Página 1
P +31 (0) 23 531-9427 E info@bauerfeind.se F +31 (0) 23 532-1970 E info@bauerfeind.nl UNITED ARAB EMIRATES REPUBLIC OF MACEDONIA Bauerfeind Middle East FZ LLC Bauerfeind Dooel Skopje Dubai Healthcare City BELGIUM 50 Divizija 24 a Building 40, Office 510...
Página 3
To ensure the linderung und Funktionsverbesserung bei gleich- Überprüfen Sie die Passform der Gelenkschienen am optimum fit of the GenuTrain S, it is essential to check zeitiger Entlastung der Kniescheibe. Ausziehen / Ablegen der GenuTrain S Patienten.
Página 4
Contient du caoutchouc naturel (élastodiène) qui s’appliquent entre le vendeur et l’acquéreur. Dans le this reason, do not pass the GenuTrain S on to other peut provoquer des irritations cutanées en cas cas où la garantie est supposée s‘appliquer, veuillez- people.
Página 5
Maak eerst de 4 uiteinden van de klittenbanden duct negatief beïnvloeden. Daarom is in dergelijke kunnen raadplegen. Bij vragen neemt u contact op van de GenuTrain S los zonder deze uit de openingen gevallen een productaansprakelijkheid uitgesloten. Généralités met uw behandelende arts of medische speciaalzaak.
• GenuTrain S è previsto per il trattamento di un solo cinghie è possibile ottenere la stabilizzazione mirata sulle parti molli articolari. La migliore linfático se consigue bajar la hinchazón, aliviar el...
Ao se fazer o exercício, o anel perfilado extremidades da correia. cintas de velcro de GenuTrain S sin sacarlas de las viscoelático exerce uma compressão e massageia o • Practique con el paciente la correcta colocación del ranuras.
A – Bandage, B – Kardborreband, C – Ledkanaler • GenuTrain S är avsedd för användning av endast en For å garantere at GenuTrain S sitter som den skal, Bästa kund, med ledskenor patient.
• Nedsatt lymfedrenasje, også bløtvevshevelser av hienopesuaineella 30 asteessa (hienopesu). • GenuTrain S er kun beregnet til bruk på én pasient. mainittuihin käyttötarkoituksiin. usikker opprinnelse som er lokalisert langt fra den Linkousnopeus saa olla enintään 500 kierrosta...
Uwaga* • Følsomheds- og bevægelsesforstyrrelser i benene, vaurioituminen) varalta. • GenuTrain S er kun beregnet til behandling af én GenuTrain S należy stosować wyłącznie zgodnie z f. eks. ved sukkersyge (diabetes mellitus) patient. informacjami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji i •...
Página 11
GenuTrain S. Najpierw odpiąć 4 końce pasków rzepowych • Przećwiczyć z pacjentem prawidłowy sposób Indikace GenuTrain S, ale nie wyjmować ich przy tym ze Nášivku GenuTrain S s informacemi o názvu výrobku, zakładania. szczelin. Włożyć palce w boczne szlufki ułatwiające velikosti, výrobci, návodu k praní...
že prestane platiť záruka na výrobok. pretože obsahuje dôležité informácie o používaní, Obliekania / zakladania ortézy GenuTrain S • Ortéza GenuTrain S je určená na používanie len u A GenuTrain S kizárólag a használati útmutatóban indikáciách, kontraindikáciách, zakladaní, jedného pacienta.
Página 13
• Nyirokáramlási zavarok, a testnek a felhelyezett • Az első kezelés után ellenőrizze a GenuTrain S bandázstól távolabbi részein jelentkező tisztázatlan optimális és testre szabott elhelyezkedését. Uklonite čičak zatvarače. Zalijepite krajeve ponovno Indikacije lágyrészi duzzanatok is...
Página 14
GenuTrain S je predviđen samo za Vašu negu. Prilago- • Krčne žile (varikoza) svog lekara. đena je Vama lično. Zato GenuTrain S ne dajte drugima. • Motnje občutka in gibanja noge / stopala, npr. pri Ta navodila za uporabo so na voljo za prenos tudi Kod nestručne primene ili primene nevezane za...
• După prima îngrijire, verificaţi ca poziţia produsului izdelek. Indicaţiile de utilizare obţinut un produs ce corespunde unui standard GenuTrain S să fie optimă şi adaptată la individ. La Ne izvajajte samovoljnih sprememb na izdelku. To Punerea / aplicarea produsului GenuTrain S medical şi calitativ ridicat.
Página 16
A – βοήθημα, B – ιμάντες velcro, C – κανάλια eklem destekleri, cırt bantlı kemer sistemi ile doğru- του συστήματος ιμάντων velcro, υποστηρίζοντας έτσι • Ελέγχετε μετά την πρώτη εφαρμογή εάν το GenuTrain S άρθρωσης με μπάρες dan tutulur ve bu şekilde doğal hareketi destekler.
суставной капсулы и лимфоотток, следовательно колено так, чтобы массажное кольцо (вставка) легло örneğin şeker hastalığında (Diabetes mellitus) • İlk kullanımdan önce GenuTrain S’nun size en uygun спадает отек, уменьшается болевой синдром и на коленную чашечку� Концы застежек с «липучками» • Lenf akış bozuklukları, aynı zamanda giyilen yapıda olup olmadığını...
Täname teid Bauerfeindi toote usaldamise eest. tootevastutus välistatud. GenuTrain S sideme panemine jalale Утилизация GenuTrain S näol olete ostnud toote, mis vastab • GenuTrain S on mõeldud kasutamiseks ainult ühele kõrgele meditsiinilisele ja kvaliteedistan dardile. A – side, B – takjarihmad, C – liigeselahastega Утилизация...
Página 19
500 apgriezieniem minūtē. Regulāri izvelciet noapaļotos siksnu galus ar līplentas daļu uz Kontraindikacijos mazgājiet GenuTrain S, lai saglabātu adījuma GenuTrain S drīkst izmantot vienīgi saskaņā ar šīs augšu caur cilpām pretējā pusē. Aiz cilpas salipiniet lietošanas pamācības norādījumiem un minētajos kompresijas īpašības.
Página 20
передавайте GenuTrain S третім особам� надівати та використовувати належним способом� Не vieną su kitu. Dabar užapvalintus dirželių galus затягуйте ортез GenuTrain S дуже туго, інакше він може Гарантія lipuku į viršų prakiškite per ąsą priešingoje pusėje. чинити надмірний тиск на деякі ділянки тіла� У...
Página 22
この点は、 特に専門の技能者が行う、 個別の適合処置 경우, 특히 염증이 발생하거나 상처가 나 벌겋게 부어 일반 주의사항 に適用いたします。 取扱いとお手入れに関して、 当社か 오르고 열이 나는 경우 • GenuTrain S을 처음 구입하신 후에는 이 제품을 어 らお知らせする注意事項をお守り ください。 当社から 사용 설명서는 다음에서 다운로드할 수 있습니다. • 정맥류(Varicosis) 디에 착용하...
Página 23
:إرشادات االستعمال هذه متوفرة أي ض ً ا للتحميل عبر الضمان .تسري القواعد والتشريعات القانونية للبلد المعني الذي تم فيه الترويج للمنتج تسري قواعد الضمان في البلد المعني بين التاجر والعميل المشتري طالما أنها ذات صلة. في حال غياب...