Publicidad

Enlaces rápidos

X
XI
XIII
XII
XIV
I
IX
BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0) 36628-66-40 00
F +49 (0) 36628-66-44 99
info@bauerfeind.com
Rev. 4 – 2015-03_110781
Spinova® Stabi Classic
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Instrucciones de uso
BAUERFEIND.COM
Material
Material
Polyamid (PA)
Polyamide (PA)
Federbandstahl C75,
Spring Steel Strip C75,
kunststoff ummantelt (/)
coated
Polyurethan (PUR)
Polyurethane (PUR)
AlMgSi (AlMgSi)
AlMgSi (AlMgSi)
Thermoplastisches
Thermoplastic
Polyurethan (TPU)
Polyurethane (TPU)
Elastan (EL)
Elastane (EL)
Eisen mit Polyamid
Iron with Polyamide
(Fe with PA)
(Fe with PA)
Polyoxymethylen (POM)
Polyoxymethylene (POM)
Federstahldraht, verzinkt (/)
Spring Steel Wire, galvanised
Polyester (PES)
Polyester (PES)
Polypropylen (PP)
Polypropylene (PP)
Für das vorliegende Produkt erklärt die
Bauerfeind AG die Konformität zur
Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bauerfeind Spinova Stabi Classic

  • Página 1 Spring Steel Wire, galvanised Polyester (PES) Polyester (PES) Polypropylen (PP) Polypropylene (PP) XIII Für das vorliegende Produkt erklärt die Bauerfeind AG die Konformität zur Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Spinova® Stabi Classic BAUERFEIND AG Triebeser Straße 16 07937 Zeulenroda-Triebes Germany Gebrauchsanweisung...
  • Página 2 Das sachgemäße Anwenden / Anlegen wird vorausgesetzt. info@bauerfeind.it info@bauerfeind.ch tungsfrei. Legen Sie die Spinova Stabi Classic nicht zu fest an, da es sonst zu lokalen Druckerscheinungen kommen kann. In seltenen Fällen ist eine POLAND UNITED ARAB EMIRATES Zusammenbau- und Montageanweisung Einengung von Blutgefäßen und Nerven möglich.
  • Página 3 A – Grundbandage B – Bauchverschluss mit Fingertaschen Intended use C – Zuggurte The Spinova Stabi Classic is an orthosis that provides partial relief of the lumbar spine. By stabilizing the back, the Spinova Stabi Classic helps Benötigte Werkzeuge: relieve pain.
  • Página 4 XIII Shorten the strap so that the upper part of the Velcro et mis en place. Spinova Stabi Classic ne doit pas être portée trop serrée Disposal fastening can easily be closed over the end of the strap.
  • Página 5 VIII Décrochez les deux fermetures abdominales. Dessinez la ligne de van de Spinova Stabi Classic. Dit bevindt zich aan de binnenzijde van de en instrueren mag alleen door geschoold personeel gebeuren. basisbandage. coupe. Veillez à laisser une surface suffisante pour l’accrochage «Velcro».
  • Página 6: Personale Specializzato

    CE Aanpassen van de buiksluitingen aan de anatomie van de patiënt Nota: non esporre mai Spinova Stabi Classic al calore diretto (per es. Adattamento / montaggio di Spinova Stabi Classic è...
  • Página 7: Personal Competente

    Se necessario, le chiusure addominali possono essere adattate alla La etiqueta cosida de Spinova Stabi Classic, que contiene datos como la En caso de necesidad, la Spinova Stabi Classic se puede lavar a mano con Para ello, extraiga las varillas de sus fundas del vendaje base.
  • Página 8: Bästa Kund

    / prolaps) Ajuste / montagem do Spinova Stabi Classic O Spinova Stabi Classic é um produto que depende de prescrição e que só • Smärtor i området kring ländryggraden med utstrålning (medelsvårt Indicações de limpeza...
  • Página 9: Kjære Kunde

    / tilpasning forutsettes. Spinova Stabi Classic må ikke strammes Överkänslighetsreaktioner av medicinsk karaktär är hittills inte kända. Vid Spinova Stabi Classic är en ortos för nedre ryggen. Den består av ett inre magknäppningen på Spinova Stabi Classic. for mye, da dette ellers kan føre til lokale tegn på for høyt trykk. I sjeldne följande sjukdomsbilder ska läkare rådfrågas innan hjälpmedlet används:...
  • Página 10: Hyvä Asiakas

    Älä käytä Spinova Stabi Classic -ortoosia liian kireällä, sillä se saattaa huoltaa. Spinova Stabi Classic er en ortose for den nedre delen av ryggen. trekke, dem samtidig forover til den ønskede strammingen er oppnådd. aiheuttaa paikallisia painaumia. Harvinaisissa tapauksissa ortoosi saattaa Den består av en basisstøtte med aluminiums- og korsettspiler og to...
  • Página 11: Kære Kunde

    Afkortning af stropperne kontrolleret regelmæssigt af en læge efter en operation. Spinova Stabi Classic er en ortose til den nederste del af ryggen. Den består Løsn først velcrolukninger i enderne af stropperne og sæt dem fast af en basisbandage med aluminiums- og korsetstivere plus to stropper.
  • Página 12 Dopiero potem naciąga zapięcie na brzuchu do przodu. dotyczących całego organizmu. Warunkiem uzyskania zamierzonego Spinova Stabi Classic je třeba nosit pouze podle údajů tohoto návodu k   Lewą połową zapięcia od dołu lekko unosi brzuch w górę.
  • Página 13 Nyní opět zafixujte konce uzávěru na pás známe. Predpokladom je správne používanie / nasadenie. Spinova Stabi Spinova Stabi Classic je ortéza pro spodní část zad. Skládá se ze základní jednoduchým připnutím. Classic neprikladajte príliš napevno, pretože to môže vyvolať lokálne Návod na zostavenie a montáž...
  • Página 14: Tisztelt Vásárlónk

    A Spinova Stabi Classic kizárólag az Ön ellátására készült. Személyesen Všeobecné pokyny közben történő viselésekor) Önre szabott. Éppen ezért ne adja át másnak a Spinova Stabi Classic Tisztelt Vásárlónk! Ortézu nastavte podľa príslušnej oblasti použitia (indikácie) a podľa stavby •...
  • Página 15   Postavite ortozu u sredinu na visinu bokova tako da je donji dio Spinova Stabi Classic je proizvod koji se izdaje na recept i nosi u skladu s navedenim u ovom uputstvu za upotrebu i na navedenim područjima leđa pokriven. Pritom utisnute strelice na unutarnjim stranama trbušnog Po potrebi ortozu Spinova Stabi Classic možete očistiti rukom blagim...
  • Página 16 Prvo odvojite krajeve čička od steznih kaiša i fiksirajte ih na srednji deo ne smete namestiti preveč na tesno, saj lahko pride lokalno do preveč Spinova Stabi Classic je ortoza za donji deo leđa. Sastoji se od jednog stisnjenih mest. V redkih primerih lahko pride do stiskanja krvnih žil in zatvarača na Spinova Stabi Classic.
  • Página 17 Glejte namen uporabe. trebušnega predela, in polovici zapenjala enakomerno povleče vstran. Spinova Stabi Classic este un produs care se eliberează pe bază de reţetă Indicaţie: Niciodată nu expuneţi produsul Spinova Stabi Classic la acţiunea Šele zatem lahko zapenjalo trebušnega predela povleče naprej.
  • Página 18 Tăiaţi velurul Για να βγάλετε την όρθωση, ανοίξτε πρώτα τους ιμάντες έλξης. Στη συνέχεια Το Spinova Stabi Classic είναι ένα προϊόν που χορηγείται με συνταγή ιατρού, και corespunzător anatomiei pacientului. Fixaţi la loc sistemul de închidere de ανοίξτε...
  • Página 19: Уважаемый Покупатель

    Germe bağlarını, cırt ender olarak, damarlarda veya sinirlerde sıkışma oluşabilir. Operasyondan Spinova Stabi Classic sırtın alt kısmı için çok fonksiyonlu ortezdir. Κολλήστε τους ιμάντες έλξης στο ιδανικό μήκος στα ανοιχτά άκρα με bandın üst parçasının kemer ucundan hafif dışarı çıkacağı şekilde kısaltın.
  • Página 20 психические нарушения, при которых невозможно безопасно рёбер жесткости корсета и двух натяжных ремней. При необходимости абдоминальные застежки можно подогнать в Ortozes Spinova Stabi Classic lietošanu var parakstīt tikai ārsts, un to var использовать ортез lietot tikai ārsta uzraudzībā. соответствии с анатомическим строением тела пациента. Снимите для...
  • Página 21 XIII Saīsiniet Spinova Stabi Classic yra ortezas, skirtas apatinei nugaros daliai. Jį sudaro nospriegotājiem. nospriegotāju, lai līpslēdzēja augšējo malu varētu viegli aizvērt pāri Klinikinės reikšmės padidėjusio jautrumo atvejų nebuvo pastebėta. Jei pagrindinis įtvaras su aliuminio strypais ir korseto strypais ir dviem...
  • Página 22 Prireikus pilvo diržą galima pritaikyti prie anatominės paciento kūno проконсультуйтеся зі своїм лікарем про взаємодію з іншими продуктами,   Для досягнення оптимальної посадки ортезу без місць вдавлення, При потребі Spinova Stabi Classic можна випрати з м’яким миючим засобом formos. Kad tai atliktumėte, nuimkite ortezą. VIII Atlipinkite abu pilvo наприклад, з...
  • Página 23 застібку. Попросіть пацієнта накласти ортез знову, як описано вище. Вкорочення натяжних пасів Спочатку від’єднайте кінці застібок натяжних пасів та пристебніть їх по центру на застібці ортеза Spinova Stabi Classic. Візьміть обома руками натяжні паси або попросіть зробити це пацієнта і потягніть їх одночасно вперед, до досягнення необхідного силового...
  • Página 24 2015-03...
  • Página 25 せ部分を開き、 その端の部分だけを Spinova Stabi Classic の腹バンド A – ベース バンデージ Spinova Stabi Classic はお客様の治療目的でのみお使いいただけま 中央に貼り合わせます。 この取扱説明書には、Spinova Stabi Classic の用途、 適応、 禁忌、 装 B – 腹バンド、 フ ィ ンガー ポケッ ト付き す。 お客様の体と症例に合う ようにカスタマイズされています。 このた 左右のテンション ストラップを手に取り、 力がお好みのかかり具合 着、 お手入れ、 廃棄に関する重要な情報が記載されています。 隅々ま...
  • Página 26 A – B – C – : 2015-03 Spinova Stabi Classic Spinova Stabi Classic Spinova Stabi Classic   Spinova Stabi Classic . Spinova Stabi Classic . Spinova Stabi Classic     Spinova Stabi Classic     , I ,  ...
  • Página 27 2015-03...
  • Página 28 A – 打底绷带 Stabi Classic 的用途、适应症、禁忌症、安装、护理以及 B – 带指套的腹部搭扣 废弃处理等方面的重要信息。请保存好本使用手册,以备 C – 紧束带 日后查阅。如有疑问,请咨询您的主治医生或专业商店。 穿戴 用途 首次穿戴 Spinova Stabi Classic 前,必须由经过培训的专 Spinova Stabi Classic 是一款通过腰椎后弯达到实现局部减 业人员 进行调试。请在平滑无皱的贴身 T 恤衫或内衣上 压目的的矫形器。Spinova Stabi Classic 通过稳定背部,起 穿戴 Spinova Stabi Classic。 到减轻病痛的作用。 将矫形器置于身体中心部位正好盖住后腰的高度上。此  ...
  • Página 29 请勿擅自改动本产品。如不遵守此规定可能会影响产品疗 效,对此我们将不予承担产品责任。 本 Spinova Stabi Classic 仅供一位患者使用。 使用部位 根据适应症 (下腰部 / 腰脊椎)。请参见“用途”部分。 组装和装配说明 A – 打底绷带 B – 带指套的腹部搭扣 C – 紧束带 需要的工具: 剪刀 Spinova Stabi Classic 的调试 / 安装 调整撑条(背部铝制撑条以及束腰撑) 撑条必须根据患者的解剖学形体进行调试,以确保矫形   器在不对身体造成压迫的情况下与身体完美贴合。 首先将撑条从打底绷带的袋中取出。 根据患者的体型调   整撑条。 将撑条重新插入撑条袋内。  ...

Tabla de contenido