Print a configuration report. 1) Press
the
>
button to select Reports, and then press
the
<
or the
>
button to select Config report, and then press
.
ENTER
Impression d'un rapport de configuration. 1) Appuyez sur
. 2) Appuyez sur
<
ou sur
ENTRÉE
appuyez sur
/
. 3) Appuyez sur
MENU
ENTRÉE
sélectionner Rapport config., puis appuyez sur
Drucken eines Konfigurationsberichts. 1) Drücken Sie
E
. 2) Wählen Sie mit den Tasten
INGABE
Berichte aus, und drücken Sie
den Tasten
<
und
>
den Eintrag Konfig-Bericht aus, und drücken
Sie
M
/E
.
ENÜ
INGABE
Stampa del rapporto di configurazione. 1) Premere
2) Premere il pulsante
<
o
>
per selezionare Report, quindi
premere
/
. 3) Premere il pulsante
MENU
INVIO
Report config., quindi premere
Imprima un informe de configuración. 1) Pulse
2) Pulse el botón
<
o
>
para seleccionar Informes y, a
continuación, pulse
/
MENÚ
ENTRAR
seleccionar Config. informe y, a continuación, pulse
Een configuratierapport afdrukken. 1) Druk op de knop
. 2) Gebruik de knoppen
ENTER
en druk vervolgens op
/
MENU
ENTER
om Config-rapport te selecteren en druk vervolgens op
Imprima um relatório da configuração. 1) Pressione o
. 2) Pressione o botão
<
ATIVAR
seguir pressione o
/
MENU
ATIVAR
selecionar Relat. config. e a seguir pressione o
/
. 2) Press the
MENU
ENTER
/
. 3) Press
MENU
ENTER
>
pour sélectionner Rapports, puis
<
ou sur
>
pour
/
.
MENU
ENTRÉE
M
ENÜ
<
und
>
den Eintrag
M
/E
. 3) Wählen Sie mit
ENÜ
INGABE
/
MENU
INVIO
<
o
>
per selezionare
/
.
MENU
INVIO
/
MENÚ
ENTRAR
. 3) Pulse el botón
<
o
>
para
/
MENÚ
ENTRAR
MENU
<
en
>
om Rapporten te selecteren
. 3) Gebruik de knoppen
<
MENU
MENU
ou o
>
para selecionar Relatórios e a
. 3) Pressione o botão
<
ou o
/
.
MENU
ATIVAR
<
or
Tip: If the page that prints is totally blank, remove the print
cartridge, make sure that the sealing tape is removed, reinstall the
/
print cartridge (see step 10), and then try printing the page again.
MENU
/
Conseil : Si la page imprimée est vierge, retirez la cartouche
MENU
d'impression, assurez-vous que la bande adhésive a été enlevée
(voir l'étape 10), réinstallez la cartouche d'impression, puis
réessayez d'imprimer la page.
/
Tipp: Wenn die gedruckte Seite vollständig leer ist, entfernen Sie
die Druckpatrone, vergewissern Sie sich, dass die Versiegelung
entfernt ist (siehe Schritt 10), setzen Sie die Druckpatrone wieder
ein, und drucken Sie die Seite erneut.
.
Suggerimento: se la pagina stampata risulta vuota, rimuovere la
cartuccia di stampa, accertarsi che il nastro di sigillo sia stato
rimosso (vedere il punto 10), reinstallare la cartuccia, quindi
riprovare a stampare la pagina.
.
Sugerencia: si la página se imprime totalmente en blanco, retire el
cartucho de impresión y asegúrese de que ha retirado la cinta
selladora. Vuelva a instalar el cartucho de impresión (consulte el
.
paso 10) e imprima la página de nuevo.
/
Tip: als de afgedrukte pagina leeg is, moet u de printcartridge
verwijderen. Controleer of de verpakkingstape is verwijderd (stap
en
>
10), installeer de printcartridge opnieuw en probeer vervolgens de
/
.
pagina opnieuw af te drukken.
ENTER
/
Dica: Se a página impressa estiver totalmente em branco, remova
o cartucho de impressão, verifique se a fita de proteção foi
>
para
removida, reinstale o cartucho de impressão (veja a etapa 10) e
então tente imprimir a página novamente.
18