosta jalkojen alta lopulliseen asentoon (käyttäjän tasapaino putoamissuojaimen toiminnan jälkeen). Tarkasta, että käytetystä varustuksesta riippuen vapaa korkeus käyttäjän alapuolella on riittävä. Varaa
vähintään 2 m käyttäjän jalkojen alapuolelle, ja varmista että yleiset järjestelyt estävät heiluriliikkeen putoamisen sattuessa. ■ HUOMAUTUS: Laitteen avaaminen, säätäminen tai käsittely on AM007-yksikön käytön yhteydessä ehdottomasti kielletty. : LV102.
Näitä toimenpiteitä saa suorittaa ainoastaan silloin, kun putoamisvaaraa ei esiinny. Varmista aina ennen käyttöä, että ankkurointilaite on hyvin kiinni tuessaan. Ankkurointilaitteeden tarkastuksen yhteydessä käyttäjän on aina oltava kytkettynä toiseen jo
tarkastettuun ja hyväksyttyyn ankkurointilaitteeseen. Tätä varustetta saavat käyttää vain koulutetut, pätevät ja terveet henkilöt, tai käytön on tapahduttava koulutetun ja pätevän henkilön valvonnassa. Jos epäilet laitteen kuntoa korroosiojälkien perusteella
tai putoamisen pysäytyksen jälkeen (muodonmuutoksia), laitetta ei saa käyttää vaan se on toimitettava valmistajalle tai sen valtuuttamalle edustajalle tarkastettavaksi. Kaikki ilman valmistajan lupaa ankkurointilaitteen osiin kohdistuvat poistot, muutokset tai
vaihdot on kielletty. ▼ Työympäristön lämpötila -40°C / +50°C. ▼ Kemikaalit: Poista laite käytöstä, mikäli se joutuu kosketuksiin kemikaalien, liuottimien tai polttoaineiden kanssa. Nämä voivat vaikutaa laitteen toimintaan. ■ HUOMAUTUS: Käyttöturvallisuus
riippuu suojavälineen toimintakunnosta. Käyttöturvallisuuden edellytyksenä on tässä annettujen ohjeiden noudattaminen. HUOMAUTUS: Staattinen tai dynaaminen ylikuormitus saattaa vaurioittaa suojavälinettä. Tämä suojaväline saa olla kerrallaan vain
yhden henkilön käytössä. Käyttäjän kokonaispaino (ml. vaatteet ja varusteet) ei saa ylittää putoamissuojaimessa ilmoitettua maksimipainoa. (putoamissuojainstandardin mukaisesti 100 kg) ■ HUOMAUTUS: Omaehtoiset putoamissuojainjärjestelyt voivat häiritä
toisten suojainten toimintaa. Suojavälineisiin ei saa tehdä muutoksia, lisäyksiä tai korjauksia ilman valmistajan etukäteen myöntämää kirjallista lupaa. Toimenpiteiden on oltava annettujen ohjeiden mukaisia. Tuotetta ei saa käyttää käyttöoppaassa annetuista
ohjeista poikkeavalla tavalla. Tuotteen käyttörajoja on noudatettava. Valmistaja ei ota vastuuta tämän käyttöoppaan vastaisesta muutoksista tai käytöstä mahdollisesti aiheutuneista suorista tai epäsuorista vahingoista. Tätä ankkurointilaitetta saa käyttää
ainoastaan putoamissuojainjärjestelmän osana. Sitä ei ole tarkoitettu nostolaitteeksi. Kun ankkurointilaitetta käytetään putoamissuojainjärjestelmän osana, käyttäjän varustukseen on kuuluttava järjestely, joka rajoittaa käyttäjään putoamisen pysäyttämisen
yhteydessä kohdistuvat dynaamiset voimat arvoon 6 kN. Varmista turvaetäisyysmaahan ja sähkölinjoihin tai sähköriskeille alttiisiin alueisiin. PART 1 TABLE OF REFERENCES 1: 1/Tuoteviite. 2/liitosköyden maksimipituus hihna. 3/Mitat: Ankkurointirakennetuki.
4/KIINNITYSRAKENTEIDEN MUODOT ja enimmäismitat. 5/Murtolujuus kN. 6/KÄYTTÖ 1-suuntainen . 7/Hihnan polyesteri leveys 45mm. 8/Teräsrengas D. 9/Hihna-rengas. 10/Hihnan : Polyamidi leveys 25mm. 11/Huippuvoima. 12/Ankkurointilaitteen taipuma.
13/Ankkurointipisteen siirtymä. 14/Staattinen testikuormitus. 15/suurin. PART 5: ASENNUSOHJE - ANKKUROINTIRENGAS LV102- 16/Ankkurointirengashihna, ankkurointihihnan päässä D-lenkki. ■ 17/Suljettu rengas on asetettava kiinnitysrakenteen ympärille,
jotta sitä voitaisiin käyttää ankkurointipisteenä. (katso kaaviot) 8/Teräsrengas D (D-ankkurointilenkki: ruostumaton teräs). 9/Hihna-rengas. 3/Ankkurointirakennetuki / KIINNITYSRAKENTEIDEN MUODOT ja enimmäismitat. 18/ Ankkuriointipistettä ei saa sijoittaa
alle 30 x 30 mm kulmaosiin tai suurempiin tukirakenteisiin, jos ne eivät ole yhteensopivia köyden pituuden kanssa. Käyttörajoitukset: ▪ Aina ennen suojavälineen käyttöä on tehätvä pelastussuunnitelma, joka kattaa kaikki käytön aikana mahdollisesti syntyvät
hätätilanteet. KÄYTTÖIKÄ : Tekstiilielementttejä sisältävät tekstiilituotteet (valjaat, vyöt, nykäyksenvaimentimet jne.): käyttöikä enintään 10 vuotta alkaen valmistuspäiväyksestä (mukaan lukien varastointi ja käyttö), 7 vuotta alkaen ensikäytöstä. Käyttöikä on
ohjeellinen. Seuraavat tekijät voivat vaikuttaa siihen voimakkaasti: - Valmistajan antamien kuljetus-, varastointi- ja käyttöohjeiden laiminlyönti. /- Toimintaympäristö on "aggressiivinen": meri-ilmasto, kemikaalit, äärilämpötilat, terävät reunat jne. /- Poikkeuksellisen
intensiivinen käyttö. /- Voimakkaita isku- ym- rasituksia. /- Tuotteen käyttöhistoria tuntematon. Huomio: nämä tekijät voivat heikentää tuotetta tavalla, jota ei voi havaita silmämääräisesti. Huomio: tietyt ääriolot voivat lyhentää käyttöiän muutamiin päiviin.
Epäilyttävissä tapauksissa voidaan valita jompikumpi toimintatapa: - tuotteen tarkastus /- tuotteen tuhoaminen. Käyttöikämäärityksestä huolimatta tuotteelle on aina tehtävä määräaikaistarkastus (vähintään vuosittain), jolla voidaan määrittää tuotteen kunto.
KATSO LÄHIN TARKASTUSKESKUS OSOITTEESTA WWW.DELTAPLUS.EU. Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia, lisäyksiä tai korjauksia ilman valmistajan ennakkolupaa. Valmistajan toimintaohjeita on noudatettava. Tuotetta ei saa käyttää käyttöoppaassa annetuista
ohjeista poikkeavalla tavalla. Valmistaja ei ota vastuuta tämän käyttöoppaan vastaisesta muutoksista tai käytöstä mahdollisesti aiheutuneista suorista tai epäsuorista vahingoista. Laitteelle asetettuja käyttörajoja ei saa ylittää. Toimintakunnon ja käyttäjän
turvallisuuden varmistamiseksi tuoteelle on tehtävä järjestelmällinen tarkastus: ▪ 1/ Seuraavat kohteet on tarkastettava silmämääräisesti: /Hihnan tai köyden kunto: ei rispaantumista, ei alkavaa leikkautumista, ei näkyviä vaurioita saumoissa, ei palovaurioita eikä
epätavallista kuroutumista. /Metalliosien kunto: ei kulumista, ei muodonmuutoksia, ei korroosiota tai hapettumista. /Yleiskunto: tutki UV-säteilystä ja muista ilmasto-oloista johtuvat mahdolliset vauriot /Ankkurointilaitteen kunto: asennusohjeiden ja suositusten
mukainen. /Kiinnityslaitteiden kunto: kiristysmomentit (kN) ohjeiden mukaiset, / Merkintöjen luettavuus on tarkastettava säännöllisesti. / että yleinen työskentelytilanne rajoittaa putoamisriskiä, putoamiskorkeutta ja heiluntaliikettä putoamistapauksessa.
Kiinnitinten asianmukainen toiminta ja lukittuminen. (EN362). Kosteus, lumi, jää, kura, epäpuhtaudet, maali, öljy, liima, korroosio, hihnan tai köyden kuluminen jne. voivat merkittävästi häiritä putoamissuojaimen toimintaa. ▪ 2/ seuraavissa tapauksissa: / ennen
käyttöä ja sen aikana / epäilyttävissä tapauksissa / mikäli tuote joutuu kosketuksiin kemikaalien, liuottimien tai polttoaineiden kanssa, jotka voivat heikentää sen ominaisuuksia. / jos se on joskus altistunut pudotusrasitukselle. / tuote on vähintään kerran vuodessa
annettava valmistajan tai valmistajan valtuuttaman organisaation tarkastettavaksi. ▪ SUOJAVÄLINEEN MÄÄRÄAIKAISTARKASTUS: Tuote on vähintään kerran vuodessa annettava valmistajan tai valmistajan valtuuttaman organisaation tarkastettavaksi. Tämän
erittäin tärkeän tarkastuksen avulla varmsitetaan suojavälineen toimintakunto ja siten käyttäjän turvallisuus. Suojavälineen uudelleenkäyttöä varten on saatava kirjallinen tarkastustodistus. Tämä asiakirja vahvistaa, että laitteen toimintakunto ja kestävyys on
asianmukainen ja käyttäjän turvallisuus on varmistettu. Suojalaite on tarvittaessa vaihdettava. EU-lainsäädännön mukaan tietolomake on täytettävä ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa, minkä jälkeen sitä on päivitettävä ja säilytettävä tuotteen mukana.
Myös käyttöopasta on säilytettävä tuotteen lähiympäristössä. Merkintöjen luettavuus on tarkastettava säännöllisesti. ▪ PART 2: RECORD CARD :SUOJAVÄLINEEN MÄÄRÄAIKAISTARKASTUS: 1/Tuoteviite 2/Yritys 3/Käyttäjän nimi 4/erän numero,/Sarjanumero 5/
Valmistusvuosi 6/Käyttöönottopäivä 7/Ostopäiväys 8/Tarkastuspäivämäärä 9/Huomautuksia 10/seuraavan tarkastuksen päivämäärä 11/Leima ja allekirjoitus 12/Tyyppi Henkilökohtaiset suojavälineet 13/EN795: Ankkurointi laitteet- 13/EN354: Liitosköysi- 14/
Käyttäjän on säilytettävä lomake ja päivitettävä tiedot säännöllisesti.Varuste on tarkoitettu ainoastaan ohjeessa kuvattuun käyttöön. 15/Tarkastukset on tehtävä määrävälein paikallisten määräysten mukaisesti, ja vähintään kerran vuodessa. Käyttäjän on
säilytettävä jokaisen mukana toimitettu dokumentaatio määräämättömän ajan. Säilytystä/Puhdistusta: ▪ Kuljetuksen ja varastoinnin yhteydessä: /- säilytä tuotetta pakkauksessaan /- älä altista tuotetta leikkaaville, hankaaville yms. voimille... / älä altista tuotetta
seuraaville: auringonsäteily, kuumuus, liekit, kuumat metallit, öljyt, petrokemian tuotteet, aggressiiviset kemikaalit, hapot, väriaineet, liuottimet, terävät kulmat ja pienihalkaisijaiset rakenteet. Ne voivat heikentää putoamissuojaimen ominaisuuksia. Varastointi
puhtaana ja valolta suojattuna kuivassa, tuuletetussa paikassa. ▪ Pyyhi metalliosat suojaöljyyn kostutetulla liinalla. Valkaisuaineiden ja liuottimien käyttö on ankarasti kielletty. KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS: Puhdista vedellä ja saippualla, kuivaa liinalla ja ripusta
paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. Anna kuivua luonnollisesti. Älä altista avotulelle tai suorille lämmönlähteille (siinäkään tapauksessa, että tuote on käytössä altistunut kosteudelle). Älä käytä valkaisuaineita, voimakkaita liuottimia, bensiiniä tai väriaineita.
Nämä aineet voivat heikentää laite toimintakykyä. Hihnan puhdistamiseen saa käyttää vain mietoja puhdistusaineita.
: إطالة ذات حلقة على شكل حرفLV102050 : انكوراج حلقة حزام - 5.1 مLV102150 : انكوراج حلقة حزام - 1 مLV102100 (EN354:2010 & النوع أEN795 : 2012 جهاز تثبيت )متوافقAR D - 0,5 M : الخاصرة وتثبيت حزامLO030 - M 2 : الخاصرةLO031
- وتثبيت حزامM 1,5 : الخاصرة وتثبيت حزامLO032 - M 1 يجب أن ي ُترجم البائع هذه التعليمات للغة الدولة التي سوف ت ُستخدم فيها )وفق ا ً للقوانين السارية(. ويجب أن يقرأ المستخدم هذه التعليمات ويستوعبها
قبل أن يستخدم معدات الوقاية الشخصية. إلتزم بشدة بإرشادات الإستخدام والفحص والصيانة والتخزين وذلك حفاظ ا ً على سلامتك. إن إستخدام معدات الوقاية الشخصية هذه مخصصة للأشخاص الأكفاء الذين تلقوا تدريب ا ً مناسب ا ً أو
الذين يستخدمونها تحت المسئولية المباشرة لرئيس أكثر تأهيل ا ً. ويعتمد أمن المستخدم على الفاعلية الدائمة لمعدات الوقاية الشخصية، وكذلك على مقاومته والإستيعاب الجيد للقواعد المذكورة في تعليمات الإستخدام هذه. يكون
.المستخدم مسئول ا ً بشكل شخصي عن كل إستخدام لمعدات الوقاية الشخصية هذه إذا كانت غير متوافقة مع مواصفات هذه التعليمات وفي حالة عدم إحترام إجراءات السلامة الخاصة بمعدات الوقاية الشخصية المذكورة في هذه التعليمات
،إن إستخدام معدات الوقاية الشخصية هذه يختص به الأشخاص الذين يتمتعون بصحة جيدة، حيث أن بعض الظروف الصحية قد تؤثر على سلامة المستخدم. يرجى الرجوع إلى الطبيب في حالة الشك. )..... على سبيل المثال: المخدرات، الكحول
( الأدوية النفسية ، أخرى( يتبع بدقة تعليمات للاستخدام والتحقق والصيانة والتخزين. يجب على المستخدم حفظ الوثائق الخاصة بكل منتج إلى أج ل ٍ غير مسمى. ■ هذا المنتج جزء لا يتجزأ من نظام منع السقوط العالميEN363) الذي
تعتبر مهمته الخفض من مخاطر الإصابة الجسدية في حالة السقوط. يجب إزالة هذا المنتج بعد الاستخدام. وكذلك يجب أن يكون المنج عنص ر ًا شخ ص ًا عند استخدامه ■ يرجى الرجوع، قبل كل إستخدام، إلى توصيات الإستخدام الخاصة بكل مكون
( في النظام. بعد الاستخدام، قم بإزالة الجهاز وتخزينه بشكل صحيح. ت ُعتبر الحمالات المضادة للسقوطEN361) ( أداة إلتقاط الجسد الوحيدة التي ي ُسمح بإستخدامها في نظام وقف السقوط. قد يقوم حزام الأمانEN361) بتوصيل نقطة
الربطA، ( بعنصر الاتصال أو مكون في الأنظمة الحماية الشخصية من السقوط )نظم ضبط النفس، ونظم تحديد المواقع العملEN358)، ( تقع أنظمة الحمايةEN 353-1، EN 353 -2، EN355، EN360)، .(وأنظمة الوصول عن طريق الحبال وأنظمة الإنقاذ
( يتم توصيل أحزمةا لأمان من السقوطEN361) ( بعناصر أخرى من النظام عن طريق وصلاتEN362). :و في هذه الحالة، يجب اتباع التعليمات الموضحة في الكتيب )الدليل( الخاص بها. ■ الوصفLV102 ... عبارة عن حلقة مرساة تتوافق مع المعيار
« الأوروبيEN795 :2012 type B ». شريط مرساة الحلقة، ذات مقاومة عالية مصنوع بنسبة 001% من البوليستر وبعرض 54 ملم وحلقة مصنوعة من الصلب على شكل حرفي دي يسمح التصميم باستخدامها في أي نوع من الهياكل ذات الأشكال
( المختلفة كما هو محدد في جدول المراجع. يجب أن يحتوي الحد الأقصى لحجم هيكل المضيف على أقسام كما هو محدد في جدول المراجع. -قد يكون الرباط م ُجهز بوصلاتEN362). في هذه الحالات، اتبع الإرشادات الموضحة في دليل المستخدم
: )من تلقاء نفسها. ■ مواصفات المنتج -المادة: )راجع جدول المرجعياتLV102:- 100 %فولاذ مقاوم للصدأ /- شريط ومقاومة عالية وبوليستر بنسبةLO03ZXXX:- حبل تسلق أنبوبي مع حزام مخاط بطول 05 مم على كل طرف مع أربع مواضع خياطة
./- مادة البولي أميدPART 1A>■ ( وظيفة الحبلEN354) LO03ZXXX : 22 :الحد الأدنى للمقاومةkN ( ( نسيج ( ■ الانذارات: لا يعتبر الرباط أداة لإلتقاط الجسم، فقط الحمالة هي المخصصة لهذه الوظيفةEN361). لا يجب إستخدام الرباط لوقف
(السقوط. ل في حالة وجود خطر السقوط، يمكن إستخدام الرباط في أداة الكبح، وإن لم تكنEN358), ً ( الحالة على هذا النحو، يصبح تشغيل أداة حماية من الفئة الجماعية أو الفردية ضد السقوط من أعلى أمر ا ً إلزامي اEN363). يمكن لهذا الرباط
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
11
:تعليمات الاستخدام
UPDATE 30/11/2016