Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

Français
Nederlands
Deutsch
Italiano
Español
Português
English
Pycckий
Українська
Қ
З ҚШ
Magyar
Česky
JPM & Associés • marketing-design-communication
home bread baguette
NC00129052 • 06/2015
Slovensky
Bosanski
Bulgarian
Hrvatski
Română
Srpski
Slovensko
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Polski

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moulinex OW610100

  • Página 1 home bread baguette Français Slovensky Nederlands Bosanski Deutsch Bulgarian Italiano Hrvatski Español Română Português Srpski English Slovensko Pycckий Eesti Українська Latviešu Қ З ҚШ Lietuvių Magyar Polski Česky JPM & Associés • marketing-design-communication NC00129052 • 06/2015...
  • Página 3 FRANCAIS...
  • Página 4 DESCRIPTION Accessoires : 4.a4 4.a1 4.a5 4.a2 4.a6 4.a3...
  • Página 5: Consignes De Sécurité Précautions Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Il n’a pas été conçu pour être utilisé...
  • Página 6 d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
  • Página 7 • Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique à l’intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 4000 m. • Attention : risque de blessure en cas de mauvaise utilisation de l’appareil. • Attention : la surface de l’élément chauffant est soumise à...
  • Página 8 Ne pas toucher le hublot pendant et juste après le fonctionnement. La température du hublot peut être élevée. En fin de programme, utilisez toujours des gants de cuisine pour manipuler la cuve ou les parties chaudes de l’appareil. L’appareil devient très chaud pendant l’utilisation. Participons à...
  • Página 9: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avertissement légère odeur peut se dégager lors première utilisation.
  • Página 10 PAIN BASIQUE “menu” “menu”.
  • Página 11 ACCESSOIRES DÉCOUVREZ LES PROGRAMMES PROPOSÉS DANS LE MENU 1. Baguette Le cycle cuisson intervient après la confection de vos baguettes 2. Baguette Sucrée 3. Cuisson Baguette 4. Pain Basique 5. Pain Français 6. Pain Complet 7. Pain Sucré 8. Pain Rapide 9.
  • Página 12 ACCESSOIRES 10. Pain Sans Sel 11. Pain Riche En Omega 3 12 . Cuisson Pain Ce programme ne permet pas de cuire les baguettes. La machine à pain ne doit pas être laissée sans surveillance lors de l’utilisation du programme 12. Pour interrompre le cycle avant la fin arrêtez manuellement le programme par un appui long sur la touche 13.
  • Página 13 Référez-vous au détail des recettes pour plus de précisions. Les programmes 3, 9, 12, 13, 14, 15, 16 ne possèdent pas le réglage du poids. le témoin visuel s’allume en face du poids de 750 g, le témoin visuel s’allume en face du poids de 1500 g.
  • Página 14 Vous pouvez programmer l’appareil afin d’avoir votre préparation prête à l’heure que vous aurez choisie, jusqu’à 15 h à l’avance. Les programmes 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16 n'ont pas le programme différé. Ex 1 : Ex 2 : Certains ingrédients sont périssables.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN > 10 min.
  • Página 17 LES CYCLES Pétrissage > Repos > Levée > Cuisson > Maintien au chaud Pétrissage : Ex : Maintien au chaud : LES INGRÉDIENTS Les matières grasses et huiles : Œufs : Lait :...
  • Página 18 Eau : Farines : L'utilisation d'une farine T55 est recommandée, sauf indication contraire dans les recettes. Dans le cas d'utilisation de mélanges de farines spéciales pour pain ou brioche ou pain au lait, ne dépassez pas 1000 g de pâte au total. Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour l'utilisation de ces préparations.
  • Página 19 CONSEILS PRATIQUES Mesurez les liquides avec le gobelet gradué fourni. Utilisez la dosette double fournie pour mesurer d'un côté les cuillères à café et de l'autre les cuillères à soupe. La levure ne doit pas entrer en contact avec les liquides ni avec le sel.
  • Página 20 PRÉPARATION ET RÉALISATION DES BAGUETTES Pour cette réalisation, vous avez besoin de l’ensemble des accessoires dédiés à cette fonction : 1 support cuisson à baguettes (5), 2 plaques anti-adhésives pour cuisson baguette (6), 1 grigne (7) et 1 pinceau (10). Remarques : La pâte doit être utilisée dans l’heure qui suit les signaux sonores.
  • Página 21 Vous pouvez varier les saveurs en agrémentant vos pains. Pour cela, il vous suffit d'humidifier puis de roulez les pâtons dans des graines de sésame ou de pavot. La soudure des baguettes doit se trouver en-dessous. Vous pouvez varier les présentations de vos baguettes et réaliser des incisions à l’aide d’un ciseau sur toute la longueur de la baguette.
  • Página 22 Ingrédients IMPORTANT : sur le même principe vous pouvez réaliser d’autres recettes de pains traditionnels : Pain Français, Pain Complet, Pain Sucré, Pain Rapide, Pain Sans Gluten, Pain Sans Sel, pour cela il vous suffit de sélectionner le programme correspondant dans la touche menu. BAGUETTE (PROGRAMME 1) Pour réaliser 4 baguettes de 100 g environ...
  • Página 23 GUIDE POUR AMÉLIORER VOS RÉALISATIONS Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce tableau vous aidera à vous repérer.
  • Página 24 Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce CAUSE POSSIBLE SOLUTION tableau vous aidera à vous repérer.
  • Página 25 Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce CAUSE POSSIBLE SOLUTION tableau vous aidera à vous repérer.
  • Página 26: Guide De Dépannage Technique

    GUIDE DE DÉPANNAGE TECHNIQUE PROBLEMES SOLUTIONS GARANTIE ENVIRONNEMENT...
  • Página 27 NEDERLANDS...
  • Página 28 BESCHRIJVING 4.a4 4.a1 4.a5 4.a2 4.a6 4.a3...
  • Página 29 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels,...
  • Página 30 deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder...
  • Página 31 • Opgelet: het oppervlak van het verwarming- selement is onderhevig aan restwarmte na gebruik. • Het apparaat mag niet ondergedompeld worden in water of een andere vloeistof. • Houd u dan ook aan de in de recepten aangegeven hoeveelheden. In de broodkuip: - maak niet meer dan 1500 g deeg in totaal.
  • Página 32 oorzaken en tot ernstige verwondingen • Raak het kijkvenster niet aan tijdens leiden. Voor uw eigen veiligheid moet het en vlak na de werking. De temperatuur geaarde stopcontact beantwoorden aan van het kijkvenster kan hoog zijn. de in uw land geldende normen voor elek- •...
  • Página 33: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Waarschuwing Bij het eerste gebruik kan er een lichte geur/rook vrijkomen, dit is normaal en zal snel verdwijnen.
  • Página 34 “menu” “menu”...
  • Página 35 ONTDEK DE PROGRAMMA’S DIE IN HET MENU WORDEN VOORGESTELD ACCESSOIRES 1. Stokbrood De bakcyclus vindt plaats na het klaarmaken van de stokbroden 2 . Zoet Stokbrood 3. Stokbrood Bakken 4. Basisbrood 5. Frans Brood 6. Volkorenbrood 7. Zoet Brood 8. Snel Witbrood 9.
  • Página 36 10. Zoutloos ACCESSOIRES Brood 11. Extra Omega 3 Brood 12 . Brood Bakken Met dit programma kunnen er geen stokbroden worden gebakken. De broodbakmachine dient tijdens het gebruik van programma 12 onder toezicht te blijven. Om de cyclus voor het einde te onderbreken, schakelt u het programma handmatig uit door de toets lang ingedrukt te houden.
  • Página 37 • Raadpleeg de gedetailleerde recepten voor meer informatie. • Bij de programma’s 3, 9, 12, 13, 14, 15, 16, is er geen instelling van het gewicht. verklikkerlampje tegenover het gewicht 750 gr gaat branden verklikkerlampje tegenover het gewicht 1500 gr gaat branden...
  • Página 38 U kunt het apparaat zo programmeren dat de bereiding op het gewenste tijdstip klaar is, tot 15 u op voorhand. Dit timerprogramma is niet beschikbaar voor de programma's 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Vb. 1: Vb. 2: Sommige ingrediënten zijn bederfelijk. Gebruik het programma met tijdklok niet voor recepten met: verse melk, eieren, yoghurt, kaas, vers fruit.
  • Página 40: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD > 10 min.
  • Página 41 DE CYCLI > > > > KNEDEN RUST RIJZEN BAKKEN WARMHOUDEN Kneden: Bijv.: Warmhouden: DE INGREDIËNTEN Vet en olie: Eieren: Melk:...
  • Página 42 Water: Meel: Het gebruik van een meelsoort T45 of T55 wordt aanbevolen, tenzij in het recept anders vermeld staat. Als u verschillende soorten meel voor brood, zoete broodjes of melkbrood gebruikt, zorg er dan voor dat de totale hoeveelheid deeg niet meer dan 1000 gr weegt.
  • Página 43: Praktische Adviezen

    PRAKTISCHE ADVIEZEN Meet de vloeistoffen af met de meegeleverde maatbeker. Gebruik het meegeleverde dubbele maatschepje voor het meten van theelepels aan de ene kant en eetlepels aan de andere kant. Een verkeerde meting zal een slecht resultaat tot gevolg hebben. De gist mag niet in contact komen met de vloeistoffen en het zout.
  • Página 44 KLAARMAKEN EN BEREIDEN VAN STOKBRODEN Hiervoor heeft u alle accessoires nodig die zijn meegeleverd: 1 baksteun voor stokbroden (5), 2 vormen met anti-aanbaklaag om stokbroden te bakken (6), 1 mesje (7) en 1 kwast (10). Opmerkingen: Het deeg moet binnen het uur na de geluidssignalen worden gebakken. Indien u langer wacht dan wordt het apparaat opnieuw opgestart en gaat het stokbroodprogramma verloren.
  • Página 45 U kunt de smaak veranderen door de broden te versieren. Bevochtig de deegklompjes en bestrooi ze met sesamzaadjes of papaver. Leg de broden met de naad naar beneden op de platen. U kunt het brood versieren en met een schaar inkepingen maken over de hele lengte van het brood.
  • Página 46 BASISBROOD (PROGRAMMA 4) Ingrediënten BELANGRIJk Op dezelfde manier kan u andere recepten voor traditioneel brood klaarmaken: Frans Brood, Volkorenbrood, Zoet Brood, Snel Witbrood, Glutenvrij Brood, Zoutloos Brood, daarvoor hoeft u enkel het bijhorende menu te selecteren met de menutoets. STOkBROOD (PROGRAMMA 1) Voor 4 stokbroden van ongeveer 100 g Om de stokbroden nog zachter te maken, voegt...
  • Página 47 HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is.
  • Página 48 Is het resultaat niet volgens wens? Met MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is.
  • Página 49 Is het resultaat niet volgens wens? Met MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is.
  • Página 50 TECHNISCHE STORINGSGIDS PROBLEMEN OPLOSSINGEN GARANTIE MILIEU...
  • Página 51 DEUTSCH...
  • Página 52 GERäTEBESCHREIBUNG 4.a4 4.a1 4.a5 4.a2 4.a6 4.a3...
  • Página 53 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN: • Dieses Gerät ist nicht dazu geeignet, mit einem Timer oder einer gesonderten Fernbedienung in Betrieb genommen zu werden. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise: - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern,...
  • Página 54 Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen, deren körperliche oder geistige Fähigkeiten bzw. Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder die über mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse verfügen, nur unter der Voraussetzung verwendet werden, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren...
  • Página 55 • Die Mengenangaben in den Rezepten nicht überschreiten. In der Backform: - Das Gesamtgewicht von 1500 g Teig nicht überschreiten. - 930 g Mehl und 15 g Hefe nicht überschreiten. In den Baguette-Backblechen: - Verwenden Sie maximal 450 g Teig pro Backvorgang.
  • Página 56 • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn: • Das Gerät nicht durch Ziehen am Strom- - dessen Stromkabel beschädigt oder feh- kabel vom Stromnetz trennen. lerhaft ist, • Bewegen Sie das Gerät nicht solange es heiß ist. - das Gerät auf den Boden gefallen ist •...
  • Página 57 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Hinweis Während ersten Gebrauchs kann sich ein leichter Geruch entwickeln.
  • Página 58 GRUNDREZEPT “menu” “menu”...
  • Página 59 ZUBEHÖR ENTDECKEN SIE DIE PROGRAMME DES MENüS 1. Baguette Der 2. Schritt, das Backen beginnt erst nach der Vorbereitung der Baguettes 2. Süßes Brötchen 3. Backen 4. Grundrezept 5. Französisches Brot 6. Volkhornbrot 7. Süßes Brot 8. Schnell- Programm 9. Glutenfreies Brot...
  • Página 60 ZUBEHÖR 10. Salzfreies Brot 11. Omega 3 reiches Brot 12 . Backen Mit diesem Programm können keine Baguettes gebacken werden. Den Brotbackautomaten während das Programm 12 abläuft nicht unbeaufsichtigt lassen. Zur manuellen Unterbrechung des Backzyklus vor dem Ende der Backzeit schalten Sie das Programm mit einem längeren Druck auf die Taste 13.
  • Página 61 Die genauen Anweisungen sind in den jeweiligen Rezepten angegeben. Die Programme 3, 9, 12, 13, 14, 15, 16 lassen keine Einstellung der Brotgröße zu. Anzeige blinkt bei einem Gewicht von 750 g Anzeige blinkt bei einem Gewicht von 1500 g...
  • Página 62 • Das Gerät kann so programmiert werden, dass die Backmischung zum gewünschten Zeitpunkt fertig ist, bis zu 15 Std. im Voraus. Die zeitliche Programmierung (Timer-Funktion) steht bei den Programmen 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16 nicht zur Verfügung. Bsp. 1: Bsp.
  • Página 64: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE > 10 min.
  • Página 65 PROGRAMM-ZYKLEN > > > > KNETEN RUHEN GEHEN BACKEN WARMHALTEN Kneten: Beispiel: Warmhalten: DIE ZUTATEN Fette und Öle: Eier: Milch:...
  • Página 66 Wasser: Mehl: Es wird sofern im Rezept nicht anders angegeben die Verwendung von T55-Mehl empfohlen. Bei Spezialmehlmischungen für Brot oder Brioche oder Milchbrot darf die Teigmenge insgesamt nicht mehr als 1000g betragen. Die genaue Verwendung der Backmischungen ist den Herstellerhinweisen zu entnehmen. Zucker: Salz: Hefe:...
  • Página 67: Praktische Tipps

    PRAKTISCHE TIPPS Messen Sie die Flüssigkeiten mit dem mitgelieferten Messbecher ab. Der doppelseitige Messlöffel besitzt auf einer Seite das Esslöffel- und auf der anderen Seite das Teelöffel-Maß. Falsche Messmengen beeinträchtigen das Backergebnis. Die Hefe darf weder mit den Flüssigkeiten noch mit dem Salz in Berührung kommen. Die Zubereitung von Brot ist sehr empfindlich gegenüber bestimmten Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen.
  • Página 68 ZUBEREITUNG UND HERSTELLUNG VON BAGUETTES Zum Ausführen dieses Rezepts benötigen Sie sämtliche für diese Funktion vorgesehenen Zubehörteile: 1 Einsatz für die Baguette-Backformen (5), 2 antihaftbeschichtete Baguette-Backformen (6), 1 spezielles Baguettemesser (7) und 1 Pinsel (10). Hinweise: Der Teig muss nach dem Ertönen des akustischen Signals innerhalb einer Stunde verarbeitet werden.
  • Página 69 Der Geschmack der Brote lässt sich durch entsprechendes Würzen variieren. Dazu braucht der Teigling bloß etwas angefeuchtet und dann in Sesam- oder Mohnkörnern gerollt werden. Die Brotnaht muss sich auf der Unterseite befinden. Das Aussehen der Brote kann durch Einschnitte mit einer Schere über die gesamte Brotlänge variiert werden.
  • Página 70 kLASSISCHES BROT (PROGRAMM 4) Zutaten: WICHTIG: Nach dem gleichen Prinzip können Sie auch andere Rezepte für traditionelle Brote zubereiten: Französisches Brot, Vollkornbrot, Süβes Brot, Schnelles Brot, Glutenfreies Brot, Brot ohne Salz. Dabei müssen Sie auf dem Tastenmenü einfach nur das entsprechende Programm auswählen. BAGUETTE (PROGRAMM 1) Rezept für 4 Baguettes (je etwa 100 g)
  • Página 71 ANLEITUNG FüR EINE GELUNGENE ZUBEREITUNG Das Backergebnis entspricht nicht Ihren Erwartungen? Die folgende Tabelle kann Ihnen helfen.
  • Página 72 Das Backergebnis entspricht nicht Ihren Erwartungen? Die MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN folgende Tabelle kann Ihnen helfen.
  • Página 73 Das Backergebnis entspricht nicht Ihren Erwartungen? Die MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN folgende Tabelle kann Ihnen helfen.
  • Página 74 HILFESTELLUNG BEI TECHNISCHEN STÖRUNGEN FEHLER ABHILFE GARANTIE UMWELT...
  • Página 75 ITALIANO...
  • Página 76 DESCRIZIONE 4.a4 4.a1 4.a5 4.a2 4.a6 4.a3...
  • Página 77 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI...
  • Página 79 L’apparecchio è destinato al solo uso domestico, all’interno dell’abitazione e ad un’altitudine inferiore ai 4000 m. Nel cestello per pane: il volume totale dell'impasto non deve superare i 1500 g, non superate 930 g di farina e 15 g di lievito.
  • Página 80 toccate l'oblò durante immediatamente dopo il funzionamento. L'oblò può raggiungere temperature molto elevate. Alla fine del programma, utilizzate sempre I guanti da cucina per manipolare il cestello o le parti calde dell’apparecchio. L’apparecchio e l’accessorio baguette diventano molto caldi durante l’utilizzo. Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
  • Página 81: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Avvertenza Al primo utilizzo potrebbe verificarsi una lieve fuoriuscita di odore.
  • Página 82 PANE CLASSICO “menu” “menu”...
  • Página 83 ACCESSORI SCOPRITE I PROGRAMMI PROPOSTI NEL MENU 1. Baguette Il ciclo cottura interviene dopo la confezione delle vostre baguette 2. Baguettes Dolci 3. Cottura Baguette 4. Pane Bianco 5. Pane Francese 6. Pane Integrale 7. Pan Brioche 8. Pane Bianco Super Veloce 9.
  • Página 84 ACCESSORI 10. Pane Senza Sale 11. Pane Extra Omega 3 debole, medio, forte 12 . Cottura Pane 13. Pasta Lievitata 14. Torta 15. Marmellata 16. Pasta...
  • Página 85 • Consultate il dettaglio delle ricette per maggiori precisazioni. • I programmi 3, 9, 12, 13, 14, 15, 16, non sono provvisti di regolazione del peso. • la spia luminosa si accende in corrispondenza del peso di 750 g. la spia luminosa si accende in corrispondenza del peso di 1500 g.
  • Página 86 9. UTILIZZATE IL PROGRAMMA DIFFERITO • E' possibile programmare l'apparecchio affinché la preparazione sia pronta all'ora desiderata, con fino a 15 ore in anticipo. Il programma differito non è disponibile per i programmi 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Questa fase ha inizio dopo aver selezionato il programma, il livello di doratura e il peso.
  • Página 88: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE > 10 min.
  • Página 89 I CICLI > > > > Impasto Riposo Lievitazione Cottura Mantenimento al caldo Impasto: Es.: Mantenimento al caldo: GLI INGREDIENTI Materie grasse e olio: Uova: Latte:...
  • Página 90 Acqua: Farina: Si consiglia l'utilizzo di una farina di tipo 00, salvo diverse indicazioni nella ricetta. In caso di utilizzo di miscele di farine speciali per pane, per brioche o per pane al latte, non superare i 1000 g di pasta in totale. Consultare le istruzioni del produttore per l'uso di tali preparati.
  • Página 91: Consigli Pratici

    CONSIGLI PRATICI Misurate i liquidi con il dosatore graduato in dotazione. Utilizzate il dosatore doppio in dotazione per misurare da un lato i cucchiaini da caffè e dall'altro i cucchiai da minestra. Il lievito non deve entrare in contatto diretto con i liquidi o con il sale La preparazione del pane è...
  • Página 92 PREPARAZIONE E REALIZZAZIONE DELLE BAGUETTE Per questa ricetta è necessario l'utilizzo di tutti gli accessori previsti per questa funzione: 1 supporto cottura per baguette (5), 2 piastre antiaderenti per baguette (6), 1 gancio (7) e 1 pennello (10). Osservazioni: La pasta deve essere utilizzata nell’ora che segue i segnali sonori. Oltre questo tempo, la macchina si resetta e il programma baguette è...
  • Página 93 E' possibile variare il sapore della baguette aggiungendo altri ingredienti. Umidificare i panetti e cospargerli con semi di sesamo o di papavero. La saldatura delle baguette deve trovarsi inferiormente. E' possibile variare la presentazione realizzando delle incisioni con un paio di forbici su tutta la lunghezza della baguette.
  • Página 94: Importante

    PANE SEMPLICE (PROGRAMMA 4) Ingredienti IMPORTANTE: Seguendo lo stesso principio, potete realizzare altre ricette di pani tradizionali: pane francese, pane integrale, pane dolce, pane rapido, pane senza glutine, pane senza sale; per farlo basta selezionare programma corrispondente con il tasto menu. BAGUETTE (PROGRAMMA 1) Per realizzare 4 baguette di circa 100 g...
  • Página 95 GUIDA PER MIGLIORARE LE VOSTRE REALIZZAZIONI Non ottenete il risultato atteso? Consultate questa tabella di riferimento.
  • Página 96 Non ottenete il risultato atteso? CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI Consultate questa tabella di riferimento.
  • Página 97 Non ottenete il risultato atteso? CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI Consultate questa tabella di riferimento.
  • Página 98: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI SOLUZIONE GARANZIA AMBIENTE...
  • Página 99 ESPAñOL...
  • Página 100: Descripción

    DESCRIPCIÓN 4.a4 4.a1 4.a5 4.a2 4.a6 4.a3...
  • Página 101: Consignas De Seguridad Precauciones Importantes

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES...
  • Página 103: Este Aparato Está Destinado Únicamente

    alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Este aparato está destinado únicamente a uso doméstico, en el interior del hogar y a una altitud inferior a los 4000 m. • Precaución: el uso indebido del dispositivo podría producir lesiones.
  • Página 104 • Antes de proceder a utilizar el aparato por • Cualquier intervención que no sea la primera vez, lea atentamente acerca del limpieza y el mantenimiento habitual por modo de empleo del mismo: un uso no parte del cliente, debe realizarla un servicio conforme con el descrito en el modo de técnico autorizado.
  • Página 105: Antes De La Primera Utilización

    ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN 1. DESEMBALAJE • Desembale el aparato, conserve la garantía y lea con atención el modo de empleo antes de la primera utilización del aparato. • Instale su aparato sobre una superficie estable. Quite todos los accesorios y todas las etiquetas adhesivas, tanto si están dentro o sobre el exterior del aparato.
  • Página 106 4. ARRANQUE • Introduzca la cuba de pan. • Presione la cuba por un lado y luego por el otro para encajarla arrastrador, de tal manera que quede bien encajada por los 2 lados. • Desenrolle cable conéctelo a un enchufe eléctrico con toma de tierra.
  • Página 107 ACCESORIOS DESCUBRA LOS PROGRAMAS DEL MENÚ El programa baguette le permite a usted cocinar sus propias baguettes. Este programa se desarrolla en 2 tiempos. 1º paso> Amasado y fermentación de la masa 1. Baguette 2º paso > Cocción El ciclo de cocción se lleva a cabo tras la confección de sus baguettes (para ayudarle en su confección, encontrará...
  • Página 108 La reducción del consumo de sal permite reducir los riesgos ACCESORIOS 10. Pan Sin Sal cardiovasculares. Este pan es rico en ácidos grasos Omega 3 gracias a una receta equilibrada e integral en el plan nutritivo. Los ácidos 11. Pan Omega 3 grasos Omega 3 contribuyen al buen funcionamiento del sistema cardiovascular.
  • Página 109 6. SELECCIÓN DEL PESO DEL PAN • El peso del pan se ajusta por defecto en 1500 g. El peso se proporciona a título indicativo. • Algunas recetas no permiten elaborar un pan de 750 g. • Remítase a la descripción de las recetas para una mayor precisión.
  • Página 110 9. UTILIZAR EL PROGRAMA DIFERIDO • Puede programar el aparato para poder tener el preparado listo a la hora que usted decida, con hasta 15 de antelación. • El programa diferido no está disponible para los programas 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Esta etapa se iniciará...
  • Página 111 10. PARAR UN PROGRAMA • Cuando termina el ciclo, el programa se detiene de forma automática; Aparece en pantalla 0:00. Se emiten varias señales sonoras y el piloto de funcionamiento parpadea. • Para parar el programa en curso o anular la programación diferida, presione 5 seg.
  • Página 112: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desconecte el aparato y déjelo enfriar tapa abierta. • Quitar la tapa, si necesita dar la vuelta al producto > 10 min. • Limpiar el exterior y el interior de la máquina con una esponja húmeda. Secar con precaución. Seque cuidadosamente.
  • Página 113: Ingredientes

    LOS CICLOS • La tabla de las páginas 169 - 173 le indica el desglose de los diferentes ciclos siguiendo el programa seleccionado. > > > > AMASADO REPOSO SUBIDA COCCIÓN MANTENIMIENTO Permite formar Permite que Tiempo durante el Transforma EN CALIENTE la estructura la masa...
  • Página 114 Agua: el agua rehidrata y activa la levadura. Además, también hidrata el almidón de la harina y permite la formación de la miga. Puede sustituirse el agua (parcial o totalmente) por leche u otros líquidos. Temperatura: consulte el párrafo correspondiente en la sección de «preparación de recetas»...
  • Página 115: Consejos Prácticos

    CONSEJOS PRÁCTICOS 1. PREPARACIÓN DE LAS RECETAS • Todos los ingredientes utilizados deberán estar a temperatura ambiente (salvo que se indique lo contrario), y deberán pesarse con precisión. Mida los líquidos con el vaso graduado provisto. Utilice el dosificador doble provisto para medir por un lado, las cucharadas de café...
  • Página 116: Preparación Y Elaboración De Baguettes

    PREPARACIÓN Y ELABORACIÓN DE BAGUETTES Para esta elaboración, necesita todos los accesorios específicos para esta función: 1 soporte de cocción para baguetes (5), 2 placas antiadherentes para la cocción de baguetes (6), 1 instrumento para hacer cortes en el pan (7) y 1 pincel (10). 1.
  • Página 117 Puede variar los sabores de sus panes condimentándolos. Para ello, bastará con que humedezca y a continuación enrolle los pedazos de pasta en granos de sésamo o de adormidera. • Después de haber confeccionado las baguettes, Póngalas sobre las placas antiadherente. La soldadura de las baguettes debe quedar hacia abajo.
  • Página 118: Importante

    PAN BÁSICO (PROGRAMA 4) Para comenzar a preparar la receta, consulte las cc > cucharilla de café etapas 1 a 7 del párrafo “utilización”. cs > cuchara sopera A continuación, ponga en marcha el programa PAN Dorado > Medio BÁSICO y pulse el botón correspondiente. Entonces Peso unitario >...
  • Página 119: Guía Para La Mejora De Sus Productos

    GUÍA PARA LA MEJORA DE SUS PRODUCTOS 1. PARA PANES PROBLEMAS ¿No ha obtenido el Pan hundido Lados Pan que Corteza Lados resultado esperado? después de quemados no ha que no se y parte Esta tabla le ayudará demasiado haber pero el pan no subido ha dorado...
  • Página 120 2. PARA BAGUETTES ¿No ha obtenido el resultado esperado? CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Esta tabla le ayudará a obtenerlo. La forma rectangular del Los trozos de masa no Estire con un rodillo con un rodillo de están cortados principio no es regular ni tiene panadería en caso necesario.
  • Página 121 ¿No ha obtenido el resultado esperado? CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Esta tabla le ayudará a obtenerlo. Ha olvidado la levadura en la receta/no ha puesto bastante Siga las indicaciones de la receta. levadura. Tal vez su levadura estuviese Verifique la fecha de caducidad. caducada.
  • Página 122: Garantía

    • Lea detenidamente las instrucciones que acompañan al aparato antes de utilizar por primera vez este electrodoméstico: Moulinex queda exenta de cualquier responsabilidad que pueda derivarse de utilizar este producto sin cumplir dichas instrucciones.
  • Página 123: Tabla De Contenido

    PORTUGUêS página 1 DESCRIÇÃO 2 CONSELHOS DE SEGURANÇA 3 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 5 OS CICLOS 6 OS INGREDIENTES 7 CONSELHOS PRÁTICOS 8 PREPARAÇÃO E EXECUÇÃO DAS BAGUETES 9 GUIA PARA MELHORAR AS SUAS EXECUÇÕES 10 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS TÉCNICOS 11 GARANTIA 12 AMBIENTE 13 TABELA DE CICLOS...
  • Página 124: Descrição

    DESCRIÇÃO Cuba Pás misturadoras Tampa com janela Painel de comandos a. Ecrã de visualização a1. Indicador de fabrico de baguetes a2. Selecção de menu a3. Indicador de peso a4. Indicador de tostagem a5. Programação diferida a6. Temporizador b. Selecção dos programas c.
  • Página 125: Conselhos De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES IMPORTANTES • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância separado. • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: - em cantos de cozinha reservados aos funcio-...
  • Página 126 segurança. É importante vigiar as crianças por forma a ga- rantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. • Se o cabo de alimentação se encontrar de al- guma forma danificado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante, Serviço de Assis- tência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
  • Página 127 • Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico no interior de sua casa e a uma altitude inferior a 4000 m. • Atenção: risco de ferimentos no caso de uma utilização incorreta do aparelho • Atenção: a superfície do elemento de aquecimento está...
  • Página 128 • Leia atentamente o manual de instruções • Não deixe o cabo de alimentação pendurado, antes da primeira utilização do aparelho: uma ao alcance das crianças. utilização não conforme com o modo de • O cabo de alimentação nunca deve ficar na utilização indicado isenta o fabricante de proximidade ou em contacto com as partes qualquer responsabilidade.
  • Página 129: Antes Da Primeira Utilização

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1. DESEMBALAGEM • Desembale o aparelho, guarde a garantia, leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho e guarde-o para futuras utilizações. • Coloque o seu aparelho numa superfície estável. Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios diversos tanto no interior como no exterior do aparelho.
  • Página 130 4. ARRANQUE • Coloque a cuba. • Pressione a cuba num dos lados e, em seguida, do outro, por forma a fixá-la no eixo e ficar bem presa de ambos os lados. • Desenrole o cabo e ligue-o a uma tomada com ligação à...
  • Página 131 ACESSÓRIOS DESCUBRA OS PROGRAMAS PROPOSTOS NO MENU O programa Baguette permite-lhe confeccionar as suas baguettes. Este programa desenrola-se em 2 tempos. 1° etapa > Amassadura e levedura da massa 2° etapa > Cozedura 1. Baguette O ciclo de cozedura ocorre após a confecção das suas baguettes (para ajudá-lo na confecção das baguettes, encontrará...
  • Página 132 A redução do consumo do sal permite diminuir os riscos ACESSÓRIOS 10. Pão Sem Sal cardiovasculares. Este pão é rico em ácido gordo Ómega 3 contribuindo para 11. Pão Rico uma receita equilibrada e completa do plano nutritivo. Os Em Ómega 3 ácidos gordos Ómega 3 contribuem para o funcionamento adequado do sistema cardiovascular.
  • Página 133 6. SELECCIONE O PESO DO PÃO • O peso do pão regula-se por defeito para 1500 g. O peso é fornecido a título indicativo. • Certas receitas não permitem fazer um pão de 750 g. • Consulte as receitas para mais amplas informações. •...
  • Página 134 9. UTILIZE O PROGRAMA DIFERIDO • Pode programar o aparelho, até 15 horas antes, para ter a sua preparação pronta à hora escolhida. O programa de arranque diferido não está disponível para os programas 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Esta etapa ocorre após ter seleccionado o programa, o nível de tostagem e o peso.
  • Página 135 10. PARE UM PROGRAMA • No fim do ciclo, o programa pára automáticamente; aparece 0:00. São emitidos vários sinais sonoros e o indicador luminoso de funcionamento começa a piscar. • Para parar o programa em curso ou cancelar a programação diferida, prima durante 5 segundos o botão 11.
  • Página 136: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer tampa aberta. > 10 min. • Retire a tampa, caso necessite virar o aparelho. • Limpe o exterior e o interior do aparelho com uma esponja húmida. Seque cuidadosamente. •...
  • Página 137: Os Ciclos

    OS CICLOS • O quadro nas páginas 169 - 173 indica-lhe a composição dos diferentes ciclos de acordo com o programa escolhido. > > > > AMASSAR REPOUSAR LEVEDAR COZER MANTER QUENTE Permite formar a Permite à massa Período de tempo Transforma a Permite manter o pão quente estrutura da...
  • Página 138 Água: a água reidrata e activa o fermento. Esta hidrata igualmente o amido da farinha e permite a formação do miolo do pão. Pode-se substituir a água, em parte ou totalmente, por leite ou outros líquidos. Temperatura: ver o parágrafo sobre a « preparação das receitas » (página 137). Farinhas: o peso da farinha varia sensivelmente em função do tipo de farinha utilizado.
  • Página 139: Conselhos Práticos

    CONSELHOS PRÁTICOS 1. PREPARAÇÃO DAS RECEITAS • Todos os ingredientes utilizados têm de estar à temperatura ambiente (salvo indicação em contrário), tendo de ser pesados com precisão. Meça os líquidos com o copo graduado fornecido com o produto. Utilize a colher doseadora dupla fornecida para medir, de um lado, as colheres de café...
  • Página 140: Preparação E Execução Das Baguetes

    PREPARAÇÃO E EXECUÇÃO DAS BAGUETES Para esta receita, é necessário ter à sua disposição a totalidade dos acessórios concebidos para esta função: 1 suporte de cozedura para baguettes (5), 2 placas antiaderentes para a cozedura das baguettes (6), 1 utensílio de corte (7) e 1 pincel (10). 1.
  • Página 141 Pode variar os sabores ornamentando os seus pães. Para isso, basta-lhe humedecer as porções e depois rolá-las por cima de sementes de sésamo ou de papoila. • Após a preparação das baguetes, disponha-as sobre as placas antiaderentes. O lado de união das baguetes deve ficar para baixo. •...
  • Página 142 PÃO SIMPLES (PROGRAMA 4) Para começar a preparar a sua receita, consulte as cc > Colher de café fases 1 a 7 do parágrafo “utilização”. cs > Colher de sopa Em seguida, inicie o programa PÃO SIMPLES, Alourar > Médio pressione o botão .
  • Página 143: Guia Para Melhorar As Suas Execuções

    GUIA PARA MELHORAR AS SUAS EXECUÇÕES 1. PARA OS PÃES PROBLEMES Não consegue obter O pão Lados Lados e o resultado Pão não Côdea não Pão abateu acastanhados parte esperado? suficiente suficiente demasiado depois de ter mas pão não inferior Este quadro ajuda-o mente mente...
  • Página 144 2. . PARA AS BAGUETES Não consegue obter o resultado esperado? Este CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES quadro ajuda-o a orientar-se. O formato de rectângulo inicial A porção de massa não tem um formato não é regular ou não tem uma Se necessário, alisar com o rolo da massa. constante.
  • Página 145 Não consegue obter o resultado esperado? Este CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES quadro ajuda-o a orientar-se. Esqueceu-se de colocar o fermento na receita / fermento Seguir as indicações da receita. insuficiente. O fermento não devia estar Verifique a DLUI (Data Limite de Utilização dentro do prazo de validade.
  • Página 146: Guia De Resolução De Problemas Técnicos

    • Leia atentamente as instruções de utilização antes de utilizar o aparelho pela primeira vez: uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Moulinex de qualquer responsabilidade. MEIO AMBIENTE •...
  • Página 147 ENGLISH page 1 DESCRIPTION 2 SAFETY GUIDELINES 3 BEFORE YOU START 4 CLEANING AND MAINTENANCE 5 CYCLES 6 INGREDIENTS 7 PRACTICAL TIPS 8 PREPARING AND MAKING BAGUETTES 9 HOW TO IMPROVE YOUR RESULTS 10 TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE 11 WARRANTY 12 ENVIRONMENT 13 CYCLES TABLE...
  • Página 148 DESCRIPTION Bread pan Baguette cooking support Kneading paddles 2 non-stick baguette baking trays Lid with window Control panel Accessories: a. Display screen Slitter a1. Baguette shaping indicator a. Tablespoon measure = tbsp a2. Menu selection b. Teaspoon measure = tsp Weight indicator Hook for lifting out kneading paddles a4.
  • Página 149 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 150 that they do not play with the appliance. • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of...
  • Página 151 • Your appliance is intended for domestic use inside the home only at an altitude below 4000 m. • Caution: risk of injury to improper use of the appliance. • Caution: the surface of heating element is subject to residual heat after use. •...
  • Página 152 • Please read the instructions carefully before • Do not leave the power cord hanging within using your appliance for the first time. The reach of children. manufacturer cannot be held responsible in • The power cord must never be close to or in the event of improper use.
  • Página 156 This programme cannot be used to bake individual loaves. The breadmaker should not be left unattended when using programme 12. To stop the cycle before the end, stop the programme manually by pressing the button for a long time.
  • Página 160 > 10 min.
  • Página 162 Quantity/weight equivalence between dried yeast and fresh yeast:...
  • Página 166 Important: Based on the same principle, you can make other traditional bread recipes such as: French Bread, Whole Bread, Sweet Bread, Quick Bread, Gluten-Free Bread, Salt-Free Bread. Just select the corresponding program on your appliance menu. BAGUETTE (PROGRAM 1) Makes 4 baguettes weighing about 100 g each In order to make your baguettes even softer, add 1 tbsp of oil to your recipe.
  • Página 171: Tabela De Ciclos

    FAIBLE • NIEDRIG • LAAG • DEBOLE • LIGERO • FRACO • LOW MOYEN • GEMIDDELD • MITTEL • MEDIO • MEDIO • MÉDIO • MEDIUM FORT • DONKER • DUNKEL • FORTE • FUERTE • FORTE • HIGH Opmerking: bij de totale tijdsduur is niet de tijd van het warmhouden inbegrepen. Hinweis: die Warmhaltezeit ist nicht in der Gesamtzeit enthalten.
  • Página 178 4.a4 4.a1 4.a5 4.a2 4.a6 4.a3...
  • Página 190 > 10 min.
  • Página 192 Соответствие количества / веса свежих дрожжей и сухих дрожжей:...
  • Página 193 СЛ БЫЙ Примечание: общее время не включает в себя время поддержания в тепле. СРЕДНИЙ СИЛЬНЫЙ...
  • Página 199 ВАЖНО: По такому же принципу Вы можете готовить хлеб по другим традиционным рецептам: Французский хлеб, Цельный хлеб, Сладкий хлеб, Хлеб быстрого приготовления, Хлеб без глютена, Хлеб без соли, для этого Вам нужно просто выбрать соответствующую программу в меню. БАГЕТ (ПРОГРАММА 1) Для...
  • Página 203: Защита Окружающей Среды

    ненадлежащего использования хлебопечки, производитель освобождается от ответственности и гарантия аннулируется. • Перед первым использованием хлебопечки внимательно изучите инструкцию по эксплуатации: в случае ненадлежащего использования компания Moulinex не несет ответственности за работу прибора. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Перед тем как выбросить неработающий прибор, необходимо отключить его от...
  • Página 205 Українська сторінка 1 ОПИС 2 ПОРАДИ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 3 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 4 ЧИСТКА І ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ 5 ЦИКЛИ 6 ІНГРЕДІЄНТИ 7 ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ 8 ПІДГОТОВКА І ВИГОТОВЛЕННЯ БАГЕТІВ 9 ПОСБІНИК ДЛЯ ПОКРАЩЕННЯ ВАШИХ ВИРОБІВ 10 ІНСТРУКЦІЯ З УСУНЕННЯ ТЕХНІЧНИХ НЕСПРАВНОСТЕЙ 229 11 ГАРАНТІЯ...
  • Página 206: Опис

    ОПИС фоpма для хліба Лист для випікання багетів Лопатка для замішування 2 дека для випікання багетів з Кpишка з вікном антипpигаpним покpиттям Панель упpавління a. Екpан дисплея Комплектуючі: a1. Індикатор формування багетів Пpистpій для наpізання a2. Вибір меню a. Міpна столова ложка = cs a3.
  • Página 207: Заходи Безпеки

    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Основні заходи безпеки • Пристрiй не призначений для використання зовнiшнього таймера чи окремого пульта дистанцiйного керування. • Цей прилад призначений виключно для домашнього використання. Він не призначений для використання у наступні способи, на які не поширюється гарантія, а саме: - на...
  • Página 208 безпеку, попеpедніх інстpукцій щодо викоpистання пpиладу. • Всі втpучання має виконувати уповноважений службовий центp окpім очищення та щоденного обслуговування замовником . • Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років і старше, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або...
  • Página 209 • Цей прилад призначено виключно для домашнього використання у приміщенні на висоті не більше 4000 м. • Увага: у разі неправильного використання приладу існує ризик травмування. • Увага: поверхня нагрівального елементу залишається гарячою деякий час після використання. • Занурювати прилад у воду заборонено. •...
  • Página 210 • Шнуp живлення не має знаходитися поблизу • Уважно прочитайте інструкцію, перш ніж або контактувати з гаpячими частинами використовувати прилад вперше: Вашого пpиладу, біля джеpел тепла або над використання приладу, що не відповідає інструкції, звільняє виробника від будь якої гостpими кутами. •...
  • Página 211: Перед Першим Використанням

    ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Зніміть упаковку • Зніміть зі свого пpиладу упаковку. Візьміть гаpантійний фоpмуляp та пеpед пеpшим викоpистанням пpиладу уважно пpочитайте інстpукції з експлуатації. • Встановіть свій пpилад на стійку повеpхню. Зніміть всі комплектуючі з пpиладу (міpний стакан, пpистpій для наpізання, тощо).
  • Página 212 Запуск • Розмістіть фоpму для хліба в хлібопіч. • Зніміть лоток для хліба та натисніть на одній стоpоні, потім на інший для ввімкнення міксеpа та закpіпіть її на обох стоpонах. • Розкрутіть шнур і під'єднайте його до заземленої електричної розетки •...
  • Página 213 КомплЕКТу ВІДКРИЙТЕ ДлЯ СЕБЕ пРоГРАмИ, ЯКІ пРопоНуЄ мЕНю ючІ: Програма Багет дозволить Вам самостійно спекти багети. Ця програма проходить в 2 етапи. 1ий етап > Замішування і підйом тіста 2ийетап > Випікання 1. Багет Цикл випікання починається після циклу виготовлення Ваших багетів (поради з виготовлення багетів...
  • Página 214 КомплЕКТу ВІДКРИЙТЕ ДлЯ СЕБЕ пРоГРАмИ, ЯКІ пРопоНуЄ мЕНю ючІ: Скорочення споживання солі може знизити ризик серцево- судинних захворювань. Цей хліб багатий на кислоту Омега 3 завдяки 11. Хліб багатий на збалансованому і повному в плані омега 3 кислоти поживності рецепту. Жирні кислоти Омега 3 сприяють хорошому...
  • Página 215 Будь ласка, зверніть увагу: для отримання найкращого результату при приготуванні Віденських багетів, слідуйте інструкції: - Холодна вода прямо з холодильника - Напів - знежирене молоко прямо з холодильника - мука прямо з холодильника - пакет(и) суміші для випікання борошняних виробів - пакет(и) хлібопекарських...
  • Página 216 Викоpистання пpогpами затpимки пуску • Ви можете запрограмувати Ваш прилад таким чином, щоб отримати готовий хліб на годину, яку Ви обрали завчасно до 15 годин. Функція відтермінованого запуску не діє для програм 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Цей етап наступає після того, як Ви вибрали програму, ступінь підрум'янення скоринки і...
  • Página 217 10. Зупинка пpогpами • Після закінчення циклу програма автоматично зупиняється; на екрані відображається 0:00. Лунають звукові сигнали та блимає контрольна лампочка. • Для зупинки пpогpами в пpоцесі pоботи або скасування затpимки запуску, натисніть та утpимуйте кнопку впpодовж 5 секунд. 11. Виймання хліба з...
  • Página 218: Чистка І Догляд За Приладом

    ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ • Вимкніть прилад та дайте йому охолонути із відкритою кришкою. • Зніміть кришку, якщо Вам потрібно помити > 10 min. прилад. • Протріть прилад всередині і ззовні вологою губкою. Після цього старанно витріть його насухо. • Теплою мильною...
  • Página 219: Цикли

    ЦИКЛИ В таблиці на сторінках 219-220-221 дається опис різних програмних циклів. ЗАМІШУВАННЯ > НАСТОЮВАННЯ > ПІДНІМАННЯ > ВИПІКАННЯ > НАГРІВАННЯ Для фоpмування Для надання Час, Пеpетвоpює Збеpігає хліб теплим стpуктуpи тіста для тісту впpодовж тісто у хліб та після його випікання. кpащого...
  • Página 220: Інгредієнти

    LІНГРЕДІЄНТИ Жирні речовини і олії: завдяки жирним речовинам хліб стає ніжнішим і смачнішим. Такий хліб зберігається краще і довший час. Надлишок жиру уповільнює процес підйому тіста. Якщо Ви використовуєте вершкове масло, переконайтеся в тому, що воно холодне і поріжте його на кубіки, щоб воно рівномірно розподілилося по суміші. Не застосовуйте тепле...
  • Página 221 Добавки (сухофрукти, оливки, шматочки шоколаду і т. ін.) : Ви можете персоналізувати Ваші рецепти, додаючи додаткові інгредієнти, але при цьому не забудьте: > дотримуватись звукового сигналу, після якого здійснюється додавання інгредієнтів, особливо самих ламких, > більш тверді зернята (як лен, або сезам) можна додавати з самого початку замішування тіста...
  • Página 222 пРо- ВАГА (г) пІДРум’ЯНЕННЯ чАСу ВСЬоГо чАС пРИГоТу- ВИпІКАННЯ чАС, Що ВИСВІчу- ЗБЕРІГАННЯ ГРАмА (г) ВАННЯ ЄТЬСЯ До ЗВуКо- В ТЕплІ (г) ВоГо СИГНАлу (г) 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42 1500 g 03:10 01:10 02:47 750 g 03:00 01:00...
  • Página 223 ПРО- ВАГА (г) ПІДРУМ’ЯНЕННЯ ЧАСУ ВСЬОГО ЧАС ПРИГОТУ- ЧАС, ЩО ВИСВІЧУ- ЗБЕРІГАННЯ ЗБЕРІГАННЯ ГРАМА (г) ВАННЯ ЄТЬСЯ ДО ЗВУКО- В ТЕПЛІ (г) В ТЕПЛІ (г) ВОГО СИГНАЛУ (г) 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42 1500 g 03:10 01:15 02:47...
  • Página 224: Практичні Поради

    ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ • сі інгpедієнти, які викоpистовуються, повинні бути кімнатної темпеpатуpи (якщо не 1. Підготовка pецептів зазначено інше) та мають бути точно зважені. Зважуйте pідини ∂pадуювальним міpним стаканом, що постачається з пpиладом. Викоpистовуйте подвійний дозатоp, що постачається з пpиладом, для зваження чайні...
  • Página 225: Підготовка І Виготовлення Багетів

    ПІДГОТОВКА І ВИГОТОВЛЕННЯ БАГЕТІВ Для цього приготування Вам необхідна сукупність спеціальних аксесуарів, а саме: 1 підставка для випікання багетів (5), 2 анти-пригарних листи для випікання багетів (6), 1 лопатка для прорізання бороздок (7) і 1 пензлик (11). 1. Замішування і підйом тіста Увімкніть...
  • Página 226 Ви можете урізноманітнювати смак і вигляд Ваших виробів, прикрасивши їх. Для цього змочіть поверхню багета і обкачайте його у зернятах сезаму, або маку. • Після того, як Ви сформували багети, викладіть їх на анти- пригарні листи. Багети слід викладати швом вниз. •...
  • Página 227 Щоб почати приготування, зверніться до етапів 1-7 cc > Кавова ложечка розділу "використання". cs > Столова ложка Після цього запустіть програму БАЗОВИЙ ХЛІБ, Підрум'янення натиснувши на кнопку . Загоряється індикатор > Середнє роботи. Дві крапочки таймера миготять. Питома вага > 1000 г Цикл...
  • Página 228: Посбіник Для Покращення Ваших Виробів

    ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ ПОКРАЩЕННЯ РЕЗУЛЬТАТІВ 1. ДЛЯ ХЛІБА ПРОБЛЕМИ Не отpимали очікувані Хліб Хліб Стоpони вже Веpх та pезультати? Хліб дуже Скоpинка не сильно достатньо коpичневі, але стоpони Ця таблиця Вам багато достатньо впав після не хліб не повністю хліба в допоможе.
  • Página 229 2. ДЛЯ БАГЕТІВ Не отpимали очікувані pезультати? ПРОБЛЕМИ РІШЕННЯ Ця таблиця Вам допоможе. Прямокутна форма хліба може Тістова заготовка не Вирівняйте тісто скалкою в разі має постійного бути несиметричною, а необхідності. перерізу. товщина хліба - нерівномірною. Тісто дуже В тісті занадто багато води. Зменшіть...
  • Página 230 Не отpимали очікувані pезультати? ПРОБЛЕМИ РІШЕННЯ Ця таблиця Вам допоможе. Ви забули покласти дріжджі/ Точно слідуйте рецепту приготування. недостатньо дріжджів у тісті. Можливо термін придатності Перевірте термін придатності Ваших Ваших дріжджів закінчився. дріжджів. Булочки недостатньо У Вашому рецепті недостатньо Перевірте рецепт, або додайте води, якщо виросли.
  • Página 231: Інструкція З Усунення Технічних Несправностей

    викоpистання не застосовується. • Уважно пpочитайте інстpукції з викоpистання пеpед пеpшим викоpистанням Вашого пpиладу: будь-яке викоpистання, яке не відповідає цим інстpукціям, звільняє Moulinex від будь-яких зобов'язань. НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ • Відповідно до діючих ноpм пеpед утилізацією пpиладу, який вже не викоpистовується, він має бути виведений з pобочого стану (вимкнений від...
  • Página 233 ҚАЗАҚША бет 1 СИПАТТАМАСЫ 2 ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 3 БІРІНШІ РЕТ ҚОЛДАНАРДА 4 ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТУ 5 АЙНАЛЫМДАР 6 ИНГРЕДИЕНТТЕР 7 ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР 8 БАГЕТ ДАЙЫНДАУ ЖӘНЕ ПІСІРУ 9 ӘЗІРЛЕУДІ ЖАҚСАРТУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР 10 ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛЫҚТАР НҰСҚАУЛЫҒЫ 11 КЕПІЛ 12 ҚОРШАҒАН ОРТА...
  • Página 234: Сипаттамасы

    СИПАТТАМАСЫ Нан таба Багет табасының тұғыры Миксерлер Багеттерге арналған жабыспайтын 2 Саңылауы бар қақпақ табақ Тақта a. Экран Жабдықтары: a1. Багетті қалыптау көрсеткіші Пышақ a2. Мәзірді таңдау a. Ас қасық = ақ a3. Салмақ көрсеткіші b. Шәй қасық = шқ Миксерлерді...
  • Página 235: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ МАҢЫЗДЫ САҚТАНДЫРУЛАР • Бұл құрал сыртқы таймер қолдану арқылы немесе алыстан басқару құралы арқылы жұмыс істеуге арналмаған. • Бұл құрал үйде ғана қолдануға арналған. Бұл құралды кепіл берілмеген мына жағдайларда қолданға болмайды: - дүкендердегі ас үйлер, офистер мен басқа кәсіби ортада - фермаларда, - қонақ...
  • Página 236 Балаларға бұл құралмен ойнауға болмайтынын түсіндіріп айту қажет. • Егер қуат сымы бүлінген болса, қауіпсіздік үшін, өндіруші арқылы немесе жергілікті сатушы немесе басқа білікті маман арқылы ауыстырып алыңыз. • Бұл құралды 8 жастан төмен балаларға, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі адамдарға...
  • Página 237 • Ескерту: құрылғыны дұрыс пайдаланбаған жағдайда жарақаттану қаупі төнеді • Ескерту: жылыту элементі қолданыстан кейін біраз уақыт ыстық болады • Құрылғыны суға салуға болмайды. • Мәзірде берілген өлшемнен асырмаңыз. Нан табаның ішінде: - қамыр салмағы 1500 грамнан аспауы керек. - ұн салмағы 930 грамнан, ашытқы 15 грамнан...
  • Página 238 • Бірінші рет қолданар алдында құрал қатынамауы тиіс, сондай-ақ, қуат сымын нұсқауларын мұқият оқып шығыңыз: басқа жылу көздерінен қашық ұстап, нұсқауларын орындамау өндіруші үшкір нәрселерге тигізбеген дұрыс. жауапкершілігін жояды. • Құралды баусымынан тартып өшіруге • Қауіпсізідік үшін, бұл құрал қажетті болмайды.
  • Página 239: Бірінші Рет Қолданарда

    БІРІНШІ РЕТ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА 1. ОРАМЫН АЛУ • Құралдың орамын алыңыз, кепілін сақтаңыз, қолданар алдында нұсқауларын мұқият оқып шығыңыз. • Құралды жазық, тұрақты беткейге орналастырыңыз. Құралдың ішіндегі, сыртындағы барлық жапсырмаларын және жабдықтарын алыңыз. Ескерту • Бұл жабдық (кескіш) өте өткір. Абайлап...
  • Página 240 4. БАСТАУ • Нан табаны салыңыз. • Алдымен табаның бірінші жағын, одан кейін екінші жағын басып, 2 жағы да жақсылап орнына түсуін қадағалаңыз. • Сымның орамын жазып, жерге тұйықталған қуат көзіне қосыңыз. • Бипілдеген дыбыс белгісі беріледі, одан кейін 1 бағдарламасы...
  • Página 241 ЖАБДЫҚТАРЫ МӘЗІРДЕ БЕРІЛГЕН БАҒДАРЛАМАЛАРДЫ АШУ Багет бағдарламасы өзіңізге ұнайтын багет жасау мүмкіндігін ұсынады. Бұл бағдарлама 2 қадам арқылы орындалады. 1-қадам > Қамыр илеу және көтеру 1. Багет 2-қадам > Пісіру Пісіру айналымы багеттерді дайындап болған соң қосылады (багеттерді әзірлеу туралы кеңестер нан пісіретін...
  • Página 242 ЖАБДЫҚТАРЫ МӘЗІРДЕ БЕРІЛГЕН БАҒДАРЛАМАЛАРДЫ АШУ Тұзды азырақ тұтыну жүрек ауруларының 10. Тұзсыз нан қаупін азайтады. 11. Omega 3 Omega 3 қанықпаған майлы нанды қанықпаған теңгерілген және нәрлігі өлшенген мәзірмен әзірлеу. май қосылған Omega 3 қанықпаған майлы нан жүрек-тамыр нан пісіру жүйесінің...
  • Página 243 Назар аударыңыз: Вена баггеттері дәмді болып шығу үшін мына нұсқауларды орындаңыз: - Суды тікелей тоңазытқыштан алып қосыңыз - Жартылай майсыздандырылған сүтті тікелей тоңазытқыштан алып қосыңыз - Ұнды тікелей тоңазытқыштан алып қосыңыз - Дайын қамыр инредиенттер пакет(тер)і - Дайын қамыр ашытқы пакет(тер)і - Бөлшектенген...
  • Página 244 9. ЖАЙЫРАҚ ҚОСУ БАҒДАРЛАМАСЫН БАСТАУ • Құралдың бағдарламасын алдын-ала 15 сағаттық пісірімге реттеп қоюыңызға болады. Таймерде 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16 бағдарламалары берілмеген. Бұл қадамды бағдарлама, қоңырланыру деңгейі және салмағы таңдалған соң іске асыру қажет. Бағдарлама уақыты көрсетіледі. Қамырды дайындау уақыты мне пісіріу уақытының...
  • Página 245 10. БАҒДАРЛАМАНЫ ТОҚТАТУ • Бағдарлама соңында айналым автоматты түрде тоқтайды; 0:00 белгісі көрсетіледі. Бірнеше рет бипілдеп, жұмыс көрсеткіші пайда болады. • Ағымдағы бағдарламаны тоқтату үшін немесе жайырақ бастау бағдарламасын өшіру үшін түймесін 5 сек басыңыз. 11. НАНДЫ АУДАРУ (Бұл қадам дара нандарға...
  • Página 246: Тазалау Және Күту

    ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТУ • Құралды өшіріп, суыту үшін қақпағын ашып қойыңыз. • Өнімді төңкеру үшін, қақпағын алыңыз. > 10 min. • Құралдың іші мен сыртын ылғалданған спонжбен сүртіңіз. Әбден құрғатыңыз. • Таба, миксерлер, тұғыр және табақтарын сабындалған ыстық суға жуыңыз. •...
  • Página 247: Айналымдар

    АЙНАЛЫМДАР Кестенің 247-248-249-беттері әртүрлі бағдарлама айналымдарының түрлерін сипаттайды. > > > > Қамыр илеу > Қамырды Көтеру > Пісіру > Ыстық күйінде сақтау > Қамырдың тынықтыру > Бұл уақыт Қамырды Нан піскен дұрыс Қамырдың аралығында нан соң, ыстық иленуін тынығып, ашытқы...
  • Página 248: Ингредиенттер

    ИНГРЕДИЕНТТЕР Майлы тағамдар: Майлы тағамдар қосқанда нан жұмсақ және дәмді болады. Сондай-ақ, ұзағырақ сақталады. Тым көп май көтерілуін баяулатады. Егер сары май қолдансаңыз, сары майды бөлшектеп қосыңыз, сонда жақсы сіңеді. Ыстық ерітілген май қоспаңыз. Майдың ашытқымен араласуын болдырмаңыз. Май көтерілу үрдісін баяулатады. Жұмыртқа: Жұмыртқа...
  • Página 249 Қоспалар (кептірілген жемістер, зәйтүн, шоколад, т.б): мәзірлерді өзіңіз қосқыңыз келген ингредиенттерді қосу арқылы өзгертуіңізге болады: > қосқанда дыбыс белгісіне мән беріңіз, әсіресе осал ингердиенттерді қосқанда, > қаттырақ дақылдарды қосқанда (күнжіт сияқты) құралдың қолданысын жеңілдету үшін, оларды қамыр илегенде қосуға болады (мысалы, жайырақ бастау режимінде), >...
  • Página 250 БАҒДА САЛМАҒЫ қоңырландыру БАРЛЫҚ ӘЗІРЛЕУ ПІСІРУ БИПІ ЛДЕЙТІН ЖЫЛЫ РЛАМА (г) УАҚЫТ (сағ) УАҚЫТЫ (сағ) УА ҚЫТ САҚТАУ (сағ) КӨР СЕТКІШІ ( сағ) 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42 1500 g 03:10 01:10 02:47 750 g 03:00 01:00 02:37...
  • Página 251 БАҒДА САЛМАҒЫ қоңырландыру БАРЛЫҚ ӘЗІРЛЕУ ПІСІРУ БИПІЛДЕЙТІН ЖЫЛЫ РЛАМА (г) УАҚЫТ (сағ) УАҚЫТЫ (сағ) УАҚЫТ САҚТАУ (сағ) КӨРСЕТКІШІ (сағ) 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42 1500 g 03:10 01:15 02:47 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42...
  • Página 252: Пайдалы Кеңестер

    ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР 1. МӘЗІРЛЕРДІ ЖАСАУ • Барлық ингредиенттердің температурасы орташа болуы тиіс (мәзірде басқаша көрсетілмесе) және мөлшері нақты болуы тиіс. Сұйықты жабдықдталған өлшейтін ыдыспен өлшеңіз. Ас қасық пен шәй қасық өлшемдері үшін жабдықталған қос дозерді қолданыңыз. Өлшемдері дұрыс болмаса, тағамның нәтижесі ойдағыдай болмайды. •...
  • Página 253: Багет Дайындау Және Пісіру

    БАГЕТ ДАЙЫНДАУ ЖӘНЕ ПІСІРУ Бұл нәтижеге жету үшін осы функцияға арналған барлық жабдықтарды қолданыңыз: 1 тұғыр (5), 2 қалақша (6), 1 қамыр ойғыш (7) және 1 щетка (11). 1. Қамырды араластыру және көтеру Құралды қосыңыз. • Бипілдеген дыбыс белгісі беріледі, одан кейін 1 бағдарламасы...
  • Página 254 дәндері себілген беткейде домалатыңыз. • Багеттер дайын болғанда, жабыспайтын табаға салыңыз. Қамырдың бекітілген жағы төмен қарауы керек. • Нәтижесі жақсы болу үшін, жабдықталған қамыр ойғышпен багетті диагоналінен 1 см шамасында тіліп қойыңыз. Кескішті қолданып багетті ұзынынан тіліп қоюға да болады. •...
  • Página 255 Мәзірді бастау үшін, "қолдану" тарауындағы 1- шқ > шай қасық 7 қадамдарын қараңыз. ақ > ас қасық Содан кейін ЖАЙ НАН бағдарламасын таңдап, Қыртысы > Орташа түймесін басыңыз . Жұмыс көрсеткіші жанады. Салмағы > 1000 г Екі нүктелі таймер жыпылықтайды. Ингредиенттер...
  • Página 256: Әзірлеуді Жақсарту Туралы Нұсқаулар

    ӘЗІРЛЕУДІ ЖАҚСАРТУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР 1. НАН ҮШІН НӘТИЖЕЛЕРІ Нәтижесі ойлағандай Тым Қыртысы болмады ма? Нан Қыртысы Нан ашыған Қыртысы қоңыр Мына кестені жеткіліксіз мен астына тым нан жеткіліксіз бірақ нан қолданып, көмек көтерілген ұн жағылған ашыған сынып күймеген жеткілікті алуға болады. қалды...
  • Página 257 2. БАГЕТ ҮШІН Нәтижесі ойлағандай болмады ма? Мына СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМДЕРІ кестені қолданып, көмек алуға болады. Бас жағын үшбұрыштағанда Қажет болса, оқтаумен біркелкілеп Қамыр бір қалыпты қалыңдығы мен формасы емес. алыңыз. біркелекі болмайды. Әзірлеу мәзірінде су тым Су мөлшерін азайтыңыз. көп. Қамыр...
  • Página 258 Нәтижесі ойлағандай болмады ма? Мына СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМДЕРІ кестені қолданып, көмек алуға болады. Ашытқы қоспағансыз/ашытқы Мәзір нұқсауларын орындаңыз. мөлшері аз. Ашытқы ескі болуы мүмкін. Қолдану мерзімін тексеріңіз. Мәзірді тексеріңіз немесе ұн сіңірімі Нандар көтерілмеді. Мәзірде су берілмеген. жоғары болса, су қосыңыз. Қамыр...
  • Página 259: Техникалық Ақаулықтар Нұсқаулығы

    ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛЫҚТАР НҰСҚАУЛЫҒЫ АҚАУЛЫҚТАР ШЕШІМДЕРІ Миксерлері табаға жабысып қалса. • Алдымен жібітіп алыңыз. Миксерлері табаға жабысып нан. • Айнал Жабдықтары пішіннен нан (бет 243). • Құрал тым ыстық. 1 са,ғат күтіңіз, 2 айналым түймесі басқанда жауап қатпайды. аралығында (қателік коды E01). •...
  • Página 261 Magyar Oldal 1 LEÍRÁS 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 3 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 4 SÜTŐSZEREKKEL VALÓ HASZNÁLAT 5 A CIKLUSOK 6 ALAPANYAGOK 7 PRAKTIKUS TANÁCSOK 8 A BAGUETTEK ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS SÜTÉSE 9 ÚTMUTATÓ A MINÉL JOBB EREDMÉNYHEZ 10 ÚTMUTATÓ A TECHNIKAI HIBÁK ELHÁRÍTÁSÁHOZ 11 JÓTÁLLÁS 12 KÖRNYEZETVÉDELEM...
  • Página 262 LEÍRÁS KenyérsütŒ készülék g. A bekenés színárnyalatának kiválasztása KeverŒk Állvány bagett sütéshez FedŒ ablakkal 2 tapadásgátló lap bagetteknek KezelŒtábla Tartozékok: a. Megjelenítési képernyŒ BekenŒ a1. Bagett-formázás kijelzés a. EvŒkanál = e. k. a2. Menükiválasztás a3. Bekenés szintje b. Kávéskanál= k. k. Kampó...
  • Página 263: Biztonsági Tanácsok Fontos Figyelmeztetések

    BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK •Készüléke nem működtethető külső időzítővel vagy távirányító- rendszerrel. •Ezt a terméket kizárólag háztartásokba ajánljuk. A termék garanciája az alábbi használat esetén nem érvényes: - munkahelyi konyhák, bolti konyhák és egyéb munkahelyek, - farmok, - hotelek, motelek és egyéb szállásadó...
  • Página 264 játsszanak a készülékkel. •Ha az elektromos kábel sérült, azt szakképzett személlyel kell cseréltetni a kockázatok elkerülése érdekében. •Ez a készülék 8 éves vagy idősebb korú gyermekek által is használható, továbbá csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan személyek által is, ha azok felügyelve vannak és kaptak útmutatást a készülék biztonságos kezeléséről, valamint megértették a...
  • Página 265 tengerszint feletti magasságban történő használatra alkalmas. •Vigyázat: készü l ék helytelen használata sérü l ésveszéllyel jár. •Vigyázat: a fűtőegység felü l ete használat után egy ideig még forró marad. •A készü l éket folyadékba meríteni tilos. •Ne haladja meg a receptekben feltüntetett mennyiségeket.
  • Página 266 • A készülék első használata előtt figyelmesen kivéve minden más beavatkozást csak olvassa el a használati utasítást: A gyártó nem hivatalos szakszerviz végezhet. vállal felelőséget a használati utasításban • Ne merítse a készüléket, az elektromos kábelt leírtaktól eltérő használat esetén. vagy a dugót vízbe vagy egyéb folyadékba.
  • Página 267 AZ ELSà HASZNÁLAT ELÃTT 1. KICSOMAGOLÁSA • Csomagolja ki készülékét, tartsa meg a garancialevelet és olvassa el figyelmesen a használati utasítást a készülék elsŒ hasnzálata elŒtt. • Helyezze készülékét biztos felületre. Vegyen ki minden csomagolóeszközt, öntapadó címkét vagy a különbözŒ tartozékokat a készülék belsejébŒl.
  • Página 268 4. INDÍTÁS • Tegye be a kenyérsütŒt. • Nyomja le a sütŒt elŒbb az egyik oldalon, majd a másikon ahhoz, hogy a behúzó szerkezethez kapcsolódjon és a két oldalon jól lefogva álljon. • Tekerje le a kábelt, és csatlakoztassa földelt hálózati konnektorhoz.
  • Página 269 TARTOZÉKOK FEDEZZE FEL A MENÜBEN TALÁLHATÓ PROGRAMOKAT A bagett program segítségével Ön is süthet bagettet. A program két lépésből áll: 1. lépés > a tészta dagasztása és kelesztése 2. lépés > Sütés 1. Bagett A sütés ciklus a bagettek megformázása után indul (ehhez egy a kenyérsütő...
  • Página 270 TARTOZÉKOK FEDEZZE FEL A MENÜBEN TALÁLHATÓ PROGRAMOKAT A sófogyasztás csökkentése segít a szív- és érrendszeri 10. Sótlan kenyér kockázatok csökkentésében. A táplálkozás tekintetében kiegyensúlyozott és teljes értékű 11. Omega 3-ban receptnek köszönhetően ez a kenyérfajta gazdag Omega 3 gazdag kenyér zsírsavakban.
  • Página 271 Annak érdekében, hogy az Ön bécsi bagettjei a legjobban sikerüljenek kérjük kövesse az alábbi utasításokat: - Hideg vizet használjon egyenesen a hűtőből - Félzsíros tejet használjon egyenesen a hűtőből - A lisztet egyenesen a hűtőből vegye ki mielőtt használni kezdi - Készítse elő...
  • Página 272 9. HASZNÁLJA AZ IDÃELTOLÓDÁSOS PROGRAMOT • A készüléket már a sütés előtt 15 órával is beprogramozhatja, hogy akkorra készüljön el, amikorra szeretné. A program időzítése nem alkalmazható a 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16 es programok esetében. Erre a lépésre azután kerül sor, hogy a programot, a sütési fokozatot és a súlyt kiválasztotta. A kijelzőn megjelenik a program időtartama.
  • Página 273 10. A PROGRAM LEÁLLÍTÁSA • A ciklus végén a program automatikusan áll le; 0:00 jelenik me. Több hangjelzés is hallatszik és a mıködés jelzŒlámpa villog. • A folyamatban lévŒ program leállítására vagy az idŒeltolódásos program törlésére tartsa lenyomva az érintésérzékeny gombot 5 másodpercig 11.
  • Página 274 TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA • Kapcsolja ki a készüléket és hagyja nyitott fedŒvel lehılni. > 10 min. • A készülék tisztításakor vegye le a fedŒt. • Tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét nedves szivaccsal. Szárítsa meg gondosan. • Mossa meg a sütŒt, a keverŒket, a sütŒalapot és a tapadásgátló...
  • Página 275 A CIKLUSOK Az útmutató 275 - 276 - 277 oldala bemutatja az egyes programokat különféle ciklusaira bontva. > > > > Dagasztás Pihentetés Kelés Sütés Melegen tartás A tészta A tészta A tésztát A kenyér Az az szerkezetének kiterjedését kenyérbéllé és melegen tartását idŒtartam, kialakítását...
  • Página 276 ALAPANYAGOK Zsírok és olajok: a zsiradékoktól a kenyér puhább és ízletesebb lesz. Ezen kívül jobban és tovább eláll. A túl sok zsiradék lelassítja a kelést. Ha vajat használ, ügyeljen arra, hogy hideg legyen, és kockázza fel, hogy a készítményben egyenletesen eloszolhasson. Ne adjon hozzá meleg vajat.
  • Página 277 Egyéb adalékok (aszalt gyümölcsök, olívabogyó, csokidarabkák stb.): személyre szabhatja receptjeit az egyéb adalékok segítségével, amennyiben ügyel arra, hogy: > megvárja a hangjelzést az alapanyagok hozzáadásával, főleg a legsérülékenyebbek esetében, > a keményebb magvakat (mint például a len- vagy a szezámmag) már a dagasztás elején adagolhatja, hogy megkönnyítse a gép használatát (például késleltetett indítás esetén, >...
  • Página 278 PROG. SÚLY BARNÍTÁS TELJES IDŐ (h) ELŐKÉSZÍTÉSI IDŐ SÜTÉS KIJELZETT IDŐ A MELEGEN TAR- HANGJELZÉSKOR (h) TÁS (h) 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42 1500 g 03:10 01:10 02:47 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42...
  • Página 279 PROG. SÚLY BARNÍTÁS TELJES IDŐ (h) ELŐKÉSZÍTÉSI IDŐ SÜTÉS KIJELZETT IDŐ A MELEGEN TARTÁS HANGJELZÉSKOR (h) 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42 1500 g 03:10 01:15 02:47 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42 01:55 01:00...
  • Página 280: Conseils Pratiques

    CONSEILS PRATIQUES 1. RECEPTEK ELKÉSZÍTÉSE • Minden használandó hozzávalót szobahŒmérsékleten kell tartani (amennyiben nincs ezzel ellentétes utasítás), és pontosan meg kell mérni. A folyadékokat mérje a mércés pohárral. Használja a kettŒs adagolóeszközt, mellyel egyrészt kávéskanálnyi, másrészt evŒkanálnyi mennyiségeket mér. A helytelenül mért adagok rossz eredményre vezetnek.
  • Página 281 A BAGUETTEK ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS SÜTÉSE Ezek elkészítéséhez szüksége van az ehhez a funkcióhoz tartozó összes tartozékra: 1 állvány bagett sütéshez (5), 2 tapadásmentes bagett sütőlap (6), 1 hasítékvágó (7) és 1 ecset (11). 1. Dagasztás és a tészta kelése • Csatlakoztassa a hálózatra a kenyérsütő gépet. •...
  • Página 282 A kenyerek díszítésével váltogathatja az ízeket. Ehhez elegendő megnedvesíteni a tésztadarabokat, majd szezámmagba vagy mákba forgatni őket. • Miután elkészítette a bagetteket, helyezze őket a tapadásmentes sütőlapokra. A bagettek összeillesztésének alul kell lennie. • Az optimális eredményhez átlósan vágja be a bagettek tetejét, és fogazott kés vagy a mellékelt hasítékvágó...
  • Página 283 A recept elkészítésének megkezdéséhez olvassa el a kk > kávéskanál „használat” c. bekezdés 1-7 lépését. ev > evőkanál Utána indíts el az ALAPKENYÉR programot, nyomja Sütéserősség > közepes meg a gombot . A működést visszajelző lámpa Egységsúly > 1000 g kigyullad.
  • Página 284 ÚTMUTATÓ A MINÉL JOBB EREDMÉNYHEZ 1. A KENYÉRSÜTÉSHEZ PROBLÉMÁK Nem érte el a várt Összeros- Barna szél, eredményt? Lisztes Túlkelt kadt tészta, de nem Ez a táblázat segít eléggé kelt eléggé oldalak és tészta miután aléggé Önnek kiigazodni. tészta bekent héj tetŒ...
  • Página 285 2. A BAGETTESÜTÉSHEZ Nem érte el a várt eredményt? Ez a LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS táblázat segít Önnek kiigazodni A kezdeti négyszög alak nem A tészta keresztmetszete nem állandó, vagy nem egyenlő Szükség esetén egyenesítse ki nyújtófával. egyenletes. vastagságú. Túl sok víz van a készítményben. Csökkentse a víz mennyiségét. A tészta ragadós;...
  • Página 286 Nem érte el a várt eredményt? Ez a LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS táblázat segít Önnek kiigazodni Kifelejtette az élesztőt a receptből / nem tett bele elég Tartsa be a recept utasításait. élesztőt. Lejárt szavatosságú az élesztő. Ellenőrizze a lejárati időt. A bagettek nem nőttek Ellenőrizze a receptet, vagy adjon még hozzá...
  • Página 287 és a jótállás / szavatosság érvényét veszti. • Olvassa el figyelmesen a használati utasítást a készülék elsŒ használata elŒtt: a használati utasítástól eltérŒ felhasználás a Moulinex céget minden felelŒsség alól felmenti. KÖRNYEZETVÉDELEM •...
  • Página 289 Česky strana 1 POPIS 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRAŽBA 5 CYKLY 6 INGREDIENCE 7 PRAKTICKÉ RADY 8 PŘÍPRAVA A REALIZACE BAGET 9 PRŮVODCE PRO ZLEPŠENÍ VAŠICH REALIZACÍ 10 PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍ TECHNICKÝCH PROBLÉMŮ 11 ZÁRUKA 12 ŽIVOTNÍ...
  • Página 290: Popis

    POPIS Peãicí nádoba g. Nastavení intenzity opeãení Hnûtaãe Podložka pro pečení baget Víko s okénkem 2 nepfiilnavé podloÏky na bagety Ovládací panel a. Displej Pfiíslu‰enství: Nafiezávaã a1. Ukazatel tvarování baget a. Polévková lÏíce a2. Výběr z menu a3. Ukazatel hmotnosti b.
  • Página 291: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DÛleÏitá upozornûní • Tento spotfiebiã není urãen k provozu s externím ãasovaãem nebo samostatn˘m dálkov˘m ovládáním. • Tento pfiístroj je urãen v˘hradnû pro pouÏití v domácnosti. Není urãen pro pouÏití v následujících pfiípadech, na které se nevztahuje záruka: - PouÏívání...
  • Página 292 • Pokud je pfiívodní kabel po‰kozen˘, musí jeho v˘mûnu provést v˘robce, jeho poprodejní servis. • Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud ně...
  • Página 293 mnoÏství uvedené v receptech. V nádobě na chleba: - nepřekračujte celkové množství 1500 g těsta; - nepřekračujte celkové množství 930 g mouky a 15 g droždí. Na deskách na bagety: - V rámci jedné dávky nepřipravujte více než 450 g těsta. - Nepoužívejte více než...
  • Página 294 • Nenechávejte pfiívodní kabel volnû • Před prvním použitím přístroje si pečlivě zavû‰en˘ v dosahu dûtí. přečtěte návod k použití: používání v rozporu s návodem k použití zbavuje výrobce • Pfiívodní kabel se nesmí nikdy vést v jakékoliv odpovědnosti. blízkosti nebo v kontaktu s hork˘mi •...
  • Página 295: Před Prvním Použitím

    P¤ED PRVNÍM POUÎITÍM 1. VYBALENÍ • Vybalte spotfiebiã, uschovejte si záruãní list a pfied, prvním pouÏitím spotfiebiãe si pozornû pfieãtûte návod • Postavte spotfiebiã na stabilní povrch. OdstraÀte ve‰ker˘ obalov˘ materiál, samolepicí pásky a rÛzné pfiíslu‰enství z vnitfiku i vnûj‰í ãásti spotfiebiãe. Upozornûní...
  • Página 296 4. SPU·TùNÍ • VloÏte peãicí nádobu. • Zatlaãte nádobu stfiídavû z obou stran, aby dosedla na hnací zafiízení a dobfie zapadla na obou stranách. 4. SPU·TùNÍ • VloÏte peãicí nádobu. • Zatlaãte nádobu stfiídavû z obou stran, aby dosedla na hnací zafiízení a dobfie zapadla na obou stranách.
  • Página 297 PŘÍSLUŠENSTVÍ OBJEVTE PROGRAMY NAVRHOVANÉ V MENU Díky programu bageta si můžete upéct vlastní bagety. Tento program probíhá ve 2 etapách. 1. etapa > Hnětení a kynutí těsta 1. Bageta 2. etapa > Pečení Cyklus pečení nastupuje po vytvarování baget (pro pomoc s tvarováním baget vám k vaší...
  • Página 298 PŘÍSLUŠENSTVÍ OBJEVTE PROGRAMY NAVRHOVANÉ V MENU SníÏení konzumace soli pfiispívá ke zmírnûní rizika 10. Chléb bez soli kardiovaskulárních chorob. Tento chléb je bohatý na mastné kyseliny Omega 3 díky vyváženému 11. Chléb bohatý na a výživově kompletnímu receptu. Mastné kyseliny Omega 3 Omega 3 přispívají...
  • Página 299 Důležité: pro nejlepší výsledek přípravy Vídeňských baget nasledujte tyto instrukce: - Studená voda přímo z lednice - Polotučné mléko přímo z lednice - Sáček/sáčky ingrediencí pekařského přípravku - Sáček/sáčky droždí z pekařského přípravku - Máslo na kostky přímo z lednice 6.
  • Página 300 9. POUÎITÍ ODLOÎENÉHO STARTU • Spotřebič lze nastavit s předstihem až 15 h tak, aby bylo pečivo hotové v čase, který zvolíte. Program odloženého startu není k dispozici u programu 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Tato etapa se spustí po výběru programu, stupně opečení a hmotnosti. Zobrazí...
  • Página 301 10. ZASTAVENÍ PROGRAMU • Na konci cyklu se program automaticky zastaví, zobrazí se 0:00. Zazní nûkolik zvukov˘ch signálÛ a kontrolka funkce bliká. • K zastavení probíhajícího programu nebo zru‰ení odloÏeného startu stisknûte po dobu 5 sekund tlaãítko 11. VYJMUTÍ CHLEBA (Tato etapa se net˘ká...
  • Página 302: Čištění A Údražba

    âI·TùNÍ A ÚDRAÎBA • Vypnûte spotfiebiã ze zásuvky nechte jej s otevfien˘m víkem vychladnout. > 10 min. • Potfiebujete-li obsah spotfiebiãe promíchat sejmûte víko. • Zvenku i zevnitfi otfiete pfiístroj vlhkou houbou. Peãlivû jej osu‰te. • Nádobu, hnûtaãe, drÏák na peãení a nepfiilnavé podloÏky umyjte teplou vodu se saponátem.
  • Página 303: Cykly

    CYKLY V tabulce na následující stranû najdete sloÏení jednotliv˘ch cyklÛ podle zvoleného programu. Hnûtení Odpoãinek Kynutí Peãení UdrÏovací ohfiev UmoÏÀuje Nechává Z tûsta UmoÏÀuje po Doba, po vytvofiit tûsto vzniká upeãení udrÏovat kterou tûsto vhodnou odpoãinout chlebová chléb tepl˘. Pfiesto pÛsobením strukturu pro zlep‰ení...
  • Página 304: Ingredience

    Ekvivalent množství/váhy mezi sušeným droždím a čerstvým droždím:...
  • Página 305 Peãení...
  • Página 306 Peãení...
  • Página 307 Peãení...
  • Página 308: Praktické Rady

    PRAKTICKÉ RADY P¤ÍPRAVA RECEPTÒ V‰echny pouÏívané ingredience musí mít pokojovou teplotu (není-li uvedeno jinak), a musí b˘t pfiesnû naváÏené. Tekutiny odmûfiujte pomocí pfiiloÏené odmûrné nádoby. PouÏijte pfiiloÏenou dvojitou odmûrku k odmûfiení mnoÏství odpovídající kávové lÏiãce na jedné stranû a polévkové lÏíci na druhé stranû. Nepfiesné odmûfiování se projeví ve ‰patn˘ch v˘sledcích.
  • Página 309: Příprava A Realizace Baget

    Po fázi hnûtení a kynutí tûsta je tfieba jej do jedné hodiny od zaznûní signálÛ zpracovat. Pfii pfiekroãení ãasu se pfiístroj vypne a program se zru‰í. PfiiloÏená pfiíruãka na pfiípravu Vám pomÛÏe s procházením jednotliv˘mi kroky. UkáÏeme Vám pohyby pekafie, ale po nûkolika pokusech si najdete svÛj vlastní pfiístup k formování. Nezávisle na tom je v˘sledek zaruãen.
  • Página 311 BAGETA (PROGRAM 1) Pro realizaci 4 bageta o hmotnosti cca 100 g Chcete-li, aby vaše bagety byly ještě jemnější, přidejte 1 pl oleje. Pokud chcete, aby vaše 4 chleby byly trochu tmavší, přidejte 2 kl cukru.
  • Página 312: Průvodce Pro Zlepšení Vašich Realizací

    NÁVOD PRO LEP·Í KULINÁ¤SKÉ V¯SLEDKY PROBLÉM Je v˘sledek jin˘, neÏ jste oãekávali? KÛrka je Vr‰ek a Následující tabulka Tûsto pfiíli‰ pfiíli‰ném Tûsto málo KÛrka není hnûdá, ale strany jsou Vám pomÛÏe vykyne vykynutí vykyne dost hnûdá chléb není mouãnaté odhalit pfiíãinu. tûsto klesne propeãen˘...
  • Página 313 Je v˘sledek jin˘, neÏ jste oãekávali? Následující tabulka MOÎNÁ P¤ÍâINA ¤E·ENÍ Vám pomÛÏe odhalit pfiíãinu. Počáteční obdélníkový tvar není V případě potřeby vyválejte válečkem. pravidelný nebo stejné tloušťky. V připravené směsi je příliš vody. Uberte množství vody. Těsto se lepí a bagety Do směsi byla přidána příliš...
  • Página 314 Je v˘sledek jin˘, neÏ jste oãekávali? Následující tabulka MOÎNÁ P¤ÍâINA ¤E·ENÍ Vám pomÛÏe odhalit pfiíãinu. Do směsi jste zapomněli dát droždí Řiďte se pokyny uvedenými v receptu. nebo jste ho dali málo. Droždí asi mělo prošlou lhůtu. Zkontrolujte optimální datum použití. Ověřte recept a přidejte vodu, pokud ji mouka Ve směsi chyběla voda.
  • Página 315: Průvodce Odstraňování Technických Problémů

    Pfied prvním pouÏitím spotfiebiãe si pozornû pfieãtûte návod k obsluze: pouÏívání v rozporu s návodem k obsluze zbavuje spoleãnost Moulinex jakékoli odpovûdnosti. ÎIVOTNÍ PROST¤EDÍ V souladu s platn˘mi pfiedpisy se u kaÏdého spotfiebiãe vyfiazeného z provozu musí...
  • Página 318 Nádobka na chlieb f. Tlaãidlo spustenia/zastavenia Lopatky na miesenie g. Voºba farby kôrky Vrchnák s priezorom 2 nelepivé plechy pre bagety Ovládací panel a. Displej Príslu‰enstvo: Nástroj na krájanie a3. ÚroveÀ hnedosti kôrky a. Polievková lyÏica = p. l. b. Kávová lyÏiãka = k. l. a4.
  • Página 319 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA •Toto zariadenie nie je určené na prevádzkovanie s externým časovačom alebo oddeleným systémom diaľkového ovládania. •Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. Prístroj nie je určený na používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa taktiež nevzťahuje záruka: - v kuchynských kútoch vyhradených pre...
  • Página 320 znalostí, pokial nemajú dozor alebo inštrukcie týkajúce použitia zariadenia dospelých, zodpovedných za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že nehrajú zariadením. •Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby ste sa vyhli riziku.
  • Página 321 •Váš prístroj je určený iba na domáce použitie, v interiéri domu a v nadmorskej výške do 4 000 m. •Pozor: nebezpečenstvo zranenia v dôsledku nesprávneho používania prístroja. •Pozor: povrch vyhrevného telesa može po použití akumulovať zostatkové teplo. •Spotrebič sa nesmie ponárať do vody. •Neprekročte množstvo uvedené...
  • Página 322 • Pozorne si prečítajte inštrukcie predtým, • Neponárajte zariadenie, napájací kábel ako budete používať zariadenie po prvý alebo zástrčku do vody alebo iných krát: Výrobca nie je zodpovedný za kvapalín. používanie, ktoré nie je podľa inštrukcií. • Nenechávajte napájací kábel visieť na •...
  • Página 323 PRED PRV¯M POUÎITÍM 1. ODSTRÁNENIE OBALU • Odbaºte svoj prístroj, uschovajte záruãn˘ kupón a pozorne si preãítajte návod na pouÏívanie e‰te pred prv˘m pouÏitím svojho zariadenia. • Svoj prístroj poloÏte na pevn˘ povrch. OdstráÀte v‰etky obaly, lepiace pásky alebo rôzne iné príslu‰enstvo zvnútra aj zvonka prístroja.
  • Página 324 SPUSTENIE • VloÏte nádobku chlieb. • Zatlaãte na nádobku z jednej strany, potom z druhej, aby zapadla do pohonu a tak, aby bola na oboch stranách pevne zapustená. • V prípade kaÏdého programu sa zobrazí predvolené nastavenie. Ruãne by ste tak mali zvoliÈ...
  • Página 325 Program 4 umoÏÀuje prípravu väã‰iny receptov bielych 4. Základn˘ chlieb chlebov z p‰eniãnej múky. 5. Francúzsky Program 5 zodpovedá receptu na prípravu tradiãného chlieb francúzskeho bieleho chleba s dutinou. 6. Celozrnn˘ Pri pouÏití múky na prípravu celozrnného chleba zvoºte chlieb program 6. Program 7 je vhodn˘...
  • Página 326 Obmedzenie konzumácie soli umoÏÀuje zniÏovaÈ 10. Chlieb bez soli kardiovaskulárne riziká. Program pre peãenie umoÏÀuje iba peãenie od 10 do 70 minút, nastaviteºné po 10-minútov˘ch úsekoch, s bledou, strednou alebo tmavou kôrkou. MoÏno ho zvoliÈ samostatne alebo pouÏiÈ: a) v spojení s programom so zdvihnut˘mi lopatkami, b) pre zohriatie alebo schrumkavenie kôrky uÏ...
  • Página 327 ZVOªTE HMOTNOSË CHLEBA HmotnosÈ chleba sa nastavuje predvolene na 1500 g. HmotnosÈ sa udáva ako príklad. • Pre spresnenie si preãítajte podrobnosti uvedené v receptoch. • Nastavenie váhy nie je dostupné v  prípade programov Stlaãte tlaãidlo pre nastavenie váhy 750 g, 1000 g alebo 1500 g.
  • Página 328 POUÎITE PROGRAM ODDIALENIA ·TARTU...
  • Página 329 ZASTAVTE PROGRAM • Na konci cyklu sa program automaticky zastaví, zobrazí sa 0:00. Zaznie viacero zvukov˘ch signálov a kontrolka prevádzky zaãne blikaÈ. • Pre zastavenie prebiehajúceho programu alebo anulovanie programu oddialenia ‰tartu stlaãte na 5 sekúnd tlaãidlo VYKLOPTE SVOJ CHLIEB Z NÁDOBKY (Táto etapa sa net˘ka...
  • Página 330 âISTENIE A ÚDRÎBA • Prístroj odpojte od zdroja energie a  nechajte ho vychladnúÈ s otvoren˘m vrchnákom. > 10 min. • Ak potrebujete premie‰aÈ obsah spotrebiãa, zloÏte vrchnák. • Vnútro a vonkaj‰ok prístroja vyãistite za pomoci vlhkej ‰pongie. Starostlivo vysu‰te. • Umyte nádobku, lopatky na miesenie, drÏiak na peãenie a nelepivé...
  • Página 331 CYKLY > > > > Miesenie Pokoj Kysnutie Peãenie Uchovanie v UmoÏÀuje UmoÏÀuje Mení cesto na teple Doba, poãas formovaÈ cestu striedku UmoÏÀuje ktorej pôsobí ‰truktúru odd˘chnuÈ si, a umoÏÀuje uchovaÈ chlieb droÏdie, aby cesta a t˘m aby sa hnednutie tepl˘ aj po cesto nakyslo jeho zlep‰ila...
  • Página 332 Vzťah medzi množstvom sušeného droždia a hmotnosťou čerstvého droždia:...
  • Página 333 SLABÁ STREDNÁ SILNÁ...
  • Página 336 PRAKTICKÉ RADY 1. PRÍPRAVA PODªA RECEPTOV • V‰etky pouÏité prísady musia maÈ izbovú teplotu (pokiaº sa neuvádza inak) a musia byÈ presne namerané. Kvapaliny odmerajte za pomoci dodanej odmerky. PouÏite dodan˘ dvojit˘ dávkovaã na meranie kávovou lyÏicou na jednej strane a polievkovou lyÏicou na strane druhej.
  • Página 337 Po etapách miesenia a kysnutia cesta musíte pouÏiÈ svoje cesto v priebehu hodiny, ktorá nasleduje po doznení zvukov˘ch signálov. Potom prístroj ukonãí nastavenie a program sa stratí. Pre pomoc pri uskutoãnení etáp konzultujte dodanú príruãku na prípravu. UkáÏeme Vám niekoºko spôsobov peãenia, po niekoºk˘ch pokusoch v‰ak nadobudnete vlastn˘ spôsob prípravy chleba.
  • Página 339 BAGETA (PROGRAM 1) Na výrobu 4 bagiet s hmotnosťou približne 100 g Ak chcete, aby boli vaše bagety ešte mäkšie, pridajte do receptu ešte 1 cs oleja. ak chcete aby mali vaše 4 pečivá lepšiu farbu, pridajte 2 cc cukru.
  • Página 340 AKO ZDOKONALIË VA·E V¯SLEDKY PROBLÉMY Nedosiahli ste Chlieb po Hnedé Múka na Ïelan˘ v˘sledok? Príli‰ Chlieb príli‰nom Kôrka málo boky, ale bokoch Táto tabuºka Vám nakysnut˘ málo nakysnutí prepeãená chlieb málo a vrchu pomôÏe s rie‰ením. chlieb nakysol spºasol upeãen˘ chleba MOÎNÉ...
  • Página 341 Nedosiahli ste Ïelan˘ v˘sledok? MOÎNÁ PRÍâINA RIE·ENIE Táto tabuºka Vám pomôÏe s rie‰ením. Obdĺžnikový tvar na začiatku nie je pravidelný alebo rovnomerne Ak je to potrebné, cesto zarovnajte valčekom. hrubý. V zmesi je príliš veľa vody. Znížte množstvo vody. Cesto sa lepí, ťažko sa Jemne si pomúčte ruky, podľa možností...
  • Página 342 Nedosiahli ste Ïelan˘ v˘sledok? MOÎNÁ PRÍâINA MOÎNÁ PRÍâINA Táto tabuºka Vám pomôÏe s rie‰ením. Zabudli ste do zmesi pridať Riaďte sa pokynmi v recepte. droždie/ pridali ste málo droždia. Je možné, že vaše droždie bolo Overte si dátum spotreby. príliš staré. Skontrolujte, či ste dodržali recept.
  • Página 343 Ïiadnu zodpovednosÈ a záruka sa stáva neplatnou. • Pred prv˘m pouÏitím prístroja si pozorne preãítajte návod na pouÏívanie: PouÏívanie, ktoré nie je v súlade s návodom na pouÏívanie, zbavuje spoloãnosÈ Moulinex akejkoºvek zodpovednosti. ÎIVOTNÉ PROSTREDIE • V súlade s platn˘m nariadením sa kaÏd˘ prístroj, ktor˘ sa viac nepouÏíva, musí...
  • Página 346 Posuda za hljeb Lopatice za mije‰enje Dvije posude za bagete sa Poklopac s prozorãiçem neprijanjajuçom oblogom Kontrolna ploãa a. Displej Pribor: NoÏ za rezanje a. Velika mjerna ka‰ika a3. Stepen zapeãenosti b. Mala mjerna ka‰ika a4. OdloÏeno programiranje Kukica za va∂enje lopatica za a5.
  • Página 347 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA •Ovaj aparat nije namijenjen za korištenje uz vanjski tajmer ili uz daljinski upravljač. •Ovaj aparat namijenjen je samo za upotrebu u kućanstvu. On nije namijenjen za upotrebu u slijedećim slučajevima, koji nisu obuhvaćeni garancijom: kancelarijskim kuhinjama, kuhinjama prodavnica i drugim radnim okruženjima, - Na farmama,...
  • Página 348 površini, daleko od prskanja vode. •Svaki zahvat, osim uobičajenog čišćenja i održavanja na aparatu, mora obaviti ovlašteni servis. •Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe čije su fizičke, čulne mentalne sposobnosti smanjene ili osobe bez iskustva ili znanja, ukoliko su pod nadzorom prethodnim instrukcijama u vezi s upotrebom...
  • Página 349 •Oprez: rizik od ozljede zbog nepravilne upotrebe aparata. •Oprez: površina grijaćeg elementa nakon upotrebe podložna je preostaloj toplini. •Aparat se ne smije uranjati u vodu. •Strogo se pridržavajte uputa o količini sastojaka. U posudi za hljeb: - ne prelazite ukupnu količinu od 1500 g tijesta.
  • Página 350 • Pažljivo pročitajte upute za upotrebu prije • Spriječite da se kabal nalazi u blizini ili prve upotrebe aparata: svaka upotreba dodiru s vrućim dijelovima aparata, koja nije u skladu s ovim uputama izvorom toplote ili s oštrim rubovima. oslobađa proizvođača svake odgovornosti. •...
  • Página 351: Prije Prve Upotrebe

    PRIJE PRVE UPOTREBE 1. RASPAKIVANJE • Odmotajte aparat, saãuvajte garantni list i paÏljivo proãitajte uputstvo za upotrebu prije prve upotrebe aparata. • Postavite aparat na ãvrstu podlogu. Skinite svu ambalaÏu, naljepnice i pribor koji je u pakiranju. âI·åENJE POSUDE • Posudu aparata oãistite mokrom krpom.
  • Página 352 ZAPOâNITE SA UPOTREBOM • Postavite posudu hljeb. • Pritisnite posudu jedne, zatim sa druge strane, kako bi nalegle na spone, a kopãe se dobro zakopãale s obje strane. ODABERITE PROGRAM • Za svaki se program na displeju pojavljuju prethodno odabrani programi. Zbog toga treba ruãno odabrati Ïeljeni program.
  • Página 353 4. Osnovni Program 4 se koristi za pripremu raznih vrsta peciva i bijeli hljeb hljeba od bijelog (p‰eniãnog) bra‰na. Program 5 odgovara receptu za tradicionalni francuski, 5. Francuski hljeb hrskavi, bijeli hljeb. Odaberite program 6 kada koristite bra‰no za hljeb od 6.
  • Página 354 Smanjenim unosom soli smanjuje se opasnost od bolesti Hljeb bez soli srca i krvnih sudova. Program za peãenje podrazumijeva samo peãenje u trajanju od 10 do 70 minuta, sa pode‰avanjima u intervalima od deset minuta, za tri stepena zapeãenosti: svijetlu, srednju i tamnu koricu.
  • Página 355 ODABERITE TEÎINU HLJEBA • TeÏina hljeba pode‰ena je na standardnih 1.500 g. Navedena teÏina je indikativna. • • Za preciznije podatke, pogledajte detalje recepata. • Nema moguçnosti postavljanja teÏine za programe • Pritisnite tipku , da biste postavili odabranu teÏinu: 750 g, 1.000 g ili 1.500 g.
  • Página 356 UPOTRIJEBITE PROGRAM SA ODGOĐENIM STARTOM...
  • Página 357 ZAUSTAVITE PROGRAM • Na kraju ciklusa, program se automatski zaustavlja; na displeju se prikazuje 0:00. Ogla‰ava se vi‰e zvuãnih signala uz treperenje signalnog svijetla koja pokazuju da aparat radi. • Za zaustavljanje programa u toku rada ili za poni‰tavanje programiranog odgo∂enog starta, 5 sekundi drÏite pritisnutu tipku IZVADITE HLJEB IZ POSUDE...
  • Página 358 âI·åENJE I ODRÎAVANJE • Izvadite kabal aparata iz utiãnice i ostavite aparat sa podignutim poklopcem da se ohladi. > 10 min. • Sklonite poklopac ukoliko Ïelite oãistiti aparat. • VlaÏnom spuÏvom oãistite spolja‰nju i unutra‰nju stranu aparata. Dobro osu‰ite. • Operite vruçom vodom i sapunicom posudu za hljeb, lopatice za mije‰enje, postolje za peãenje i posudu sa neprijanjajuçom oblogom.
  • Página 359 CIKLUSI U PROCESU PEâENJA HLJEBA > > > > Mije‰enje Odmaranje Rast Peãenje OdrÏavanje Mije‰enjem Omoguçava Pretvara tijesto u toplote Vrijeme za se oblikuje tijestu da se ukusni hljeb sa Na ovaj naãin se koje kvasac struktura opusti kako mekanom hljeb nakon omoguçava tijesta da bi...
  • Página 360 Vrijednost količine/težine između suhog kvasca i svježeg kvasca:...
  • Página 361 SVIJETLO SREDNJI TAMNO...
  • Página 364 PRAKTIâNI SAVJETI 1. PRIPREMA PREMA RECEPTIMA • Svi sastojci koje koristite treba da budu na sobnoj temperaturi (ukoliko nije drugaãije navedeno) i potrebno ih je precizno izmjeriti. Teãnosti mjerite pomoçu mjerne posude koja je u pakiranju sa aparatom. Koristite dvostruku ka‰iku za doziranje kojom, sa jedne strane, moÏete izmjeriti sastojke u koliãini supene ka‰ike, a s druge, upotrijebljavati kao kafenu kašikicu.
  • Página 365 Nakon faze mije‰enja i rasta tijesta, treba da upotrijebite tijesto u roku od 1 sata nakon ‰to su se ãuli zvuãni signali. Poslije tog vremena, aparat se ponovo vraça na poãetak, a program je izgubljen. Mi çemo Vam pokazati na koji naãin funkcioni‰e pekaã za hljeb, ali nakon nekoliko poku‰aja moçi çete da oblikujete hljeb na vlastiti naãin.
  • Página 367 VAŽNO: Na isti način možete pripremati i ostale tradicionalne hljebove: francuski hljeb, integralni hljeb, slatki hljeb, brzi hljeb, hljeb bez glutena, hljeb bez soli, za ove hljebove trebate izabrati odgovarajući program pomoću dugmeta menija. BAGETI (PROGRAM 1) Za pripremanje 4 bageta od otpr. 100 g Za mekše bagete, dodajte 1 cs ulja u smjesu.
  • Página 368 VODIâ ZA POBOLJ·ANJE REZULTATA PROBLEMI Ne postiÏete Ïeljeni Hljeb je sa Hljeb je rezultat? strane Hljeb splasnuo Hljeb nije Nedovoljno Povr‰ina i Tabela koja slijedi zapeãen, a previ‰e nakon ‰to dovoljno zapeãena strane hljeba pomoçi çe Vam da se iznutra raste je jako narastao...
  • Página 369 Ne postiÏete Ïeljeni rezultat? Tabela çe Vam MOGUåI UZROK RJE·ENJE pomoçi da se lak‰e sna∂ete. Oblik pravougla na početku nije Po potrebi poravnajte tijesto oklagijom. pravilan ili nije jednake debljine. Previše je vode u tijestu. Smanjite količinu vode. Tijesto je ljepljivo; teško je oblikovati Pospite brašno po svojim rukama, ali ne po hljebčiće.
  • Página 370 Ne postiÏete Ïeljeni rezultat? Tabela çe Vam MOGUåI UZROK RJE·ENJE pomoçi da se lak‰e sna∂ete. Zaboravili ste dodati kvasac / Pridržavajte se uputstava u receptu. niste dodali dovoljno kvasca. Možda je kvasac bio star. Provjerite njegov rok trajanja. Provjerite recept ili dodajte vodu ako je Dodali ste premalo vode.
  • Página 371 • Proãitajte paÏljivo uputstva prije prve upotrebe aparata: upotreba koja nije u skladu sa uputstvima osloba∂a Moulinex svake odgovornosti. ZA·TITA ÎIVOTNE SREDINE • U skladu sa zakonima i propisima koji su na snazi, svaki neispravan aparat trebalo bi trajno proglasiti neupotrebljivim: iskljuãiti iz struje i presjeçi kabal prije konaãnog...
  • Página 374 Купа за хляб 2 форми за печене на багети с Бъркалки незалепващо покритие Капак с прозорец Контролно табло Аксесоари: a. Екран за визуализация Нож Мерителна лъжица с.л. a. Супена лъжица = ч.л. b. Чаена лъжица = а3. Ниво на препичане Кука...
  • Página 375 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Този електроуред не е предвиден да се ползва с отделен таймер за отложен старт или отделна система за дистанционен контрол. • Този уред е предназначен само за домашна употреба и не е предназначен за...
  • Página 376 бъдат инструктирани за начина на ползване на уреда от човек, който е отговорен за тяхната сигурност. Децата задължително трябва да бъдат наблюдавани, за да не се допусне да си играят с уреда. • Ако захранващият кабел е повреден той задължително трябва да се подмени...
  • Página 377 единствено за домашна употреба и на закрито, както и на височина не по-голяма от 4000 m. • Внимание: риск от нараняване поради неправилна употреба на уреда. • Внимание: повърхността на нагревателя излъчва остатъчна топлина след употреба. • Уредът не бива да се потапя в течности.
  • Página 378 • Внимателно прочетете инструкциите преди да захранващия кабел във вода или някаква използвате уреда за първи път: друга течност. производителят не носи отговорност в случай, • Не оставяйте захранващия кабел да виси и да че уредът не е използван съгладно бъде...
  • Página 379 ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА 1. Разопаковане • Разопаковайте вашия уред, приберете гаранционната карта и внимателно прочетете ръководството за употреба преди да ползвате за първи път. • Поставете уреда върху стабилна повърхност. Извадете аксесоарите и махнете стикерите независимо отвън или отвътре на уреда. Общи...
  • Página 380 Поставяне на тавичката • Сложете тавичката в хлебопекарната. • Натиснете надолу от двете страни на тавичката, та че тя да се застопори от двете страни в хлебопекарнат. Избор на програма • Стойности по подразбиране се показват на дисплея за всяка една програма. Затова...
  • Página 381 Програма 4 е за обикновен хляб, но може да бъде 4. Лесен хляб ползвана за повечето видове хляб от бяло брашно. Програмата кореспондира с рецепта за 5. Френски хляб традиционен, хрупкав, френски хляб. 6. Пълнозърнест Програмата 6 би трябвало да се избира, когато се хляб...
  • Página 382 Намаляването на консумацията на сол намалява 10. Хляб без сол риска от сърдечносъдови заболявания. Програмата е ограничена за 10 до 70 минути само, регулируема на стъпки от по 10 минути. Може да бъде избрана сама и използвана: А) в съчетание с програмата за тесто. 12.
  • Página 383 Избиране количеството на хляба • Количеството е заложено по подразбиране на 1500г. Това количество е показано с информационна цел. • • Вижте рецептите за повече информация. • Програми 3, 9, 12, 13, 14, 15 и 16 нямат зададени настройки за количество. •...
  • Página 384 9. Програма за отложен старт • Уредът може да се програмира така, че сместа да е готова в часа, който сте избрали предварително, до 15 часа по-рано. Отложеният старт на програмата не е наличен за програми 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Този...
  • Página 385 Стоп • В края на програмата автоматично се появява 0:00 на дисплея. Чуват се последователни звукови сигнали и светлинният индикатор мига. • За да се спре сегашната програма или отмените отложения старт, натиснете бутона за 5 сек. Изваждане на хляба (Тази...
  • Página 386 • Изключете уреда преди почистване. • Дръпнете капака ако искате да разбъркате > 10 min. продуктите. • Почистете всички части, самия уред и тавичката с влажна кърпа. Подсушете добре. • Измийте тавичката и лопатките за месене с топла сапунена вода. •...
  • Página 387 Цикли Месене > Спиране > Бухване > Изпичане > Затопляне За Позволява на Трансформира Поддържа хляба Времето оформяне тестото да тестото в хляб топъл след през което структурата почине и да и му дава изпичане. маята на тестото, подобри златиста Препоръчително...
  • Página 388 Равностойни количества/тегла между сухата и прясната мая:...
  • Página 389 Етап СЛАБО СРЕДНО СИЛНО...
  • Página 390 Етап...
  • Página 391 Етап...
  • Página 392 Практически съвети 1. Приготвяне • Всички съставки, които използвате трябва да са на стайна температура и да са точно претеглени. Размеряването на течности с чаша е условно. Използвайте дозатора от комплекта, за да размерявате в с.л. от едната страна и в ч.л. от другата...
  • Página 393 Следвайки стъпките на месене и бухване на тестото вие трябва да използвате тестото 1 час след звуковите сигнали. След това машината нулира времето и спира програмата. Ние ще ви покажем как работи хлебопекарната, така че след няколко опита ще имате ваш собствен...
  • Página 395 БАГЕТИ (ПРОГРАМА 1) За да направите 4 багети по около 100 гр. всяка За да придадете повече мекота на средата на багетите ви, прибавете 1 с.л. олио към рецептата ви. Ако искате да придадете повече цвят на 4-те ви хляба, прибавете към съставките...
  • Página 396 УПЪТВАНЕ ЗА ПО-ДОБРИ РЕЗУЛТАТИ ПРОБЛЕМИ Хлябът Не получавате Хлябът спада, Хлябът не Коричката Външно е Отгоре и желаните резултати? бухва след като бухва не е кафяв, но от страни Тази таблица ще ви твърде е бухнал достатъч- достатъчно вътрешно хлябът е помогне.
  • Página 397 Не получавате желаните резултати? Проблеми Решения Тази таблица ще ви помогне. T 45...
  • Página 398 Не получавате желаните резултати? Проблеми Решения Тази таблица ще ви помогне.
  • Página 399 РЪКОВОДСТВО ПРИ ЕВЕНТУАЛНИ ТЕХНИЧЕСКИ ПРОБЛЕМИ Проблеми Решения Лопатките за месене остават • Накиснете ги преди да ги извадите. залепени в тавичката. • Намажете с малко мазнина лопатките за месене Лопатките за месене остават преди да сложите съставките в тавичката за хляб залепени...
  • Página 402 Posuda za kruh g. Odabir razine tamnjenja Lopatice za mije‰enje Poklopac s otvorom za nadgledanje 2 neprianjajuça kalupa za baguette peciva Upravljaãka ploãa Pribor: a. Zaslon NoÏ za zarezivanje a. Velika mjerna Ïlica a3. Razina tamnjenja b. Mala mjerna Ïlica a4.
  • Página 403 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA •Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi s timerom ili upravljačkim sustavom koji nije njegov sastavni dio. •Ovaj uređaj namijenjen je isključivo kućnoj uporabi. Jamstvo ne pokriva uporabu uređaja: - U kuhinjama namijenjenim osoblju u dućanima, uredima i drugim radnim okruženjima, - U seoskim domaćinstvima, - U hotelima, motelima i drugim...
  • Página 404 Djecu se mora nadgledati kako se ne bi igrala s uređajem. •Ako je priključni vod oštećen, mora biti zamjenjen od strane ovlaštenog Moulinex servisa (vidi popis u jamstvenom listu), kako bi se izbjegla opasnost. •Ovaj ureıaj smiju rabiti djeca stara 8 i više godina te osobe sa smanjenom...
  • Página 405 •Oprez: mogućnost ozljede uslijed nepravilne uporabe uređaja. •Oprez: površina grijaćeg elementa može nakon uporabe ostati zagrijana. •Uređaj se ne smije uranjati u vodu. •Strogo se pridržavajte uputa o količini sastojaka. U posudi za kruh: - Ne prekoračujte količinu tijesta za više od 1500 g.
  • Página 406 • Zbog vlastite sigurnosti, rabite samo pribor odgovornosti i jamstvo prestaje biti važeće. i rezervne dijelove od Moulinex-a koji • Isključite uređaj nakon prestanka uporabe odgovaraju vašem uređaju. te prije čišćenja. • Na...
  • Página 407 PRIJE PRVE UPORABE 1. ODMATANJE • Odmotajte svoj ure∂aj, saãuvajte jamstveni list i paÏljivo proãitajte uputu za uporabu prije prve uporabe ure∂aja. • Postavite ure∂aj na ãvrstu podlogu. Uklonite svu ambalaÏu, naljepnice i razliãit pribor unutar i izvan ure∂aja. Upozorenje •...
  • Página 408 4. ZAPOâNITE S RADOM • Uklopite posudu za kruh. • Pritisnite posudu s jedne, zatim s druge strane, kako bi nalegla na spone, kopãe dobro zakopãale s obje strane. • Odmotajte priključni vod i spojite ga na uzemljenu električnu utičnicu. •...
  • Página 409 DODACI OTKRIJTE PROGRAME PREDLOŽENE U IZBORNIKU Program Baguette omogućava vam da sami napravite kruh baguette. Ovaj program se odvija u 2 faze. 1.faza > Miješenje i podizanje tijesta 1. Baguette 2.faza > Pečenje Ciklus pečenja odvija se nakon pravljenja baguetta (kako bi vam pomogli u izradi baguetta, poklanjamo vam vodič...
  • Página 410 DODACI OTKRIJTE PROGRAME PREDLOŽENE U IZBORNIKU Smanjenom potro‰njom soli smanjuju se opasnosti o 10. Kruh bez soli obolijevanja od bolesti srca i krvnih Ïila. Ovaj kruh bogat je omega-3 masnim kiselinama zahvaljujući 11. Kruh bogat receptu koji je nutritivno uravnotežen i kompletan. omega-3 masnim Omega-3 masne...
  • Página 411 Pažnja: za najbolje rezultate pri izradi bečkih baguetta, slijedite ovaj redoslijed dodavanja sastojaka: - Hladna voda izravno iz hladnjaka - djelomično obrano mlijeko izravno iz hladnjaka - Ohlađeno brašno - Vrećice pripravka - Vrećice kvasca - Narezani maslac izravno iz hladnjaka 6.
  • Página 412 9. KORISTITE PROGRAM S ODGOĐENIM POâETKOM RADA • Možete programirati pečenje s odgođenim početkom pečenja, do 15 sati unaprijed. Timer nije dostupan kod programa 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Ova faza se odvija nakon odabira programa, razine tamnjenja i težine. Prikazuje se vrijeme programa.
  • Página 413 10. ZAUSTAVITE PROGRAM • Na kraju ciklusa, program se automatski zaustavlja; na zaslonu se pokazuje 0:00. âuje se vi‰e zvuãnih signala uz treperenje signalnog svjetla koje pokazuje da ure∂aj radi. • Za zaustavljanje programa u tijeku ili poni‰tenje programiranog odgo∂enog poãetka rada, 5 sekundi drÏite potisnutu tipku 11.
  • Página 414 âI·åENJE I ODRÎAVANJE • Izvadite prikljuãni vod ure∂aja iz utiãnice i ostavite da se ure∂aj ohladi tako ‰to çete odignuti poklopac. > 10 min. • Odvojite poklopac ukoliko trebate preokrenuti ure∂aj. • VlaÏnom spuÏvom oãistite vanjsku i unutarnju stranu ure∂aja. Dobro osu‰ite. •...
  • Página 415 CIKLUSI U PROCESU PEâENJA KRUHA Tablica na stranicama 415 - 416 i 417 opisuje cikluse programa. > > > > Mije‰enje Mirovanje Dizanje Peãenje OdrÏavanje Mije‰enjem Omoguçava Pretvara tijesto u topline Vrijeme se oblikuje tijestu da se ukusni kruh s Na ovaj se naãin tijekom kojeg struktura...
  • Página 416 SASTOJCI Masti i ulja: masti naprave kruh mekšim i ukusnijim. Previše masti usporava rast. Ako koristite maslac, pobrinite se da je hladan i narežite ga na kocke i ravnomjerno rasporedite u smjesu. Nemojte dodati topao maslac. Izbjegavajte da masnoće dolaze u dodir s kvascem jer bi masnoća mogla spriječiti da se kvasac rehidrira.
  • Página 417 Dodaci (orašasti plodovi, masline, čokolada, itd.): možete obogatiti recepte sa svim dodacima koji vam se sviđaju, pazeći da: > obratite pozornost na zvučni signal za dodavanje sastojaka, osobito najviše krhkih > čvršće žitarice (kao što su lan ili sezam) mogu biti uključeni od samog početka miješenja >...
  • Página 418 PROG. TEŽINA TAMNJENJE UKUPNO VRIJEME PEČENJE VRIJEME ODRŽAVANJE VRIJEME (h) PRIPREME (sati) OZNAČENO TOPLINE (sati) ZVUČNIM SIGNA- LOM (sati) 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42 1500 g 03:10 01:10 02:47 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42...
  • Página 419 PROG. TEŽINA TAMNJENJE UKUPNO VRIJEME PEČENJE VRIJEME ODRŽAVANJE TO- VRIJEME (h) PRIPREME (sati) OZNAČENO PLINE (sati) ZVUČNIM SIGNALOM (sati) 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42 1500 g 03:10 01:15 02:47 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42...
  • Página 420 PRAKTIâNI SAVJETI 1. PRIPREMA PREMA RECEPTIMA • Svi sastojci koje rabite trebaju biti na sobnoj temperaturi (ukoliko nije dugaãije navedeno) i potrebno ih je precizno izvagati. Tekuçine mjerite pomoçu isporuãene mjerne posude. Rabite dvostruku Ïlicu za doziranje kojom, s jedne strane, moÏete izmjeriti sastojke u koliãini velike Ïlice, a s druge, male Ïlice.
  • Página 421 PRIPREMA I PEČENJE KRUHA BAGUETTE Za pripremu ovog kruha potrebni su vam svi dodaci namijenjeni ovoj funkciji: 1 pladanj za pečenje baguetta (5), 2 ploče za pečenje baguetta (6), 1 pribor za rezanje (7) i1 kist za tijesto (11). 1. Kako zamijesiti tijesto i pustiti ga da naraste •...
  • Página 422 Okuse možete mijenjati dodavanjem sastojaka. Navlažite komad tijesta i uvaljajte u sjemenke maka ili sezam. • Nakon pripreme baguetta, rasporedite ih na neprianjajući pladanj. Spoj baguetta trebao bi biti na dnu. Za najbolje rezultate, zarežite gornji baguetta dijagonalno nazubljenim nožem ili uključenim priborom za rezanje, tako da dobijete otvor od 1 cm.
  • Página 423 Za početak pripreme tijesta pratite korake od 1 do 7 k. > kafena žličica iz dijela “Uporaba”. vž > velika žlica Zatim pokrenite program OSNOVNI KRUH, pritisnite Preplanulost kore tipku . Indikator rada svijetli. > srednja Trepere dvije tačke za minute. Ciklus počinje.
  • Página 424 VODIâ ZA OTKRIVANJE GRE·AKA 1. ZA KRUHOVE PROBLEMI Ne postiÏete Ïeljeni Kruh je sa Kruh je rezultat? strane Kruh splasnuo Kruh nije Nedovoljno Pobra‰njen Ova çe vam tablica zapeãen, a previ‰e nakon ‰to dovoljno zapeãena e strane i pomoçi da se lak‰e iznutra raste je jako...
  • Página 425 2. ZA BAGUETTE Ne postiÏete Ïeljeni rezultat? Ova çe vam tablica MOGUåI UZROK RJE·ENJE pomoçi da se lak‰e sna∂ete. Oblik inicijalnih pravokutnika Tijesto nije Razvaljajte pomoću valjka za tijesto ako je ravnomjerno nije pravilan ili nema istu potrebno. raspoređeno. debljinu. Stavili ste previše vode.
  • Página 426 Ne postiÏete Ïeljeni rezultat? Ova çe vam tablica MOGUåI UZROK RJE·ENJE pomoçi da se lak‰e sna∂ete. Zaboravili ste dodati kvasac/ Slijedite recpt. nedovoljno kvasca. Vaš kvasac je možda star. Provjerite datum isteka roka trajanja. Provjerite recept ili dodajte vodu ako ju Peciva nisu dovoljno Receptu je potrebno više vode.
  • Página 427 • Proãitajte paÏljivo upute za uporabu prije prve uporabe va‰eg ure∂aja: uporaba koja nije sukladna uputama za uporabu osloba∂a tvrtku Moulinex svake odgovornosti. ZA·TITA OKOLI·A • Sukladno zakonima i propisima koji su na snazi, svaki neispravan ure∂aj treba biti trajno progla‰en neuporabivim: iskopãajte iz struje i prereÏite prikljuãni vod prije...
  • Página 429 Română pagină 1 DESCRIERE 2 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 3 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 4 CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE 5 CICLURILE 6 INGREDIENTELE 7 SFATURI PRACTICE 8 PREPARAREA ŞI REALIZAREA BAGHETELOR 9 GHID PENTRU ÎMBUNĂTĂŢIREA PREPARATELOR DUMNEAVOASTRĂ 10 GHID DE DEPANARE TEHNICĂ 11 GARANŢIE 12 PROTECŢIA MEDIULUI...
  • Página 430: Descriere

    DESCRIERE Cuvã de pâine Suport de coacere baghete Mixer/Malaxor 2 tãvi anti-adezive pentru baghete Capac cu fereastrã Tablou de bord Accesorii a. Ecran de vizualizare Lamã pentru crestat aluatul a. Lingurã mare a1. Indicator de modelare baghete b. Linguri—ã a2. Selecţie din meniu Cârlig pentru scoaterea malaxoarelor a3.
  • Página 431: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Mãsuri de siguran—ã • Acest aparat nu este menit sã fie pus în func—iune printr-un mijloc programare exterioarã sau printr-un sistem de comandã de la distan—ã. • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru o utilizare casnicã. Nu a fost conceput pentru a fi utilizat în cazurile enumerate în continuare, care nu sunt acoperite de garan—ie:...
  • Página 432 Supraveghea—i copiii pentru a vã asigura ca nu se joacã cu aparatul. • În oricare din aceste cazuri, aparatul trebuie trimis la un centru autorizat cât mai curând posibil, pentru a se evita orice pericol. Consulta—i garan—ia. • Acest aparat poate fi folosit de copii de la vârsta de 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale ori mentale reduse sau cu lipsă...
  • Página 433 • Atenţie: suprafaţa elementului de încălzire prezintă căldură reziduală după utilizare. • Aparatul nu trebuie imersat. • Nu depăşiţi cantităţile indicate în reţete. În cuva pentru pâine: - nu depăşiţi cantitatea de 1500 gr de aluat, - nu depăşiţi totalul de 930 gr făină si 15 gr drojdie.
  • Página 434 • Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a vă • Nu lãsa—i cablul de alimentare la îndemâna folosi aparatul electrocasnic pentru prima dată: copiilor. producătorul nu îşî asumă responsabilitatea • Cablul de alimentare nu trebuie sã se afle în pentru utilizarea care respectă...
  • Página 435: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. DEZAMBALAREA • Despacheta—i aparatul, pãstra—i bonul de garan—ie …i citi—i cu aten—ie instruc—iunile înainte de prima utilizare. • Instala—i aparatul pe o suprafa—ã stabilã. Îndepãrta—i toate ambalajele, autocolantele …i diversele accesorii din interiorul …i exteriorul aparatului. Atentie! •...
  • Página 436 4. PORNIRE • Introduce—i cuva de pâine. • Apãsa—i rând marginile cuvei, astfel încât sã vã asigura—i cã este bine fixatã ambele pãr—i. • Desfăşuraţi cablul şi conectaţi-l priză electrică cu împământare. • După semnalul sonor, se afişează în mod implicit programul 1 şi nivelul de rumenire mediu.
  • Página 437 ACCESORII DESCOPERIŢI PROGRAMELE PROPUSE ÎN MENIU Programul Baghetă vă permite să realizaţi propriile dumneavoastră baghete. Acest program se desfăşoară în 2 timpi. Prima etapă > Frământarea şi creşterea aluatului 1. Baghetă A doua etapă > Coacerea Ciclul de coacere survine după confecţionarea baghetelor (pentru ajutor la confecţionarea baghetelor, găsiţi un ghid suplimentar de modelare împreună...
  • Página 438 DESCOPERIŢI PROGRAMELE PROPUSE ÎN MENIU ACCESORII Reducerea consumului de sare scade riscul afec—iunilor 10. Pâine fãrã sare cardiovasculare. Această pâine este bogată în acizi graşi Omega 3 graţie unei 11. Pâine bogată în reţete echilibrate şi complete în raport cu planul nutriţional. Omega 3 Acizii graşi Omega 3 contribuie la buna funcţionare a sistemului cardio-vascular.
  • Página 439 Atenţie: pentru baghete Vieneze reuşite, va rugăm să urmaţi instrucţiunile: -Adăugaţi apă rece direct de la frigider -Lapte semi-degresat rece de la frigider -Făină rece de la frigider -Plic(uri) cu ingrediente pentru copt -Plic(uri) cu drojdie -Cubuleţe de unt de la frigider 6.
  • Página 440 9. UTILIZAREA FUNC‰IEI TEMPORIZATOR • Puteţi programa aparatul pentru a avea preparatul dumneavoastră gata la ora pe care o doriţi, cu până la 15 ore înainte. Programul de pornire întârziată nu este disponibil pentru programele 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16.
  • Página 441 10. ÎNTRERUPEREA UNUI PROGRAM • La sfâr…itul ciclului, programul se opre…te automat; se va afi…a 0:00. Mai multe semnale sonore vor fi emise, iar ledul ce indicã starea de func—ionare va începe sã clipeascã. • Pentru a întrupe un program în curs de desfã…urare sau pentru a anula o programare temporizatã, apãsa—i 5 sec pe tasta 11.
  • Página 442: Curăţare Şi Întreţinere

    CURÉARE ⁄I ÎNTRE‰INERE • Scoate—i aparatul din prizã …i lãsa—i-l sã se rãceascã cu capacul deschis > 10 min. • Îndepãrta—i capacul dacã dori—i sã roti—i produsul. • Curã—a—i exteriorul …i interiorul aparatului cu un burete umed. Usca—i apoi cu aten—ie. •...
  • Página 443: Ciclurile

    CICLURILE Tabelul din pagina urmãtoare vã indicã împãr—irea diferitelor cicluri pe parcursul programului ales. Frãmântare > Repaus > Dospirea > Coacerea > Men—inerea la cald Permite Permite Timpul în care Coace aluatul, Permite pãstrarea formarea expandarea permite pâinii calde dupã drojdia aluatului …i aluatului...
  • Página 444: Ingredientele

    INGREDIENTELE Substanţele grase şi uleiurile: substanţele grase fac pâinea mai pufoasă şi mai savuroasă. De asemenea, aceasta se va păstra mai bine şi un timp mai îndelungat. Prea multă grăsime încetineşte creşterea. Dacă utilizaţi unt, asiguraţi-vă că acesta este rece şi tăiaţi-l în cubuleţe pentru a fi repartizat într-o manieră...
  • Página 445 Ingrediente (fructe uscate, măsline, bucăţele de ciocolată etc.): vă puteţi personaliza reţetele cu toate ingredientele suplimentare pe care le doriţi, având grijă: > să respectaţi semnalul sonor pentru adăugarea ingredientelor, în special a celor mai fragile, > că seminţele cele mai tari (precum cele de in sau de susan) pot fi încorporate la începutul frământării pentru a facilita utilizarea maşinii (de exemplu, pornire întârziată), >...
  • Página 446 PROG. CANTI- RUMENIRE DURATĂ TIMP DE COACERE ORĂ AFIŞATĂ LA MENŢINERE LA TĂŢI TOTALĂ PREPARARE SEMN. SONOR (h) CALD 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42 1500 g 03:10 01:10 02:47 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42...
  • Página 447 PROG. CANTI- RUMENIRE DURATĂ TIMP DE COACERE ORĂ AFIŞATĂ LA MENŢINERE LA TĂŢI TOTALĂ PREPARARE SEMN. SONOR (h) CALD 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42 1500 g 03:10 01:15 02:47 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42...
  • Página 448: Sfaturi Practice

    SFATURI PRACTICE 1. Pregãtirea re—etelor • Toate ingredientele folosite trebuie sã fie la temperatura camerei (cu excep—ia cazurilor în care re—eta indicã contrariul) …i trebuie mãsurate cu precizie. Mãsura—i lichidele cu paharul gradat furnizat. Utiliza—i dozatorul dublu furnizat pentru a mãsura cu un capãt cantitã—ile corespunzãtoare unei linguri …i cu celãlalt pe cele corespunzãtoare unei linguri—e.
  • Página 449: Prepararea Şi Realizarea Baghetelor

    PREPARAREA ŞI REALIZAREA BAGHETELOR Pentru această preparare veţi avea nevoie de ansamblul accesoriilor dedicate acestei funcţii: 1 suport coacere baghete (5), 2 plăci antiadezive pentru coacere baghete (6), 1 lamă pentru crestat (7) şi 1 pensulă (11). 1. Amestecarea şi creşterea aluatului •...
  • Página 450 Pentru aceasta, nu trebuie decât să umeziţi bucăţile de aluat şi apoi să le rostogoliţi prin seminţe de susan sau de mac. • După realizarea baghetelor, aşezaţi-le pe plăcile antiadezive. Partea pe care se unesc cele două bucăţi de aluat ale baghetei trebuie să fie orientată în jos. •...
  • Página 451: Important

    Pentru a începe reţeta dumneavoastră, consultaţi cc > Linguriţă etapele 1 până la 7 ale paragrafului „utilizare”. cs > Lingură După care, iniţiaţi programul PÂINE DE BAZĂ, apăsaţi Rumenire > Medie pe tasta . Indicatorul de funcţionare se aprinde. Greutate unitară Cele două...
  • Página 452 GHID PENTRU A VĂ ÎMBUNĂTĂŢI REZULTATELE 1. PENTRU PÂINI PROBLEME Margini Nu a—i ob—inut Pâine arse dar rezultatul dorit? surpatã Pâine Crustã Margini …i Pâine prea pâine Tabelul de mai jos dupã ce a insuficient insuficient crustã prea crescutã insuficient vã...
  • Página 453 2. PENTRU BAGHETE Nu a—i ob—inut rezultatul dorit? CAUZE POSIBILE SOLU‰IE Tabelul de mai jos vã va ajuta Forma dreptunghiulară de la Bucata de aluat nu a fost secţionată început nu este regulată sau nu Aplatizaţi cu făcăleţul, dacă este necesar. corespunzător.
  • Página 454 Nu a—i ob—inut rezultatul dorit? CAUZE POSIBILE SOLU‰IE Tabelul de mai jos vã va ajuta Aţi uitat să adăugaţi drojdie în reţetă/cantitate insuficientă de Urmaţi indicaţiile reţetei. drojdie. Poate că drojdia era expirată. Verificaţi data limită pentru utilizarea optimă. Reţetei dumneavoastră îi lipseşte Verificaţi reţeta sau adăugaţi apă...
  • Página 455: Ghid De Depanare Tehnică

    • Citi—i cu aten—ie instruc—iunile de utilizare înainte de prima folosire a aparatului: o utilizare neconformã cu instruc—iunile elibereazã Moulinex de orice responsabilitate. MEDIU ÎNCONJURÃTOR • În conformitate cu reglementãrile în vigoare, orice aparat ce nu mai este func—ionabil trebuie sã...
  • Página 457 Srpski strana 1 OPIS 2 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA 3 PRE PRVE UPOTREBE 4 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 5 CIKLUSI 6 SASTOJCI 7 PRAKTIČNI SAVETI 8 PRIPREMANJE I PEČENJE BAGETA 9 VAŠ VODIČ ZA BOLJE REZULTATE 10 SMERNICE ZA UKLANJANJE TEHNIČKIH PROBLEMA 11 GARANCIJA 12 ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE...
  • Página 458: Opis

    OPIS Posuda za hleb g. Izbor nivoa zapeãenosti Lopatice za me‰enje Držač za pečenje bageta Poklopac sa prozorom za Dve nelepljive posude za bagete nadgledanje Kontrolna ploãa Pribor: a. Displej NoÏ za zarezivanje a. Velika merna ka‰ika a1. Pokazivač oblikovanja bageta b.
  • Página 459: Bezbednosna Uputstva

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNA UPOZORENJA •Nije predviđeno da se aparat upotrebljava sa eksternim tajmerom. •Aparat namenjen isključivo upotrebi domaćinstvu. Nije predviđeno da se koristi: - u kantinama u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim sredinama; - na farmama - u hotelskim sobama, motelima i drugim rezidencijalnim sredinama;...
  • Página 460 ovlašćeni serviser (kvalifikovana osoba) da bi se izbegla opasnost. •Ovaj aparat mogu da koriste deca starija godina hendikepirane osobe I lica bez iskustva I znanja samo ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost ili ako su im date instrukcije o bezbednoj upotrebi aparata predočene...
  • Página 461 •Oprez: opasnost od povrede usled nepravilnog korišćenja aparata. •Oprez: površina grejnog elementa nakon upotrebe može biti vruća. •Aparat ne sme biti uronjen. •Nemojte prelaziti količine koje su naznačene u receptima. U posudi za hleb: - neka ukupna težina testa ne pređe težinu od 1500g - ne prelazite težinu od 930 g brašna i 15 g kvasca.
  • Página 462 • Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu pre • Ne potapajte aparat, kabl ni utikač u vodu, prve upotrebe aparata: proizvođač nije niti u neku tečnost. odgovoran za greške nastale neadekvatnom • Držite kabl van domašaja dece. upotrebom aparata. • Kabl aparata ne sme doći u kontakt sa •...
  • Página 463: Pre Prve Upotrebe

    PRE PRVE UPOTREBE 1. RASPAKIVANJE • Odmotajte aparat, saãuvajte garantni list i proãitajte uputstvo pre prve upotrebe aparata. • Postavite aparat na ãvrstu podlogu. Skinite svu ambalaÏu, nalepnice i pribor koji je u pakovanju. Upozorenje • Pribor (noÏ za zarezivanje hleba) vrlo je o‰tar.
  • Página 464 4. POâNITE SA RADOM • Postavite posudu za hleb. • Pritisnite posudu jedne, zatim sa druge strane, da bi nalegla na spone, a kopãe se dobro zakopãale s obe strane. • Odmotajte kabl i uključite aparat utičnicu uzemljenjem. • Posle zvučnog signala, prema zadatoj postavci na...
  • Página 465 DODACI OTKRIJTE PROGRAME PREDLOŽENE U MENIJU Program baget omogućava da sami napravite bagete. Ovaj program se odvija u 2 etape. 1. etapa > Mešenje i podizanje testa 1. Baget 2. etapa > Pečenje Ciklus pečenja se odvija posle pravljenja bageta (da bismo vam pomogli da napravite bagete, poklanjamo vam vodič...
  • Página 466 DODACI OTKRIJTE PROGRAME PREDLOŽENE U MENIJU Smanjenom potro‰njom soli smanjuje se opasnost od 12. Hleb bez soli bolesti srca i krvnih sudova. Ovaj hleb je bogat omega-3 masnim kiselinama zahvaljujući 11. Hleb bogat receptu koji je nutritivno uravnotežen i potpun. Omega-3 omega-3 masnim masne kiseline doprinose pravilnom radu kardio- kiselinama...
  • Página 467 Pažnja: Za postizanje najboljih rezultata prilikom pripreme bečkih bageta pratite sledeća uputstva: -Hladna voda iz frižidera -Poluobrano mleko iz frižidera -Brašno iz frižidera -Pakovanje gotove smese baget -Pakovanje kvasca za gotovu smesu -Kockice putera iz frižidera 6. ODABERITE TEÎINU HLEBA •...
  • Página 468 9. KORISTITE PROGRAM SA ODLOÎENIM STARTOM • Možete programirati aparat da pripremi smesu za vreme koje izaberete, do 15 časova unapred. Program odloženog starta nije dostupan za programe 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Ovaj korak sledi nakon odabira programa, nivoa zapečenosti i težine. Prikazano je vreme programa.
  • Página 469 10. ZAUSTAVITE PROGRAM • Na kraju ciklusa, program se automatski zaustavlja; na displeju se pokazuje 0:00. âuje se vi‰e zvuãnih signala uz treperenje signalnog svetla koja pokazuje da aparat radi. • Za zaustavljanje programa u toku rada ili za poni‰tavanje programiranog odloÏenog poãetka rada, pet sekundi drÏite pritisnut taster 11.
  • Página 470: Čišćenje I Održavanje

    âI·åENJE I ODRÎAVANJE • Izvadite kabl aparata iz utiãnice i ostavite aparat sa podignutim poklopcem da se ohladi. > 10 min. • Skinite poklopac ukoliko je to potrebno. • VlaÏnim sun∂erom oãistite spolja‰nju i unutra‰nju stranu aparata. Dobro ih osu‰ite. •...
  • Página 471: Ciklusi

    CIKLUSI U PROCESU PEâENJA HLEBA Tabela na stranama 471.-472.-473. opisuje cikluse različitih programa. > > > > Me‰enje Mirovanje Narastanje Peãenje OdrÏavanje Me‰enjem Omoguçava Pretvara testo u toplote Vreme za se oblikuje testu da se ukusni hleb sa Na ovaj naãin se koje kvasac struktura opusti da bi...
  • Página 472: Sastojci

    SASTOJCI Masti i ulja: masti čine hleb mekšim i ukusnijim. To će ga takođe učiniti boljim i trajnijim. Previše masti usporava podizanje. Ako koristite maslac, pobrinite se da bude ohlađen i iseckan na kockice za ravnomernu pripremu. Nemojte dodavati vreli maslac. Izbegavajte kontakt masti sa kvascem, jer mast može da spreči da se kvasac rehidrira.
  • Página 473 Dodaci (suvo voće, masline, komadići čokolade itd.): Možete da prilagodite recepte sa svim dodatnim sastojcima koje želite da stavite: > kada dodajete sastojke pazite na zvučni signal, posebno kod osetljivih namirnica, > tvrda zrna (kao lan ili susam) možete da stavite pri početku mešenja da bi se olakšalo korišćenje aparata (npr.
  • Página 474 PRO- TEŽINA (g) NIVO ZAPEČEN- UKUPNO TRAJANJE PEČENJE VREME ODRŽAVANJE GRAM OSTI VREME (h) PRIPREME ZVUČNOG TOPLOTE (h) IGNALA (h) 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42 1500 g 03:10 01:10 02:47 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05...
  • Página 475 PRO- TEŽINA (g) NIVO ZAPEČEN- UKUPNO VREME TRAJANJE PEČENJE VREME ODRŽAVANJE TO- GRAM OSTI PRIPREME ZVUČNOG PLOTE (h) IGNALA (h) 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42 1500 g 03:10 01:15 02:47 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10...
  • Página 476: Praktični Saveti

    PRAKTIâNI SAVETI 1. PRIPREMA PREMA RECEPTIMA • Svi sastojci koje koristite treba da budu na sobnoj temperaturi (ukoliko nije dugaãije navedeno) i potrebno ih je precizno izmeriti. Teãnosti merite pomoçu merice koja je u pakovanju sa aparatom. Koristite dvostruku ka‰iku za doziranje kojom, sa jedne strane, moÏete izmeriti sastojke u koliãini supene ka‰ike, a s druge, kafene ka‰ike.
  • Página 477: Pripremanje I Pečenje Bageta

    PRIPREMANJE I PEČENJE BAGETA Da biste to postigli, treba vam kompletan pribor koji obuhvata ova funkcija: 1 pleh za pečenje (5), 2 nelepljiva dodatka za pečenje (6), 1 lopatica (7) i 1 četkica (11). 1. Na koji način ćete mešati i razviti testo •...
  • Página 478 Možete prema želji dodati začine. Da biste to učinili, jednostavno pokvasite testo i pospite semenke susama ili maka. • Nakon pripremanja bageta, stavite ih na nelepljive plehove. Zatvorena ivica bageta treba da se nalazi ispod. • Za optimalne rezultate, zarežite bagete dijagonalno odozgo...
  • Página 479 Za početak pripreme testa pratite korake od 1 do 7 iz kk > kafena kašičica dela „Upotreba”. sk > supena kašika Zatim pokrenite program OSNOVNI HLEB, pritisnite Preplanulost kore taster . Svetli pokazivač radnog stanja. > srednja Trepere dve tačke za minute. Ciklus počinje.
  • Página 480: Vaš Vodič Za Bolje Rezultate

    KAKO POSTIåI BOLJE REZULTATE 1. ZA HLEBOVE PROBLEMI Ne postiÏete Ïeljeni Hleb je sa Hleb je rezultat? strane Hleb splasnuo Hleb nije Nedovoljno Povr‰ina i Tabela koja sledi zapeãen, a previ‰e nakon ‰to dovoljno zapeãena strane hleba pomoçiçe Vam da se iznutra raste je jako...
  • Página 481 2. ZA BAGETE Ne postiÏete Ïeljeni rezultat? Tabela çe Vam MOGUåI UZROK RE·ENJE pomoçi da se lak‰e sna∂ete. Oblik pravougaonika na početku Testo nije svo vreme nije pravilan ili nije jednake Po potrebi poravnajte valjkom za testo. ujednačeno. debljine. Ima suviše vode u smesi. Smanjite količinu vode.
  • Página 482 Ne postiÏete Ïeljeni rezultat? Tabela çe Vam MOGUåI UZROK RE·ENJE pomoçi da se lak‰e sna∂ete. Zaboravili ste dodati kvasac u Sledite uputstvo iz recepta. smesu/nema dovoljno kvasca. Proverite DLUO (datum do kojeg je najbolje Kvascu je možda istekao rok. upotrebiti proizvod). Proverite smesu ili dodajte vodu ako je brašno Mali hlebovi nisu U smesi je premalo vode.
  • Página 483: Smernice Za Uklanjanje Tehničkih Problema

    • Proãitajte paÏljivo uputstva pre prve upotrebe aparata: upotreba koja nije u skladu sa uputstvima osloba∂a Moulinex svake odgovornosti. ZA·TITA ÎIVOTNE SREDINE • U skladu sa zakonima i propisima koji su na snazi, svaki neispravan aparat trebalo bi trajno proglasiti neupotrebljivim: iskljuãiti iz struje i preseçi kabl pre konaãnog...
  • Página 485 Slovensko stran 1 OPIS 2 VARNOSTNA NAVODILA 3 PRED PRVO UPORABO 4 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 5 CIKLI 6 SESTAVINE 7 KORISTNI NASVETI 8 PRIPRAVA IN PEKA ŠTRUC 9 VODIČ ZA IZBOLJŠANJE VAŠE PEKE 10 ODPRAVLJANJE TEHNIČNIH NEPRAVILNOSTI 11 GARANCIJA 12 OKOLJE...
  • Página 486: Opis

    OPIS Kovinska posoda za peko g. Izbira stopnje zapeãenosti Gnetilki kljuki Podstavek za pečenje Pokrov z okencem 2 neoprijemljivi plo‰ãi za francoske ‰truãke Plo‰ãa z nadzornimi gumbi Dodatki : a. Prikazni zaslon NoÏ za zarezo v kruhu a1. Lučka za oblikovanje štruc a.
  • Página 487: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI •Ta naprava se ne sme upravljati z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. •Naprava je namenjena samo za uporabo gospodinjstvu. predvidena za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih pokriva garancija: - V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah in drugih službenih okoljih;...
  • Página 488 pod nadzorom odrasle osebe, ki je za njih odgovorna in ki jih je poučila o uporabi naprave. Imejte otroke pod nadzorom in pazite, da se z napravo ne bodo igrali. •Če je dovodni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegov pooblaščeni serviser ali ustrezno usposobljena oseba, s čimer boste preprečili morebitna...
  • Página 489 Naprava in električna vrvica naj bosta izven dosega otrok, ki so mlajši od 8 let. •Vaša naprava je izdelana izključno za domačo uporabo v notranjosti bivalnih prostorov, na nadmorski višini do 4000 m. •Pozor: nevarnost poškodb zaradi nepravilne uporabe aparata. •Pozor: površina grelnega elementa po uporabi oddaja preostalo toploto.
  • Página 490 • Pred prvo uporabo naprave pozorno • Naprave, električnega kabla ali vtiča ne preberite navodila: proizvajalec potapljajte v vodo ali katerokoli drugo sprejema odgovornosti za uporabo, ki ni v tekočino. skladu z navodili. • Ne pustite električnega kabla viseti, kjer ga •...
  • Página 491: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO 1. ODSTRANITEV EMBALAÎE • Aparat vzemite iz embalaÏe, shranite garancijski list in pred prvo uporabo natanãno preberite navodila za uporabo. • Aparat postavite na ravno povr‰ino. Odstranite celotno embalaÏo, samolepilne nalepke ali razliãne dodatke na notranji in zunanji strani aparata. OPOZORILO •...
  • Página 492 4. VKLOP APARATA • Vstavite ploãevinasto posodo za peko kruh. • Pritisnite na eni strani ploãevinaste posode za peko, nato jo na drugi strani vstavite v vodilo, tako da je posoda iz obeh strani dobro pritrjena. • Izvlecite kabel priključite na ozemljeno električno vtičnico.
  • Página 493 DODATKI SPOZNAJTE PROGRAME V MENIJU S programom Štruca lahko pečete štruce. Program se odvija v dveh korakih. 1. korak > Gnetenje in vzhajanje testa 2. korak > Peka 1. Štruca Cikel peke nastopi po oblikovanju štruc (aparatu za peko kruha je priložen dodatni vodič o oblikovanju, s katerim si lahko pomagate pri oblikovanju štruc) 2.
  • Página 494 DODATKI SPOZNAJTE PROGRAME V MENIJU Zmanj‰anje vnosa soli omogoãa zmanj‰ati tveganja 10. Nesoljeni kruh srãno-Ïilnih bolezni. 11. Kruh bogat z Ta kruh je bogat z omega 3 maščobnimi kislinami omega 3 zahvaljujoč uravnoteženim in polnovrednim sestavinam. maščobnimi Omega 3 maščobne kisline pripomorejo k dobremu kislinami delovanju srca in ožilja.
  • Página 495 Preberite: Za najboljše rezultate aparata, sledite sledečim navodilom, uporabljajte: - mrzlo vodo - delno posneto mleko - moko - vrečko pripravljenih sestavin za peko - vrečko kvasa za peko - kocko masla. 6. IZBIRA TEÎE KRUHA • TeÏa kruha je privzeto nastavljena na 1500 g. TeÏa je navedena zgolj informativno.
  • Página 496 9. UPORABA ODLOÎENEGA âASA PROGRAMA • Aparat lahko nastavite tako, da je kruh spečen takrat, ko želite, do 15 ur vnaprej. Zakasnjen vklop ni na voljo za programe 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16 . Ta korak nastopi po izbiri programa, stopnje zapečenosti in teže. Prikaže se čas trajanja programa.
  • Página 497 • Ob koncu cikla se program avtomatsko zaustavi; 10. ZAUSTAVITEV PROGRAMA na zaslonu se prikaÏe 0:00. Aparat oddaja veã zvoãnih signalov in kontrolna luãka delovanja utripa. • âe Ïelite ustaviti program v teku ali preklicati ãasovno doloãanje programskih stopenj, 5 sekund pritiskajte na tipko 11.
  • Página 498: Čiščenje In Vzdrževanje

    âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE • Izklopite aparat in poãakajte, da se ohladi ob odprtem pokrovu. > 10 min. • Odstranite pokrov, ãe Ïelite preme‰ati zmesi. • Zunanji in notranji del aparata oãistite z vlaÏno krpo. Temeljito posu‰ite. • Kovinsko posodo za peko, mesilni kljuki, nosilec za peko •...
  • Página 499: Cikli

    CIKLI • Tabela na str. 499 - 501 - 503 opisuje celotni krog delovanja posameznih programov. > > > > Gnetenje Mirovanje Vzhajanje Peka Shranjevanje na Omogoãa Omogoãa, Testo toplem âas, v oblikovati preoblikuje v Omogoãa, da katerem strukturo se testo sredico kruha in peãen kruh deluje kvas,...
  • Página 500: Sestavine

    SESTAVINE Maščobe in olja: maščobe naredijo kruh mehkejši in okusnejši. Dalj časa bo obstojen. Preveč maščobe upočasnjuje vzhajanje. Če uporabljate maslo, se prepričajte, da je hladno in ga razrežite na kocke, da se enakomerno porazdeli v testu. Ne dodajajte vročega masla. Preprečite, da bi maščoba prišla v stik s kvasom, saj bi maščoba lahko preprečila, da bi se kvas spojil z vodo.
  • Página 501 Dodatki (suho sadje, olive, koščki čokolade itd.): vaše recepte lahko po želji prilagodite z dodatnimi sestavinami, a pri tem pazite: > da boste upoštevali pisk za dodajanje sploh najbolj občutljivih sestavin, > da najtrša semena (kot sta lan ali sezam) dodate na začetku gnetenja, da olajšate delovanje aparata (na primer pri časovnem zamiku), >...
  • Página 502 PROG. TEŽA PORJAVITEV SKUPNI ČAS PRIKAZAN ČAS ČAS Peka ČAS (h) PRIPRAVE OB PISKU (h) HLAJENJA (h) 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42 1500 g 03:10 01:10 02:47 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42 02:00...
  • Página 503 PROG. TEŽA PORJAVITEV SKUPNI ČAS PRIKAZAN ČAS ČAS Peka ČAS (h) PRIPRAVE OB PISKU (h) HLAJENJA (h) 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42 1500 g 03:10 01:15 02:47 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42 01:55...
  • Página 504: Koristni Nasveti

    PRAKTIâNI NASVETI 1. PRIPRAVA RECEPTOV • Vse uporabljene sestavine morajo biti ogrete na sobno temperaturo (razen ãe ni navedeno drugaãe) in natanãno stehtane. Tekoãe sestavine izmerite s priloÏeno merilno ãa‰ico. Za merjenje uporabite priloÏeni dvojni dozirnik, ki ima na eni strani kavno Ïliãko, na drugi pa jedilno Ïlico.
  • Página 505: Priprava In Peka Štruc

    PRIPRAVA IN PEKA ŠTRUC Za to pripravo potrebuje vse pripomočke: 1 podstavek za pečenje (5), 2 odstranljiva pladnja s premazom proti prijemanju (6), 1 rezalnik za zareze (7) in 1 čopič (11). Opombe: Po fazi gnetenja in vzhajanja morate testo uporabiti v ãasu, ki sledi zvoãnim signalom.
  • Página 506 Okus lahko spreminjate z začimbami. Kose testa navlažite in povaljajte v sezamovih ali makovih semenih. Spojitev obeh štruc mora biti spodaj. Oblikovanje štruc lahko spreminjate in naredite zareze s škarjami po celotni dolžini štruce. • Po koncu peke imate na voljo dve možnosti: v primeru peke 4 štruc v primeru peke 8 štruc (2x4)
  • Página 507 Sestavine POMEMBNO: Na isti način lahko pripravite druge recepte za običajne hlebce: Francoski kruh, Polnozrnati kruh, Sladki kruh, Hitri kruh, Kruh brez glutena, Kruh brez soli, za kar izberite primeren program na meniju s tipkami. ŠTRUCA (PROGRAM 1) Za pripravo 4 štruc po približno 100 g Če želite, da so vaše štruce mehkejše, sestavinam dodajte 1 jž...
  • Página 508: Vodič Za Izboljšanje Vaše Peke

    NASVETI ZA BOLJ·E REZULTATE TEÎAVE Niste dosegli priãakovanega Kruh je Stranice so Stranice in rezultata? Preveã upadel, Premalo Premalo rjave barve, spodnji del S pomoãjo te tabele vzhajan potem ko vzhajan zapeãena vendar kruh so posuti z boste svoje recepte kruh je predolgo kruh...
  • Página 509 Niste dosegli priãakovanega rezultata? S pomoãjo MOÎEN VZROK RE·ITEV te tabele boste svoje recepte izbolj‰ali.
  • Página 510 Niste dosegli priãakovanega rezultata? S pomoãjo MOÎEN VZROK RE·ITEV te tabele boste svoje recepte izbolj‰ali.
  • Página 511: Odpravljanje Tehničnih Nepravilnosti

    Moulinex ne prevzema nikakr‰ne odgovornosti in garancija je razveljavljena. • Pred prvo uporabo svojega aparata si natanãno preberite navodila za uporabo: Moulinex ne prevzema nikakr‰ne odgovornosti za uporabo, ki ni v skladu z navodili za uporabo. OKOLJSKI UKREPI •...
  • Página 513 Eesti...
  • Página 514 KIRJELDUS Konteiner Segistid 2 vormi kõrbemisvastase pinnaga bagettide Kaas vaateaknaga jaoks Tööpaneel a. Ekraan indikaatoritega Aksessuaarid: Spaatel a. Supilusikas = spl b. Teelusikas = tl a3. Koorikuvärvi indikaator Konks segistite väljatõmbamiseks a4. Ajastatud käivituse Harjake programmeerimine Mõõduklaas a5. Taimer b. Programmi valimine 4.a4 4.a1 c.
  • Página 515 OHUTUSSOOVITUSED TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD •Seade loodud töötama välise taimeri või eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemi abil. •Seade mõeldud ainult majapidamises kasutamiseks. See ei ole mõeldud kasutamiseks järgnevalt loetletud keskkondades ning järgneva puhul ei kehti ka garantii: - poodide personali köökides, kontorites ja teistes töökeskkondades; - taluhoonetes;...
  • Página 516 vastutav täiskasvanu. •Kui seadme toitejuhe on kahjustunud peab selle võimalike ohtude vältimiseks vahetama välja seadme tootja, selle teenindusesindaja või samaväärse kvalifikatsiooniga isik. •Seadet võivad kasutada lapsed alates eluaastast, samuti vähesema füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega isikud ning väheste kogemuste ja teadmistega isikud juhul, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte...
  • Página 517 • Ettevaatust: seadme vale kasutamine võib põhjustada vigastusi. • Ettevaatust: küttekeha pinnakate püsib jääksoojuse mõjul kuum ka pärast kasutamist. • Seadet ei tohi uputada vette või muusse vedelikku. •Ärge ületage retseptides märgitud koguseid. Leivaanuma korral: - ärge kasutage rohkem kui 1500 g tainast.
  • Página 518 • Lugege juhised enne seadme esimest korda • Kui seadme toitejuhe on kahjustunud peab selle kasutamist tähelepanelikult läbi: seadme valmistaja võimalike ohtude vältimiseks vahetama välja ei aktsepteeri juhendi juhiste eiramise korral mingit seadme tootja, selle teenindusesindaja või vastutust. samaväärse kvalifikatsiooniga isik. •...
  • Página 519 ENNE ESIMEST KASUTUSKORDA 1. ENNE TÖÖD • Vabastage seade pakendist, säilitage garantiitalong ja lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend enne seadme esimest kasutuskorda. • Asetage seade tasasele pinnale. Eemaldage kogu pakendmaterjal, kleeplint või teised tarvikud seadme seest ja väljastpoolt. Tähelepanu • Käesolev aksessuaar (spaatel) on väga terav.
  • Página 520 4. TÖÖ ALGUS • Paigaldage konteiner. • Vajutage konteinerile algul ühest, siis teisest poolest, et kinnitada see korralikult mõlemast küljest. VALIGE VÄLJA PROGRAMM • Iga programmi jaoks süttib vaikimisi salvestus. Kui te soovite teha muudatusi, tehke seda käsitsi. • Programmi valimine rakendab rida automaatseid üks teise järgi teostuvaid operatsioone.
  • Página 521 TARVIKUD ÜLEVAADE MENÜÜPROGRAMMIDEST 1. Pikk sai Küpsetusetapp toimub pärast saiade ettevalmistusetappi 2. Magusad saiad 3. Pikkade saiade küpsetamine Programm 4 võimaldab küpsetada valget leiba peaaegu 4. Tavaline leib kõikide retseptide järgi nisujahu kasutamisega. Programm 5 valmistab traditsioonilist valget prantsuse 5. Prantsuse leib leiba mullilisema struktuuriga.
  • Página 522 TARVIKUD ÜLEVAADE MENÜÜPROGRAMMIDEST Soola tarbimise vähendamine aitab alandada südame- 10. Soolavaba leib veresoonkonna haiguste riski. 11. Oomega-3- rasvhapetega rikastatud sai Programm võimaldab küpsetada 10-70 minuti jooksul, reguleeritava ajaintervaaliga 10 minutit ning kergelt, keskmiselt või tumedalt kuldse kooriku seadistusega. Programmi saab kasutada iseseisvalt või: a) koos programmiga taigna jaoks, mis tõuseb, b) soojendamiseks või krõbeda kooriku saamiseks juba 12 .
  • Página 523 Pange tähele: viini baguette'idega parimate tulemuste saavutamiseks järgige järgmisi juhiseid. - Külm vesi otse külmikust. - Väherasvane piim otse külmikust. - Jahu otse külmikust. - Pakike(sed) küpsetusmaitseaineid. - Pakike(sed) küpsetuspärmi. - Võikuubikud otse külmikust. LEIVAKAALU VALIMINE • Leiva kaal on automaatselt eelseadistatud 1500 g peale.
  • Página 524 AJASTATUD KÄIVITUSE PROGRAMMI KASUTAMINE • Teil on võimalik programmeerida seade nii, et seade lõpetaks küpsetamise teie poolt valitud kellaajaks. Programmeerimine on võimalik kuni 15 tundi ette. Ajatatud alustamise programmeerimine ei ole võimalik programmide 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16 kasutamisel. Näide 1: Näide 2: Mõned koostisained on kergesti riknevad.
  • Página 525 PROGRAMMI LÕPETAMINE • Operatsioonitsükli lõpus peatub programm automaatselt: kuvatakse 0:0. Kostab korduv helisignaal ja signaalilamp hakkab vilkuma. • Teostatava programmi peatamiseks või ajastatud käivituse tühistamiseks hoidke 5 sekundi jooksul allavajutatuna nuppu KUIDAS VÕTTA LEIB VORMIST VÄLJA (Käesolevat etappi kasutatakse „Eriliste leibade“ valmistamiseks) •...
  • Página 526: Puhastus Ja Hooldus

    PUHASTUS JA HOOLDUS • Lülitage seade välja ja avatud kaanega laske tal ära jahtuda. > 10 min. • Eemalda kaas, kui praed toiduainet. • Pühkige seade seest ja väljastpoolt puhtaks niiske käsnaga. Laske tal ära kuivata. • Peske konteiner, segistid, küpsetusalus kõrbemisvastased vormid puhtaks sooja seebiveega.
  • Página 527 TÖÖTSÜKLID > > > > Segamine “Puhkamine” Kerkimine Küpsetamine Leiva hoidmine Kujundab Laseb taignal Teeb taignast soojana Pärm leiva “puhata” leiva ja tagab Võimaldab säilitada “tõstab” struktuuri segamiskvaliteedi krõbeda leiba soojana pärast taigna ja ja selle parandamise kuldse küpsetamist. annab sellele võimet eesmärgil.
  • Página 528 KOOSTISAINED Rasvained ja õlid: Munad: Piim: Vesi: Jahud: Soovitatav on kasutada jahu markeeringuga T55, välja arvatud juhul, kui retseptis on ette nähtud teisiti. Spetsiaalsete saia, vormisaia või piimasaia valmistamiseks mõeldud jahusegude kasutamise korral mitte ületada kogust 1000 g tainast kokku. Nende toodete kasutamisel järgige vastavate tootjate antud kasutusjuhiseid.
  • Página 529 Lisakoostisained (kuivatatud puuviljad, oliivid, šokolaaditükid jne): PROG. KAAL (g) PRUUNISTA- KOGUAEG ETTEVALMIS- TÖÖTLE- KÜPSETAMINE KÜPSETAMINE NÄIDATUD SOOJAS- MINE (tundi) TAMISE AEG MINE Esimene Teine AHJUTÄIS AEG, HELI- HOIDMINE AHJUTÄIS (h) SIGNAAL (h) 750* 02:02 01:39 00:57 1500** 02:59 00:57 02:36 750* 02:07 01:44...
  • Página 530 PROG. KAAL (g) PRUUNISTAMINE KOGUAEG ETTEVALMISTA- KÜPSETAMINE NÄIDATUD AEG, SOOJAS- (tundi) MISE AEG HELI- HOIDMINE (h) SIGNAAL (h) 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42 1500 g 03:10 01:10 02:47 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42...
  • Página 531 PROG. KAAL (g) PRUUNISTAMINE KOGUAEG ETTEVALMISTA- KÜPSETAMINE NÄIDATUD AEG, SOOJAS- (tundi) MISE AEG HELI- HOIDMINE (h) SIGNAAL (h) 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42 1500 g 03:10 01:15 02:47 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42...
  • Página 532: Praktilised Nõuanded

    PRAKTILISED NÕUANDED 1. RETSEPTID • Kõik ingrediendid peavad olema toa temperatuuri (väljaarvatud erijuhendid) ja täpselt ära kaalutud. Vedeliku mõõtmiseks kasutage komplektatsiooni kuuluvat mõõduklaasi. Kuivainete mõõtmiseks kasutage dosaatorit, mille ühest küljest on tee-, teisest – supilusikas. Valed kogused võivad põhjustada ebarahuldavaid tulemusi. •...
  • Página 533 PIKKADE SAIADE ETTEVALMISTAMINE JA KÜPSETAMINE Selle retsepti valmistamiseks läheb teil tarvis kõiki selle funktsiooni jaoks ettenähtud tarvikuid: 1 pika saia küpsetamise alus (5), 2 pika saia küpsetamise nakkevaba plaati (6), 1 tera (7) ja 1 pintsel (11). Tähelepanu: Pärast segamis- ja kerkimisetappide lõppu kasutage taigen ära ühe tunni jooksul pärast helisignaale.
  • Página 534 Teil on võimalus anda saiadele erinevaid maitseid, milleks tuleb tainas niisutada ning seejärel rullida pätse seesamiseemnetes või mooniterades. Pikkade saiade õmbluse koht peab jääma saia alla. Teil on võimalus muuta oma saiade väljanägemist, tehes selleks kääridega sisselõikeid üle terve pika saia pikkuse. •...
  • Página 535 Koostisained TÄHTIS TEADA: samal põhimõttel on võimalik valmistada ka teisi traditsiooniliste saiade retsepte: Prantsuse sai, täissai, magus sai, kiirsai, gluteenita sai ja soolata sai, mille valimiseks piisab teil programmimenüüs vastava programmi nupule vajutamisest. PIKK SAI (PROGRAMM 1) Nelja umbes 100-grammise pika saia valmistamiseks Selleks, et pikad saiad valmiksid veelgi pehmemad, lisage retseptile täiendavalt 1 sl õli.
  • Página 536 JUHISED OMA TULEMUSTE PARENDAMISEKS PROBLEEMID Ei õnnestu saada Liiga õiget tulemust? Leib vajub krõbestunud Leib on Leib on Koorik on Jahujäägid Antud tabel aitab alla pärast küljed, kuid liiga kerkinud ebapiisavalt külgedel ja selgitada välja liigset leib pole kerkinud ebapiisavalt krõbestunud põhjal põhjuse.
  • Página 537 Ei õnnestu saada õiget tulemust? Antud tabel VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS aitab selgitada välja põhjuse.
  • Página 538 Ei õnnestu saada õiget tulemust? Antud tabel aitab VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS selgitada välja põhjuse.
  • Página 539 • Enne seadme esimest kasutuskorda lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend: ebareeglipärane ekspluateerimine vabastab Moulinex'i igasugusest vastutusest. KESKKOND • Vastavalt kehtivatele normidele peab iga rikkis seade olema muudetud tarbimiskõlbmatuks: lülitage leivaküpsetusmasin välja ja tõmmake välja juhe enne...
  • Página 541 Latviešu...
  • Página 542 APRAKSTS Konteiners f. Iesle\ g éanas¶izsle\ g éanas poga Maisêta\ j i g. Apbru\ n ina\ j uma kra\ s as izve\ l ne Va\ k s ar skatlodzin% u Vadêbas panelis 2 formas ar nepiedegoéo pa\ r kla\ j umu bagete\ m a.
  • Página 543 DROŠĪBAS REKOMENDĀCIJAS SVARĪGIE AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI •Šī ierīce nav piemērota lietošanai ar ārējo taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. •Šī ierīce paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Tā domāta sekojošiem lietošanas veidiem, un šādos gadījumos garantija nav spēkā: - darbinieku virtuve veikalos, birojos un citās darba vietās ;...
  • Página 544 nespēlējas ar ierīci. • Visas iejaukšanās, izņemot tīrīšanu un ikdienas kopšanu, pircējam jāveic pilnvarotajā servisa centrā. •Bērni no astoņu gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personas, kurām nav pietiekamas pieredzes vai zināšanu, drīkst lietot šo ierīci vienīgi...
  • Página 545 • Uzmanību: pēc izmantošanas sildelementa virsma ir pakļauta atlikuša siltuma iedarbībai. • Negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. •Nepārsniedziet receptēs norādītos daudzumus. Maizes pannā: - maksimālais mīklas daudzums - 1500 g, - maksimālais miltu daudzums ir 930 g, un rauga – 15 g. Uz bagešu formām ar pretpiedeguma pārklājumu : •Lai notīrītu detaļas, kuras nonāk...
  • Página 546 • Uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukcijas personas ar līdzīgu kvalifikāciju, lai pirms pirmās lietošanas; ražotājs izvairītos no briesmām. neuzņemas atbildību par instrukcijām • Neiegremdējiet ierīci, vadu neatbilstošu lietošanu. kontaktdakšu ūdenī vai jebkurā citā • Jūsu drošībai šis produkts atbilst visiem šķidrumā. piemērojamiem standartiem •...
  • Página 547 PIRMS SA| K OTNE| J A| S IZMANTOÉANAS 1. K% E ROTIES KLA| T DARBAM • Atbrêvojiet ju\ s u ierêci no iepakojuma, saglaba\ j iet garantijas apkalpoéanas talonu un uzmanêgi izlasiet lietota\ j a instrukciju pirms sa\ k otne\ j a\ s ierêces izmantoéanas. •...
  • Página 548 ARBA SA| K UMS • Uzsta\ d iet konteineru. • Piespiediet konteineru no sa\ k uma no vienas, pe\ c tam no otras puses, lai labi to uzsta\ d êtu uz pievada labi nostiprina\ t u no aba\ m puse\ m . PAMATA MAIZE IZVE| L IETIES PROGRAMMU •...
  • Página 549 PIEDERUMI ATKLĀJIET IZVĒLNĒ PIEDĀVĀTĀS PROGRAMMAS 1. Bagete Cepšanas cikls sākas pēc bagešu veidošanas 2. Saldas bagetes 3. Bagešu cepšana Programma 4 Öauj gatavot, izmantojot liela\ k o daÖu recepéu 4. Parasta\ maize balta\ s maizes cepéanai ar kvieéu miltu izmantoéanu. Programma 5 atbilst tradiciona\ l a\ s franc' u baltmaizes 5.
  • Página 550 PIEDERUMI ATKLĀJIET IZVĒLNĒ PIEDĀVĀTĀS PROGRAMMAS Sa\ l s pate\ r in% a samazina\ é ana Öauj samazina\ t sirds – 10. Maize bez sa\ l s asinsvadu sasliméanu risku. 11. Ar Omega 3 bagāta maize Cepéanas programma Öauj cept tikai 10-70 min ilgu laiku ar regule\ j amu laika interva\ l u 10 min un gaiéi-zeltainas, vide\ j i- zeltainas un tuméi-zeltainas garozin% a s izve\ l i.
  • Página 551 Lūdzu, ņemiet vērā: lai panāktu labākos rezultātus ar Vīnes bagetēm, lūdzu, ievērojiet šos norādījumus: - auksts ūdens uzreiz no ledusskapja; - daļēji nokrejots piens uzreiz no ledusskapja; - milti uzreiz no ledusskapja; - paciņa(-s) cepšanas sastāvdaļu; - paciņa(-s) cepšanas rauga; - sviesta kubiņi uzreiz no ledusskapja.
  • Página 552 PROGRAMMAS ATLIKTA| STARTA IZMANTOÉANA • Ierīci var ieprogrammēt, lai maize būtu gatava jūsu izvēlētajā stundā, līdz 15 stundām iepriekš. Programma ar laika aizkavi nav pieejama 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16 programmām. 1. piemērs: 2. piemērs: Dažas sastāvdaļas ātri bojājas. Nelietojiet programmu ar laika aizkavi, ja recepte ietver: svaigu pienu, olas, jogurtu, sieru, svaigus augļus.
  • Página 553 PROGRAMMAS PABEIGÉANA • Opera\ c iju cikla beiga\ s programma nosle\ d zas automa\ t iski; izgaismojas 0>00. Atskan atka\ r tojoéais skan% a s signa\ l s, un signa\ l lampin% a sa\ k s mirgot. • Lai apsta\ d ina\ t u êstenojamo programmu vai atceltu atlikta\ starta iestatêjumu, turiet nospiestu pogu KA| IZN% E MT MAIZI NO...
  • Página 554: Tërëéana Un Apkalpoéana

    TëRëÉANA UN APKALPOÉANA • Izsle\ d ziet ierêci un Öaujiet tai atdzist ar atve\ r tu va\ c in% u . > 10 min. • Non% e miet va\ k u ja jums ir nepiecieéams to iztêrêt. • Izslaukiet ierêci no ieképuses un no a\ r puses ar mitru lupatin% u .
  • Página 555 DARBA CIKLI > > > > Iejaukéana ¤Atpu\ t a‹ Raudze\ é ana Cepéana Siltas maizes saglaba\ é ana L% a uj veidot L% a uj mêklai Mêklas Rauga mêklas ¤atpu\ s ties‹ pa\ r veidoéana L% a uj saglaba\ t iedarboéana\ s struktu\ r u un ar me\ r k% i...
  • Página 556 LES INGRÉDIENTS Tauki un eļļas: Olas: Piens: Ūdens: Milti: Ja receptē nav norādīts citādi, ieteicams lietot miltus T55. Ja lietojat speciālus miltu maisījumus maizei vai bulciņām vai piena maizei, mīklas kopējais svars nedrīkst pārsniegt 1000 g. Ievērojiet ražotāja norādījumus attiecībā uz šo maisījumu lietošanu. Cukurs: Raugs: Sausa rauga un svaiga rauga daudzuma/svara ekvivalenti:...
  • Página 557 Piedevas (svaigi augļi, olīvas, šokolādes gabaliņi utt.): PROG. SVARS APBRŪNINĀŠ KOPĒJAIS PAGA- FORMAS 1. PARTIJAS 2. PARTIJAS LAIKS, KAS SILTUMA SA- LAIKS (h) TAVOŠANAS VEIDOŠANA CEPŠANA (h) CEPŠANA (h) TIEK RĀDĪTS GLABĀŠANA LAIKS SKAŅAS SIGNĀLA LAIKĀ (h) 750* 02:02 01:39 00:57 1500** 02:59...
  • Página 558 PROG. SVARS (g) APBRŪNINĀŠ-ANA KOPĒJAIS PAGATAVOŠANAS CEPÉANA LAIKS, KAS TIEK SILTUMA LAIKS (h) LAIKS RĀDĪTS SKAŅAS SAGLABĀŠANA SIGNĀLA LAIKĀ (h) 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42 1500 g 03:10 01:10 02:47 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05...
  • Página 559 PROG. SVARS (g) APBRŪNINĀŠ-ANA KOPĒJAIS LAIKS PAGATAVOŠANAS CEPÉANA LAIKS, KAS TIEK SILTUMA LAIKS RĀDĪTS SKAŅAS SAGLABĀŠANA SIGNĀLA LAIKĀ (h) 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42 1500 g 03:10 01:15 02:47 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42...
  • Página 560 PRAKTISKIE PADOMI 1. PAGATAVOÉANAS RECEPTES • Visa\ m izmantojamaja\ m sasta\ v daÖa\ m ja\ b u\ t istabas temperatu\ r a\ (izn% e mot êpaéus nora\ d êjumus) un precêzi nosve\ r ta\ m . Nome\ r iet ék% i drumus ar piega\ d es komplekta\ ietilpstoéa\ s me\ r gla\ z êtes palêdzêbu. Izmantojiet me\ r karoti ar dubultu gradue\ j umu, no vienas puses –...
  • Página 561 BAGEŠU PAGATAVOŠANA UN CEPŠANA Šīs receptes pagatavošanai jums būs nepieciešami tai paredzētie piederumi: 1 bagešu cepešpannu turētājs (5), 2 bagešu cepešpannas ar pretpiedeguma virsmu (6), 1 garenisko plīsumu veidotājs (7) un 1 birstīte (11) Piezīmes: Beidzoties mêklas iejaukéanas un uzraudze\ é anas posmiem, ve\ l ams izmantot ju\ s u mêklu stundas laika\ pe\ c skan% a s signa\ l u atskane\ é...
  • Página 562 Maizes var izrotāt, lai iegūtu dažādas garšas. Lai to izdarītu, samitriniet mīklas gabalus un apvārtiet sezama vai magoņu sēkliņās. Bagešu griezuma pusei jāatrodas apakšā. Bagešu izskatu var veidot dažādu un griezumus veikt ar šķērēm visā bagetes garumā. • Cepšanas cikla beigās jums tiek piedāvātas 2 iespējas: ja cepat 4 bagetes ja cepat 8 bagetes (2x4)
  • Página 563 Sastāvdaļas SVARĪGI: Pēc tāda paša principa varat pagatavot pārējās tradicionālo maižu receptes: franču maizi, pilngraudu maizi, saldu maizi, ātri pagatavojamo maizi, maize bez glutēna, maizi bez sāls, jums ir nepieciešams tikai izvēlēties atbilstošo programmu, spiežot izvēlnes pogu. BAGETE (1. PROGRAMMA) 4 bagešu pa 100 g pagatavošanai Lai bagetes būtu mīkstākas, pievienojiet receptē...
  • Página 564 PAMĀCĪBA, LAI UZLABOTU JŪSU PROBLE| M AS Pa\ r a\ k Ju\ s neiegu\ s tat Maize apbru\ n e\ j uéi Miltu gaida\ m o rezulta\ t u@ Maize krêtas pe\ c Maize nav Garozin% a sa\ n i, tome\ r pa\ r palikumi Éê...
  • Página 565 Ju\ s neiegu\ s tat ve\ l amo rezulta\ t u@ IESPE| J AMAIS IEMESLS RISINA| J UMS Éê tabula palêdze\ s noteikt iemeslu.
  • Página 566 Ju\ s neiegu\ s tat ve\ l amo rezulta\ t u@ IESPE| J AMAIS IEMESLS RISINA| J UMS Éê tabula palêdze\ s noteikt iemeslu.
  • Página 567 • Uzmanêgi izlasiet instrukciju pirms sa\ k otne\ j a\ s Ju\ s u ierêces izmantoéanas> nepareiza ekspluata\ c ija atbrêvo kompa\ n iju Moulinex no jebkuras atbildêbas. APKA| R TE| J A| VIDE •...
  • Página 569 Lietuvių...
  • Página 570 APRAŠYMAS Iéimama kepimo forma f. I$ j ungimo¶iéjungimo mygtukas Maiéytuvai g. Skrudinimo spalvos parinkimas Dangtelis su apz' i u\ r os anga Valdymo skydelis 2 neprideganc' i o paviréiaus kepimo skardos ilgiems a. Ekranas prancu\ z iékiems batonams kepti Priedai>: Mentele[ a.
  • Página 571 SAUGOS REKOMENDACIJOS SVARBŪS ĮSPĖJIMAI •Šis prietaisas negali būti valdomas išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema. •Šis prietaisas skirtas tik naudojimui buityje. Jis nėra skirtas naudoti žemiau išvardintomis sąlygomis. Garantijos netenkama, jei prietaisas naudojamas: - darbuotojų maitinimui skirtose parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų patalpose;...
  • Página 572 atsakingo asmens. Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. • Siekiant išvengti galimų pavojų, pažeistą elektros laidą leidžiama pakeisti tik gamintojui, techninės priežiūros centro specialistui ar kitam kvalifikuotam specialistui. •Vaikai nuo 8 metų ir vyresni, bei asmenys, kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės ribotos bei patyrę...
  • Página 573 • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje ir iki 4000 m aukštyje virš jūros lygio. • Įspėjimas: netinkamai naudodami prietaisą galite susižeisti. • Įspėjimas: po naudojimo kaitinimo elementas yra karštas. • Prietaiso negalima merkti į vandenį ar bet kokį kitą skystį. •Neviršykite receptuose nurodytų...
  • Página 574 • Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, skystį. įdėmiai perskaitykite instrukcijas: gamintojas • Pasirūpinkite, kad elektros laidas nebūtų neprisiima atsakomybės už prietaiso nusviręs nuo stalo krašto ir jo negalėtų naudojimą ne pagal pateikiamas instrukcijas. pasiekti vaikai. • Jūsų saugumui, šis produktas atitinka visus •...
  • Página 575 DUONKEPE{ S NAUDOJIMAS PIRME{ J I$ KARTE{ PRADEDANT DARBE{ • Iéimkite duonkepe$ ié pakuote[ s , iésaugokite garantinio aptarnavimo talona$ ir atidz' i ai perskaitykite vartotojo instrukcija$ , prieé naudodami prietaisa$ pirma$ j i$ karta. • Pastatykite duonkepe$ ant patvaraus paviréiaus. Nuimkite pakuote$ , lipnia$ j a$ juosta$ ar kitas pagalbines pakavimo detales prietaiso iéore[ j e ir viduje.
  • Página 576 DARBO PRADZ" I A • I$ d e[ k ite kepimo forma$ . • Paspauskite kepimo forma$ ié vienos, po to ié kitos puse[ s , kad ji gerai prisitvirtintu$ . PAGRINDINĖS DUONOS PASIRINKITE PROGRAME • Kiekvienos programos nustatymai atsiranda ekrane. Jei norite juos pakeisti, tai galite padaryti rankiniu bu\ d u.
  • Página 577 PRIEDAI MENIU SIŪLOMOS PROGRAMOS 1. Prancūziški batonai Kepimo ciklas eina po to, kai prancūziški batonai paruošiami 2. Saldūs prancūziški batonai. 3. Prancūziškų batonų kepimas Programa Nr. 4 leidz' i a gaminti pagal dauguma$ baltos 4. Paprasta duona rugine[ s duonos kepimo receptu$ . 5.
  • Página 578 MENIU SIŪLOMOS PROGRAMOS PRIEDAI Maz' e snis suvartojamos druskos kiekis sumaz' i na éirdies 10. Duona be - kraujagysliu$ ligu$ rizika$ . druskos 11. Riebalų rūgštimis Omega 3 praturtinta duona Kepimo programa leidz' i a iékepti duona$ tik per 10 - 70 min, reguliuojant laika$ 10 min intervalu ir pasirenkant éviesiai, vidutiniékai ir...
  • Página 579 Dėmesio: tam, kad tinkamai iškeptumėte Vienos prancūzišką batoną, būtina vadovautis šiomis instrukcijomis ir naudoti: - šaltą vandenį tiesiai iš šaldytuvo; - pusriebį pieną tiesiai iš šaldytuvo; - miltus tiesiai iš šaldytuvo; - maišelį (-ius) su kepimo paruošimo ingredientais; - maišelį (-ius) su kepimo paruošimo mielėmis; - gabalėliais supjaustytą...
  • Página 580 GAMINIMO PRADZ" I OS ATIDE{ J IMO PROGRAMA • Likus ne daugiau kaip 15 val. iki kepimo pradžios aparatą galite užprogramuoti taip, kad kepinys būtų iškeptas pasirinktą valandą. Programa „Pradėti vėliau“ netaikoma 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16 programoms. 1 pavyzdys: 2 pavyzdys: Kai kurie ingredientai yra gendantys.
  • Página 581 PROGRAMOS PABAIGA • Darbinio ciklo pabaigoje Programa iésijungia automatiékai< ekrane pasirodo 0>00. Pasigirsta pasikartojantis garsinis signalas, ir pradeda mirkse[ t i signaline[ lempute[ . • Nore[ d ami sustabdyti veikianc' i a$ programa$ arba atéaukti gaminimo pradz' i os atide[ j imo nustatyma$ , 5 sekundes laikykite nuspaude$ mygtuka$ DUONOS IÉE{ M IMAS IÉ...
  • Página 582 VALYMAS IR PRIEZ" I U| R A • Iéjunkite prietaisa$ ir atidare$ dangteli$ leiskite jam atve[ s ti. • Jei norite judinti prietaisa$ , prieé tai nuimkite dangti$ . > 10 min. • Prietaiso vidu$ ir iéore$ iévalykite dre[ g na kempine. Leiskite iédz' i u\ t i.
  • Página 583 DARBINIAI CIKLAI Uz' m aiéymas > ¤Poilsis‹ > Kildinimas > Kepimas > Duonos Leidz' i a Leidz' i a teélai Paverc' i a teéla$ iélaikymas éiltai Mieliu$ , suformuoti ¤pailse[ t i‹, minkétimu ir Leidz' i a iékepta$ iékelianc' i u$ teélos kad bu\ t u$ sudaro traékia$...
  • Página 584 INGREDIENTAI Riebalai ir aliejai. Kiaušiniai. Pienas. Vanduo. Miltai. Rekomenduojama naudoti T55 miltus, nebent receptuose yra nurodyta kitaip. Jeigu naudojate specialius miltų mišinius duonai, pyragams arba bandelėms, iš viso tešlos turi būti ne daugiau kaip 1000 g. Naudodami šiuos mišinius, laikykitės gamintojo rekomendacijų.
  • Página 585 Priedai (džiovinti vaisiai, alyvuogės, šokolado gabalėliai ir pan.). PROG. SVORIS SKRUDINI- VISAS RUOŠIMO FORMAVI- 1-asis 2-asis RODOMAS LAIKYMAS LAIKAS (h) LAIKAS KEPIMAS KEPIMAS LAIKAS SU KARŠTAI (val.) (val.) SIGNALU (val.) (val.) 750* 02:02 01:39 00:57 1500** 02:59 00:57 02:36 750* 02:07 01:44 01:05...
  • Página 586 PROG. SVORIS SKRUDINIMAS VISAS RUOŠIMO KEPIMAS RODOMAS LAI- LAIKYMAS LAIKAS (h) LAIKAS (val.) KAS SU SIGNALU KARŠTAI (val.) (val.) 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42 1500 g 03:10 01:10 02:47 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42...
  • Página 587 PROG. SVORIS SKRUDINIMAS VISAS RUOŠIMO KEPIMAS RODOMAS LAI- LAIKYMAS LAIKAS (h) LAIKAS (val.) KAS SU SIGNALU KARŠTAI (val.) (val.) 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42 1500 g 03:10 01:15 02:47 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42...
  • Página 588 PRAKTINIAI PATARIMAI 1. RECEPTAI • Visos miéinio sudedamosios dalys turi bu\ t i kambario temperatu\ r os (nebent recepte nurodyta kitaip) ir tiksliai pasvertos. Skystus produktus matuokite matavimo stikline ié prietaiso pagalbiniu$ i$ r anku$ komplekto. Naudokite dvigubo z' y me[ j imo dozatoriu$ , ié vienos puse[ s – arbatinio éaukételio kiekis, ié...
  • Página 589 PRANCŪZIŠKŲ BATONŲ RUOŠIMAS IR KEPIMAS Šiam kepimui reikia visų tokiai funkcijai skirtų priedų: vieno prancūziškų batonų kepimo pagrindo (5), dviejų nelipnių skardų prancūziškiems batonams kepti (6), vieno peiliuko (7) ir vieno konditerinio teptuko (11). Pastabos: Pasibaigus teélos uz' m aiéymo ir kildinimo ciklams, po garsiniu$ signalu$ teéla$ reikia panaudoti per 1 val.
  • Página 590 Skonį galite keisti dėdami į duoną prieskonių. Tam reikia tik sudrėkinti padalytos tešlos gabalėlius ir juos pavolioti sezamo sėklose arba aguonose. Batonų galai turi būti užlenkti į apačią. Batonų išvaizdą galite keisti: įpjovas žirklėmis galite daryti per visą batono ilgį. •...
  • Página 591 Ingredientai SVARBU. Tuo pačiu principu galite gaminti pagal kitus tradicinės duonos receptus: prancūziškos duonos, rupios duonos, saldžios duonos, greitai paruošiamos duonos, duonos be glitimo, duonos be druskos; tam reikia tik pasirinkti atitinkamą programą meniu mygtuku. PRANCŪZIŠKI BATONAI (1 PROGRAMA) Keturiems prancūziškiems batonams (apie 100 g) pagaminti reikės Kad prancūziški batonai būtų...
  • Página 592 REKOMENDACIJOS REZULTATŲ PAGERINIMUI PROBLEMOS Negaunate norimo Ant formos Duona per Plutele[ Éonai labai rezultato@ Éi lentele[ Duona per éonu$ ir Duona per daug iékilo, nepakanka apskrude$ , bet pade[ s nustatyti maz' a i dugno daug iékilo po to pati duona priez' a sti$ .
  • Página 593 Negaunate norimo rezultato@ Éi GALIMA PRIEZ" A STIS SPRENDIMAS lentele[ pade[ s nustatyti priez' a sti$ .
  • Página 594 Negaunate norimo rezultato@ Éi GALIMA PRIEZ" A STIS SPRENDIMAS lentele[ pade[ s nustatyti priez' a sti$ .
  • Página 595 • Prieé i$ j ungdami prietaisa$ pirma$ j i$ karta$ , i$ d e[ m iai perskaitykite vartotojo instrukcija$ > uz' galimas pasekmes neteisingai naudojantis prietaisu bendrove[ Moulinex atsakomybe[ s neprisiima. APLINKA •...
  • Página 597 Polski...
  • Página 598 OPIS Forma Podstawka do wypiekania Mieszad∏a Dwie foremki z powłoką nieprzywierającą do Pokrywka ze szklanym okienkiem pieczenia bagietek. Tablica wskaêników a. Wyświetlacz Akcesoria: Ostry nożyk do robienia naci´ç na cieÊcie b. Miarka równa ∏y˝eczce do herbata = ł. a. Miarka równa ∏y˝ce do zupy = . a3.
  • Página 599 ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI • Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi użyciem zewnętrznego regulatora czasowego lub systemu zdalnego sterowania. • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do użytku następujących warunkach, nieobjętych gwarancją: - kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach profesjonalnych, - domki letniskowe/działki...
  • Página 600 odpowiednio przeszkolone odnośnie jego stosowania przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo. Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony na inny kabel lub specjalny zestaw, który można zakupić u producenta lub w punkcie serwisowym. •...
  • Página 601 •Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, wewnątrz pomieszczeń wysokości poniżej 4 000 m n.p.m. • Uwaga: ryzyko uszkodzenia ciała w wyniku niewłaściwego użytkowania urządzenia. • Uwaga: powierzchnia elementu grzewczego po użyciu jest narażona na ciepło resztkowe. • Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach.
  • Página 602 • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia po raz uprawnienia. pierwszy, należy dokładnie przeczytać instrukcję – • Wszelkie działania poza czyszczeniem i codzienną producent nie odpowiada za użytkowanie urządzenia konserwacją urządzenia powinien wykonywać niezgodne z instrukcją. personel autoryzowanych punktów serwisowych. • Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest •...
  • Página 603: Przed Pierwszym U˚yciem

    PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM 1. ROZPAKOWANIE • Nale˝y rozpakowaç urzàdzenie, zachowaç gwarancj´ i  przeczytaç uwa˝nie instrukcj´ obs∏ugi przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia. • Urzàdzenie nale˝y umieÊciç na stabilnym pod∏o˝u. Nale˝y usunàç wszelkie opakowania, nalepki samoprzylepne lub ró˝ne akcesoria znajdujàce si´ wewnàtrz lub na zewnàtrz urzàdzenia.
  • Página 604 4. ROZRUCH • W∏o˝yç form´ do ciasta do urzàdzenia. • Nacisnàç na form´ z jednego boku, nast´pnie z drugiego, aby zakleszczyç jà z obu stron wypiekacza symetrycznie, ∏àczàc jà z nap´dem. • Rozwinąć przewód podłączyć do gniazdka z uziemieniem. • Po sygnale automatycznie wyświetla się...
  • Página 605 AKCESORIA ODKRYJ PROGRAMY PROPONOWANE W MENU Program Bagietka pozwala na własnoręczne wykonanie bagietek. Program podzielony jest na 2 etapy. 1etap > Wyrabianie i rośnięcie ciasta 1. Bagietka 2etap> Pieczenie Cykl pieczenia następuje po wyrobieniu ciasta i uformowaniu bagietek (urządzenie dostarczone jest z dodatkowym poradnikiem nt.
  • Página 606 AKCESORIA ODKRYJ PROGRAMY PROPONOWANE W MENU Redukcja konsumpcji soli pozwala zmniejszyç ryzyko 10. Chleb bez soli choroby serca. Chleb bogaty w kwasy tłuszczowe Omega 3, dzięki zrównoważonemu przepisowi, zgodnemu z zasadami 11. Chleb bogaty w zdrowego odżywiania. Omega 3 Kwasy tłuszczowe Omega 3 przyczyniają się do dobrego funkcjonowania układu sercowo-naczyniowego.
  • Página 607 Zwróć uwagę: dla najlepszych rezultatów wiedeńskich bagietek, postępuj zgodnie z instrukcjami: - Zimna woda prosto z lodówki - Półtłuste mleko prosto z lodówki - Świeża mąka - Saszetka(tki) proszku do pieczenia - Saszetka(tki) drożdży piekarskich - Kostka masła prosto z lodówki 6.
  • Página 608 9. U˚YCIE PROGRAMU Z OPÓèNIENIEM STARTU • Urządzenie można zaprogramować nawet z piętnastogodzinnym wyprzedzeniem, aby pieczywo było gotowe o określonym czasie. Z funkcji tej nie można korzystać w programach 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Ten etap pojawia się po wyborze programu, poziomu zrumienienia oraz wagi. Czas programu zostanie wyświetlony.
  • Página 609 10. ZATRZYMANIE PROGRAMU • Na koƒcu cyklu program zatrzymuje si´ automatycznie; wyÊwietla si´ 0:00 FIG.12. S∏ychaç powtarzajàce si´ sygna∏y dêwi´kowe, a wskaênik sygnalizacji pracy zaczyna migać. • Aby zatrzymaç dzia∏anie programu lub anulowaç wybrany program, nale˝y przytrzymaç przez ok. 5 sek. przycisk 11.
  • Página 610 CZYSZCZENIE i  UTRZYMANIE • Od∏àczyç urzàdzenie od pràdu i  pozwoliç mu wystygnàç przy otwartej pokrywie. • W razie koniecznoÊci odwrócenia urzàdzenia w celu > 10 min. wysypania okruchów nale˝y najpierw zdjàç pokryw´. • Wytrzeç od zewnàtrz i w  Êrodku u˝ywajàc do tego wilgotnej gàbki.
  • Página 611 FAZY PIECZENIA • Tabela na stronach page 611-612-613 opisuje podział różnych programów. > > > > Wyrabianie Odpoczynek Wyrastanie Pieczenie Utrzymywanie Umo˝liwia Pozwala Przekszta∏ca w cieple Czas pracy wytworzenie ciastu ciasto w mi´kisz Pozwala na dro˝d˝y struktury odpoczàç, i umo˝liwia jego utrzymywanie potrzebny do ciasta, tym przyrumienienie chleba w cieple...
  • Página 612 SKŁADNIKI Tłuszcze i oleje: tłuszcze powodują, że chleb jest bardziej miękki i smaczniejszy. Można go poza tym dłużej przechowywać w lepszym stanie. Zbyt duża ilość tłuszczu spowalnia proces wyrastania. Jeśli stosuje się masło, należy pokroić je na drobne kawałki, aby umożliwić jego równomierne rozprowadzenie w cieście.
  • Página 613 przypadku delikatnych dodatków, > twarde ziarna (takie jak len lub sezam) można dodać na początku wyrabiania ciasta dla ułatwienia użytkowania urządzenia (na przykład w razie startu opóźnionego), > kawałki czekolady można zamrozić, aby zapewnić ich lepsze zachowanie się w czasie zagniatania. >...
  • Página 614 PROG. WAGA UPIECZENIE NA ZŁOCIS- CAŁKOWITY CZAS PIECZENIE CZAS WYŚWIET- UTRZYMY- TOBRĄZOWY KOLOR CZAS (godz.) RZYGOTOWANIA LANY PRZY WANIE W SYGNALE CIEPLE (h) DŹWIĘKOWYM (h) 750 g 03:00 01:00 02:37 1000 g 03:05 01:05 02:42 1500 g 03:10 01:10 02:47 750 g 03:00 01:00...
  • Página 615 PROG. WAGA UPIECZENIE NA ZŁOCIS- CAŁKOWITY CZAS PIECZENIE CZAS WYŚWIET- UTRZYMY- TOBRĄZOWY KOLOR CZAS (godz.) RZYGOTOWANIA LANY PRZY WANIE W SYGNALE CIEPLE (h) DŹWIĘKOWYM (h) 750 g 03:00 01:05 02:37 1000 g 03:05 01:10 02:42 1500 g 03:10 01:15 02:47 750 g 03:00 01:05...
  • Página 616 RADY PRAKTYCZNE 1. PRZYGOTOWANIE PRZEPISÓW • Wszystkie u˝ywane sk∏adniki powinny posiadaç temperatur´ otoczenia (poza przypadkami, kiedy zalecana jest inna temperatura) i muszà byç odwa˝ane z uwagà. P∏yny nale˝y mierzyç korzystajàc z do∏àczonego do urzàdzenia kubeczka z podzia∏kà. U˝ywaç wchodzàcà w  sk∏ad urzàdzenia podwójnà miark´ do odmierzania sypkich produktów z jednej strony ∏y˝eczkà...
  • Página 617 PRZYGOTOWANIE I WYKONANIE BAGIETEK W tym celu potrzebne są wszystkie przewidziane akcesoria: 1 wkładka do pieczenia bagietek (5), 2 blachy z powłoką zapobiegającą przywieraniu do wypieku bagietek (6), 1 nożyk (7), 1 pędzel (11). 1. Ugniatanie i wyrastanie ciasta •Włącz wypiekacz do prądu. •...
  • Página 618 Można zmieniać smak bagietek stosując odpowiednie dodatki. W tym celu wystarczy zwilżyć ciasto i obtoczyć je ziarnami sezamu lub maku. • Po uformowaniu bagietek, należy je umieścić na blachach z powłoką zapobiegającą przywieraniu. Linia łączenia musi znajdować się na spodzie bagietek. •...
  • Página 619 Aby rozpocząć przygotowywanie przepisu zajrzyj do cc > łyżeczka do kawy podrozdziału „Używanie” - punkty 1-7. cs > łyżka stołowa Następnie należy wcisnąć przycisk, by uruchomić Poziom zarumienienia program CHLEB PODSTAWOWY. Lampka kontrolna > średni działania włącza się Dwie kropki minutnika migają. Waga jednostkowa >...
  • Página 620 POPRAWIANIE JAKOÂCI WYPIEKÓW 1. DLA CHLEBA PROBLEMY Nie osiàgni´to oczekiwanych Boki i rezultatów? Chleb Chleb za Skórka za Boki bràzowe, wierzch Tabela pozwala na Chleb zbyt opad∏ po ma∏o ma∏o ale chleb obsypane za okreÊlenie przyczyn wyroÊni´ty zbytnim wyroÊni´ty przyrumieniona niedopieczony bardzo wyst´powania...
  • Página 621 2. DLA BAGIETEK Nie osiàgni´to oczekiwanych rezultatów? Tabela pozwala na MO˚LIWY POWÓD ROZWIÑZANIE okreÊlenie przyczyn wyst´powania problemów Prostokątny kształt początkowy Ciasto nie jest nie jest regularny lub nie ma Spłaszczyć wałkiem w razie potrzeby. regularne w przekroju. stałej grubości. Za dużo wody w cieście. Zmniejszyć...
  • Página 622 Nie osiàgni´to oczekiwanych rezultatów? Tabela pozwala na MO˚LIWY POWÓD ROZWIÑZANIE okreÊlenie przyczyn wyst´powania problemów Do przepisu nie dodano drożdży Postępować zgodnie z przepisem. lub dodano ich za mało. Drożdże mogą być Sprawdzić datę przydatności produktu. przeterminowane. Sprawdzić przepis i dodać wody, jeśli ciasto Bagietki nie wyrosły Dodano za mało wody.
  • Página 623 • Zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami, urzàdzenie niezdatne do pracy musi byç nieodwracalnie zniszczone: wy∏àczyç z pràdu i odciàç przewód przed wyrzuceniem wypiekacza. ÂRODOWISKO • Przed skorzystaniem po raz pierwszy z wypiekacza nale˝y przeczytaç uwa˝nie instrukcj´ obs∏ugi: u˝ycie urzàdzenia niezgodne z instrukcjà obs∏ugi zwalnia od jakiejkolwiek odpowiedzialnoÊci firm´ Moulinex.

Este manual también es adecuado para:

Ow610110

Tabla de contenido