AVANT DE COMMENCER Une légère odeur peut se dégager lors de la première utilisation. FAIRE CONNAISSANCE AVEC VOTRE MACHINE A PAIN A - couvercle avec hublot C - cuve à pain D - mélangeur B - tableau de bord gobelet gradué - E cuillère à...
INTRODUCTION Le pain joue un rôle important dans notre alimentation. Qui n’a jamais rêvé de faire son pain à la maison ? Voici la chose réalisable grâce à la machine à pain. Que vous soyez novice ou expert, il vous suffira d’ajouter les ingrédients et la machine à pain s’occupera du reste.
DEMARRAGE RAPIDE Pour faire connaissance avec votre machine à pain nous vous suggérons d’essayer la recette du PAIN BASIQUE pour votre premier pain. PAIN BASIQUE DORAGE > MOYEN > 1,5 c à c POIDS > 1000 g SUCRE > 1 cà s (programme 1) >...
Página 6
UTILISEZ VOTRE MACHINE A PAIN Pour chaque programme, un réglage par défaut s’affiche. Vous devrez donc sélectionner manuellement les réglages souhaités. SELECTION D’UN PROGRAMME Le choix d’un programme déclenche une suite d’étapes, qui se déroulent automatiquement les unes après les autres. La touche MENU vous permet de choisir un certain nombre de programmes différents.
Página 7
SELECTION DU POIDS DU PAIN Le poids du pain se règle par défaut sur 1000 g. Le poids est donné à titre indicatif. Se référer au détail des recettes pour plus de précisions. Les programmes 6, 7, 8 et 9 ne possèdent pas le réglage du poids. Appuyez sur la touche pour régler le poids choisi 750 g ou 1000 g.
PROGRAMME DIFFERE Vous pouvez programmer l’appareil afin d’avoir votre préparation prête à l’heure que vous aurez choisie, jusqu’à 15 h à l’avance. Les programmes 5,6,7,9,10 n'ont pas le programme différé. Cette étape intervient après avoir sélectionné le programme, le niveau de dorage et le poids. Le temps du programme s'affiche.
Página 9
L’addition d’avoine, de son, de germe de blé, de seigle ou encore de grains entiers à la pâte à pain, vous donnera un pain plus lourd et moins gros. L'utilisation d'une farine T55 est recommandée, sauf indication contraire dans les recettes. Le tamisage de la farine influe aussi sur les résultats : plus la farine est complète (c’est à...
LES RECETTES Pour chacune des recettes, respecter l’ordre des ingrédients indiqué. Suivant la recette choisie et le programme correspondant, vous pouvez vous reporter au tableau récapitulatif des temps de préparation (page 14-15) et suivre la décomposition des différents cycles. PROGRAMME 1 c à...
Página 11
PROGRAMME 4 c à c > cuillère à café - c à s > cuillère à soupe BRIOCHE KUGELHOPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Œufs Œufs Beurre 150 g 175 g Beurre 140 g 160 g Lait liquide 60 ml 70 ml Lait liquide...
GUIDE DE DEPANNAGE Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce tableau vous aidera à vous repérer. Pain Pain affaissé Pain Croûte Côtés bruns Côtés trop levé après avoir pas assez pas assez mais pain pas et dessus trop levé levé...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. • Nettoyez le corps de l’appareil et l’intérieur de la cuve avec une éponge humide. Séchez soigneusement. • Lavez la cuve et le mélangeur à l’eau chaude. Si le mélangeur reste dans la cuve, laissez tremper 5 à 10 mn. •...
BEFORE YOU BEGIN A slight odour may be given off when used for the first time GETTING TO KNOW YOUR BREADMAKER A - lid with window C - bread pan D - kneading paddle B - control panel graduated beaker - E tablespoon measure - f1 double doser - F teaspoon measure - f2...
INTRODUCTION Bread plays an important role in our nutrition. Who has never dreamed of making their own freshly baked bread at home? Now you can using a breadmaker. Whether you are a beginner or an expert, all you have to do is add the ingredients and the breadmaker does the rest.
QUICK-START To get to know your breadmaker, we suggest trying the BASIC BREAD recipe for your first loaf. BASIC BROWNING > MEDIUM SALT > 1.5 teaspoons WHITE BREAD WEIGHT > 1000 g SUGAR > 1 tablespoon TIME > 3 : 18 POWDERED MILK >...
USING YOUR BREADMAKER A default setting is displayed for each programme. You will therefore have to select the desired settings manually. SELECTING A PROGRAMME Choosing a programme triggers a series of steps which are carried out automatically one after another. The MENU button enables you to choose a certain number of different programmes.
Página 20
SELECTING THE WEIGHT OF THE BREAD The bread weight is set by default at 1000 g. This weight is shown for informational purposes. See the recipes for more details. Programmes 6, 7, 8 and 9 do not have weight settings. Press the button to set the desired weight of 750 g or 1000 g.
DELAYED START PROGRAMME You can programme the appliance up to start 15 hours in advance to have your prepara- tion ready at the time you want. This function cannot be used on programmes 5,6,7,9,10. This step comes after selecting the programme, browning level and weight. The programme time is dis- played.
Página 22
Adding oats, bran, wheat germ, rye or whole grains to the bread dough will give a smaller, heavier loaf of bread. Sifting the flour during manufacture also affects the results: the more the flour is whole (i.e. the more of the outer envelope of the wheat it contains), the less the dough will rise and the denser the bread.
Página 23
RECIPES For each recipe, add the ingredients in the exact order indicated. Depending on the recipe chosen and the corresponding programme, you can take a look at the summary table of preparation times (page 26-27) and follow the breakdown for the various cycles.Do not alter the quantities or omit ingredients as it can upset the critical balance of the recipe.
Página 24
PROGRAMME 4 tsp > teaspoon - tbsp > tablespoon BRIOCHE KUGELHOPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Eggs Eggs Butter 150 g 175 g Butter 140 g 160 g Liquid milk 60 ml 70 ml Liquid milk 80 ml 100 ml Salt 1 tsp...
TROUBLESHOOTING GUIDE Not getting the expected results? This table will help you. Bread rises Bread falls Bread does Crust not Sides brown too much after rising not rise golden but bread not and sides too much enough enough fully cooked floury button was pressed during baking...
CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and let it cool down. • Clean the body of the appliance and the inside of the pan with a damp sponge. Dry thoroughly. • Wash the pan and kneading paddle in hot water. If the kneading paddle remains stuck in the pan, let it soak for 5 to 10 min.
VOR DEM GEBRAUCH Während des ersten Gebrauchs kann sich ein leichter Geruch entwickeln. MACHEN SIE SICH MIT IHREM BROTBACKAUTOMATEN VERTRAUT A - abnehmbarer Deckel mit Sichtfenster C - Backform D - Knethaken B - Bedienfeld Messbecher - E Esslöffel - f1 Messlöffel - F Kaffeelöffel - f2 b1 - Anzeigefenster...
VORWORT Brot spielt in unserer Ernährung eine große Rolle. Wer wünscht sich nicht, sein eigenes Brot zu backen? Mit diesem Brotbackautomaten geht Ihr Wunsch in Erfüllung. Ob Back-Neuling oder bereits Experte, Sie füllen einfach die Zutaten ein und schalten den Brotbackautomaten ein.
Página 31
SCHNELLANLEITUNG Damit Sie sich mit Ihrem Brotbackautomaten vertraut machen, empfehlen wir Ihnen, dieses Brot-Grundrezept nachzubacken. BROT- KRUSTENFARBE > MITTEL SALZ > 1,5 Kaffeelöffel GRUNDREZEPT BROTGRÖSSE > 1000 g ZUCKER > 1 Esslöffel ZEIT > 3 :18 MILCHPULVER > 2 Esslöffel (Programm 1) ÖL >...
Página 32
GEBRAUCH IHRES BROTBACKAUTOMATEN Für jedes Programm wird eine Voreinstellung angezeigt. Die gewünschten Einstellungen werden manuell vorgenommen. PROGRAMMWAHL Mit der Programmwahl werden verschiedene Stufen ausgelöst, die Schritt für Schritt automatisch ablaufen. Mit der MENÜ-Taste haben Sie die Wahl unter einer Anzahl verschiedener Programme. Die jeweilige Programmzeit wird angezeigt.
Página 33
EINSTELLUNG DER BROTGRÖSSE Die Brotgröße steht standardmäßig auf 1000 g. Es handelt sich um eine Grundeinstellung. Einzelheiten ersehen Sie den jeweiligen Rezepten. Die Programme 6, 7, 8 und 9 haben keine Einstellung der Brotgröße. Die gewünschte Brotgröße 750 g oder 1000 g mit der Taste auswählen.
ZEITVERSETZTE PROGRAMMIERUNG (TIMER-FUNKTION) Mit der Timer-Funktion können Sie den Brotbackvorgang bis zu 15 Stunden im Voraus programmieren, damit das Brot fertig ist, wann Sie es brauchen. Das zeitlich verschobene Programm ist für die Programme 5/6/7/9/10 nicht verfügbar. Dieses Stadium wird nach der Auswahl des Programms, der Einstellung der Krustenfarbe und der Brotgröße aktiv.
Die Zugabe von Haferflocken, Kleie, Weizenkeimen, Roggen oder sonstigen Körnern ergibt schwerere und kleinere Brote. Wenn in den Rezepten nicht anders angegeben, verwenden Sie am besten Mehlsorten der Typ 55. Die Feinheit des Mehls beeinflusst ebenfalls die Backergebnisse: je vollständiger das Mehl ist (d.h. es enthält noch Reste der Kornhülle, die Kleie), umso weniger wird der Teig gehen und umso dichter und kompakter wird das Brot.
Página 36
DIE REZEPTE Bei jedem Rezept die Reihenfolge der genannten Zutaten beachten. Je nach gewähltem Rezept und dem entsprechenden Programm können Sie aus der zusammenfassenden Tabelle (Seite 40-41) die Vorbereitungszeiten und die Zusammensetzung der verschiedenen Backzyklen entnehmen. PROGRAMM 1 KL > Kaffeelöffel - EL > Esslöffel BROT-GRUNDREZEPT MILCHBROT 750 g...
Página 37
PROGRAMM 4 KL > Kaffeelöffel - EL > Esslöffel BRIOCHE GUGELHUPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Eier Eier Butter 150 g 175 g Butter 140 g 160 g Flüssige Milch 60 ml 70 ml Flüssige Milch 80 ml 100 ml Salz 1 KL...
Página 38
FEHLERSUCHANLEITUNG Das Backergebnis entspricht nicht Ihren Erwartungen? Die folgende Tabelle kann Ihnen helfen. Brot Brot zu stark Brot Kruste Brot außen Oberseite zu stark aufgegangen, nicht genug nicht braun braun, und Seiten aufgegangen dann zusa- aufgegangen genug aber innen bemehlt mengefallen nicht genug gebacken...
REINIGUNG UND PFLEGE • Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und den Brotbackautomaten auskühlen lassen. • Das Gerät außen und innen mit einem feuchten Schwamm auswaschen. Sorgfältig trocknen. • Die Backform und den Knethaken mit heißem Wasser waschen. Wenn der Knethaken sich nicht lösen lässt, 5 bis 10 Minuten in Wasser einweichen. •...
ANTES DE COMENZAR Se puede desprender un ligero olor durante la primera utilización DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA PANIFICADORA A - tapa con ventanita C - cuba de pan D - mezclador B - cuadro de mandos vaso graduado - E cucharada sopera - f1 dosificador doble - F cucharada de café...
INTRODUCCIÓN El pan tiene un papel importante en nuestra alimentación. ¿Ha pensado alguna vez en hacer pan en su casa? Esto es posible gracias a la máquina panificadora. Sea principiante o experto, será suficiente con añadir los ingredientes y la máquina panificadora hará el resto.
Página 44
PUESTA MARCHA RÁPIDA Para conocer la máquina panificadora le sugerimos que intente la receta del PAN BÁSICO para su primer pan. PAN BÁSICO DORADO > MEDIO > 1,5 cucharada de café PESO > 1000 g AZÚCAR > 1 cucharada sopera (programa 1) TIEMPO >...
UTILICE LA MÁQUINA PANIFICADORA Para cada programa, se visualizará un ajuste por defecto. Deberá seleccionar manualmente los ajustes deseados. SELECCIÓN DE UN PROGRAMA La selección de un programa activa una sucesión de etapas, que se desarrollarán automáticamente una tras otra. El botón MENÚ...
Página 46
SELECCIÓN DEL PESO DEL PAN El peso del pan se ajusta por defecto en 1000 g. El peso se proporciona a título indicativo. Consulte el detalle de las recetas para más información. Los programas 6, 7, 8 y 9 no poseen el ajuste del peso. Presione el botón para ajustar el peso seleccionado 750 g o 1000 g.
PROGRAMA DIFERIDO Puede programar el aparato para tener su preparación lista a la hora que haya elegido, hasta 15 h antes. Los programas 5, 6, 7, 9 y 10 no tienen programa diferido. Esta etapa interviene después de haber seleccionado el programa, el nivel de dorado y el peso. El tiempo del programa se visualizará.
Página 48
Si añade avena, salvado, germen de trigo, centeno o incluso semillas enteras a la masa, conseguirá un pan más consistente y menos graso. Se recomienda utilizar una harina fuerte o media, excepto indicación contraria en las recetas. El refinado de la harina influye también en los resultados: cuanto más integral sea la harina (es decir, que contenga una parte de la envoltura del grano de trigo), menos subirá...
LAS RECETAS Para cada una de las recetas, respetar el orden de los ingredientes indicados. Según la receta elegida y el programa correspondiente, puede dirigirse a la tabla resumen de preparación (página 52-53) y seguir el desglose de los diferentes ciclos. PROGRAMA 1 c de c >...
Página 50
PROGRAMA 4 c de c > cucharada de café - c s > cucharada sopera BRIOCHE KUGELHOPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Huevos Huevos Mantequilla 150 g 175 g Mantequilla 140 g 160 g Leche 60 ml 70 ml Leche 80 ml...
GUÍA DE AVERÍAS ¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. Pan hundido Pan que Corteza Lados Lados demasiado después de no ha que no se quemados pero y parte subido haber subido subido ha dorado el pan no está...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desconecte el aparato y déjelo enfriar. • Limpie el cuerpo con una esponja húmeda. Seque cuidadosamente. • Lave la cuba y el mezclador con agua caliente. Si el mezclador se queda en la cuba, póngalo en remojo de 5 a 10 min. •...
PRIMA DI INIZIARE Al primo utilizzo potrebbe verificarsi una lieve fuoriuscita di odore FAMILIARIZZARE CON LA MACCHINA DEL PANE A - coperchio con oblò C - cestello per il pane D - miscelatore B - pannello comandi dosatore graduato - E cucchiaio da minestra - f1 dosatore doppio - F cucchiaino da caffè...
INTRODUZIONE Il pane ricopre un ruolo importante nella nostra alimentazione. Chi non ha mai sognato di prepararsi il pane fatto in casa? Ecco come realizzare il vostro sogno grazie alla macchina del pane. Principianti o esperti, vi basterà aggiungere gli ingredienti e la macchina del pane si occuperà di tutto il resto.
AVVIO RAPIDO Per un primo approccio con la macchina del pane vi suggeriamo di provare la ricetta del PANE CLASSICO. PANE CLASSICO DORATURA > MEDIA SALE > 1,5 cucchiaini > 1.000 g > 1 cucchiaio PESO ZUCCHERO (programma 1) TEMPO >...
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DEL PANE Per ogni programma viene visualizzata una regolazione predefinita. Dovete pertanto selezionare manualmente le regolazioni desiderate. SELEZIONE DI UN PROGRAMMA La scelta di un programma avvia una serie di fasi che si susseguono automaticamente le une dopo le altre. Il tasto MENU permette di scegliere svariati programmi diversi.
Página 59
SELEZIONE DEL PESO DEL PANE Il peso del pane si regola su un valore preimpostato di 1.000 g. Il peso è dato a titolo indicativo. Per mag- giore precisione consultate la lista delle ricette. I programmi 6, 7, 8 e 9 non sono provvisti di regolazione del peso.
FUNZIONE AVVIO PROGRAMMATO Potete impostare l'avvio programmato dell'apparecchio fino a 15 ore, ottenendo una preparazione all'ora preferita. L'avvio programmato non può essere utilizzato per i programmi 5/6/7/9/10. Questa fase ha inizio dopo aver selezionato il programma, il livello di doratura e il peso. Il tempo del pro- gramma compare sul display.
Página 61
L'aggiunta all'impasto di avena, di crusca, di germi di grano, di segale o ancora di semi interi, renderanno più pesante e meno voluminoso il pane. Si consiglia l'utilizzo di una farina di tipo T55, salvo diverse indicazioni nella ricetta. La setacciatura della farina influisce anche sui risultati: più la farina è integrale (cioè che contiene una parte del rivestimento del chicco di grano), meno la pasta lieviterà...
Página 62
LE RICETTE Per ogni ricetta, rispettate l'ordine degli ingredienti indicati. A seconda della ricetta scelta e del programma selezionato, potete consultare la tabella riassuntiva dei tempi di preparazione (pagina 66-67) e seguire le tappe dei diversi cicli. PROGRAMMA 1 c > cucchiaino da caffè - C > cucchiaio da minestra PANE CLASSICO PANE AL LATTE 750 g...
Página 63
PROGRAMMA 4 c > cucchiaino da caffè - C > cucchiaio da minestra BRIOCHE DOLCE ALL'UVETTA "KUGELHOPF" 750 g 1000 g 750 g 1000 g Uova Uova Burro 140 g 160 g Burro 150 g 175 g Latte fresco 80 ml 100 ml Latte fresco 60 ml...
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Non ottenete il risultato atteso? Consultate questa tabella di riferimento. Pane Pane Pane non Crosta non Bordi scuri Superficie troppo afflosciato abbastanza abbastanza ma pane non infarinata lievitato dopo aver lievitato dorata abbastanza lievitato troppo cotto Il tasto è...
PULIZIA E MANUTENZIONE • Scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare. • Pulite il corpo dell'apparecchio e l'interno del cestello con una spugna umida. Asciugate con cura. • Lavate il contenitore e il miscelatore con acqua calda. Se il miscelatore resta nella vasca, lasciate in immersione da 5 a 10 minuti. •...
Página 68
ÏÐÅÆÄÅ, ×ÅÌ ÍÀ×ÀÒÜ Ïðè ïåðâîì èñïîëüçîâàíèè ìîæåò ïîÿâèòüñÿ ëåãêèé çàïàõ. ÎÇÍÀÊÎÌÜÒÅÑÜ ÑÎ ÑÂÎÅÉ ÕËÅÁÎÏÅ×ÊÎÉ A - Êðûøêà ñî ñìîòðîâûì C - Êîíòåéíåð äëÿ õëåáà îòâåðñòèåì D - Ìåøàëêà B - Ïðèáîðíàÿ ïàíåëü Ìåðíûé ñòàêàí - E Ñòîëîâàÿ ëîæêà - f1 äîçèðîâî÷íàÿ...
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Отключите хлебопечку от сети питания и оставьте её охладиться. • Протрите корпус и внутренние поверхности контейнера влажной тканью. Тщательно высушите. • Промойте чашу и мешалку горячей водой. Если мешалка остается в контейнере, оставьте отмокнуть на 5-10 минут. •...
Página 81
èÖêÖÑ èéóÄíäéå ÇàäéêàëíÄççü è Ë Ô ¯ÓÏÛ ‚ËÍÓ ËÒÚ‡ÌÌ¥ ÏÓÊ ‚ˉ¥ÎflÚËÒfl ΄ÍËÈ Á‡Ô‡ı éáçÄâéåíÖëú á ÇÄòéû ïãßÅéèßóäéû A - Í Ë¯Í‡ Á Ó„Îfl‰Ó‚ËÏ ‚¥ÍÌÓÏ C - ÙÓ Ï‡ ‰Îfl ‚Ëԥ͇ÌÌfl ıÎ¥·‡ D - Ï¥¯‡Î͇ B - Ô‡ÌÂθ Í ۂ‡ÌÌfl „ ‡‰ÛÈÓ‚‡ÌËÈ ÒÚ‡Í‡Ì - E ÒÚÓÎÓ‚‡...
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przy pierwszym użyciu urządzenie może wydzielać słaby zapach ZAPOZNANIE SIĘ Z URZĄDZENIEM DO PIECZENIA CHLEBA A - Pokrywa z okienkiem C - forma do chleba D - mieszadło B - panel sterowania kubek z podziałką - E łyżka- f1 podwójny dozownik - F łyżeczka - f2...
WSTĘP Chleb odgrywa ważną rolę w naszym żywieniu. Kto z nas nie marzył o samodzielnym upieczeniu chleba w domu? Dzięki automatowi do pieczenia chleba możesz je teraz zrealizować. Bez względu na to, czy jesteś osobą początkującą czy ekspertem, wystarczy dodać wszystkie składniki, a automat zajmie się...
Página 96
SZYBKIE URUCHOMIENIE Aby zapoznać się z automatem do pieczenia chleba sugerujemy wypróbowanie przepisu na CHLEB PODSTAWOWY przy pieczeniu pierwszego chleba. CHLEB PODSTAWOWY ZRUMIENIENIE > ŚREDNIE > 1.5 łyżeczki SÓL (program 1) > 1000 g > 1 łyżka WAGA CUKIER > 3 :18 MLEKO W PROSZKU >...
OBSŁUGA AUTOMATU DO PIECZENIA CHLEBA Dla każdego programy wyświetlane są ustawienia domyślne. Należy ustawić ręcznie wybrane ustawienia. WYBÓR PROGRAMU Wybór programu powoduje uruchomienie kolejnych etapów, które przebiegają automatycznie jeden po drugim. Przycisk MENU umożliwia wybranie kilku różnych programów. Czas każdego programu jest wyświet- lany.
Página 98
WYBÓR WAGI CHLEBA Waga chleba jest domyślnie ustawiona na 1000 g. Waga jest podawana orientacyjnie. Zapoznaj się z informacjami szczegółowymi w przepisach. Programy 6, 7, 8 i 9 nie posiadają ustawienia wagi. Nacisnąć przycisk , aby ustawić masę na 750 g lub 1000 g. Kontrolka świetlna zapala się na wprost wybranego ustawienia.
Página 99
PROGRAM ZE STARTEM OPÓŹNIONYM Można tak Zaprogramuj urządzenie, aby przygotowało chleb na wybraną godzinę z 15 godzinnym wyprzedzeniem. Programator czasowy nie może być używany do programów 5/6/7/9/10. Ten etap ustawia się po wybraniu programu, poziomu zrumienienia i wagi. Czas programu wyświetla się. Należy obliczyć...
Página 100
Dodanie owsa, otręb, kiełków pszenicy, żyta lub ziaren to ciasta powoduje, że chleb będzie cięższy i mniejszy. Zaleca się stosowanie mąki T55, z wyjątkiem innych zaleceń podanych w przepisach. Przesiewanie mąki również wpływa na osiągane wyniki: im mąka jest bardziej pełnoziarnista (top znaczy zawiera większą...
Página 101
PRZEPISY Dla każdego przepisu, należy przestrzegać kolejności dodawania składników. Zależnie od przepisu i programu, można skorzystać z tabeli podsumowującej czasy przygotowa- nia (strona 104-105) i zapoznać się z układem różnych cykli. PROGRAM 1 ł > łyżeczka - Ł > łyżka CHLEB PODSTAWOWY CHLEB NA MLEKU 750 g...
Página 102
PROGRAM 4 ł > łyżeczka - Ł > łyżka BUŁKA BABKA KUGELHOPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Jaja Jaja Masło 150 g 175 g Masło 140 g 160 g Mleko 60 ml 70 ml Mleko 80 ml 100 ml Sól 1 ł...
Página 103
PROBLEMY Oczekiwane rezultaty nie są osiągane? Poniższa tabela pomoże Ci w rozwiązaniu ewentualnych problemów. Skórka jest przy- Chleb nie Chleb opada Chleb nie Skórka nie jest Boki i górna pieczona, ale wyrasta po zbyt silnym wyrasta wystarczająco część są chleb nie jest wyrośnięciu wystarczająco zrumieniona...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozostawić urządzenie do schłodzenia. • Wyczyścić korpus urządzenia i wnętrze formy wilgotną gąbką. Wysuszyć dokładnie. • Umyć pojemnik i mieszadło ciepłą wodą. Jeżeli mieszadło pozostaje w formie, namoczyć je na 5 do 10 min. •...
DŘÍVE NEŽ ZAČNETE Při prvním použití se může uvolnit mírný zápach. SEZNAMTE SE DOBŘE SE SVOU DOMÁCÍ PEKÁRNOU A - víko s okénkem C - nádoba na chléb D - mísící zařízení B - ovládací panel pohárek se stupnicí - E polévková...
ÚVOD Chléb hraje v naší výživě důležitou roli. Kdo nikdy nesnil o svém vlastním domácím chlebu? Nyní lze tento sen díky domácí pekárně uskutečnit. Ať jste nováček nebo odborník, postačí vám přidat přísady a domácí pekárna se postará o zbytek. Budete moci snadno vytvářet různé...
RYCHLÝ START Abyste se seznámili se svou domácí pekárnou, doporučujeme jako první chléb vyzkoušet recept na ZÁKLADNÍ CHLÉB. ZÁKLADNÍ CHLÉB STUPEŇ VYPEČENÍ > STŘEDNÍ > 1,5 kávové lžičky SŮL (program 1) VÁHA > 1.000 g CUKR > 1 polévková lžíce >...
Página 110
POUŽÍVÁME DOMÁCÍ PEKÁRNU U každého programu se zobrazí výchozí nastavení. Vámi požadovaná nastavení si musíte zvolit ručně. VYBÍRÁME PROGRAM Volba programu vyvolává sled etap, které probíhají automaticky jedna po druhé. Klávesa NABÍDKA vám umožňuje zvolit si určitý počet různých programů. Zobrazí se doba odpovídající...
Página 111
VOLÍME VÁHU CHLEBA Váha chleba se standardně nastavuje na 1000 g. Váha se udává orientačně. Více upřesnění a podrobností najdete v receptech. Programy 6, 7, 8 a 9 nemají nastavení váhy. Stiskněte klávesu k nastavení zvo- lené váhy na 750 g nebo 1000 g. U zvoleného nastavení se rozsvítí světelná kontrolka. VOLÍME BARVU KŮRKY (VYPEČENÍ) Barva kůrky se nastavuje standardně...
ODLOŽENÝ START PROGRAMU Svůj přístroj můžete naprogramovat tak, aby byl připravovaný produkt hotov v hodinu, kterou jste zvolili, a to až s patnáctihodinovým předstihem. Program s odloženým startem nelze použít pro programy 5/6/7/9/10. Tato etapa přichází po výběru programu, úrovně vypečení a váhy. Zobrazí se čas trvání programu. Vypoč- těte si časový...
Página 113
Přidáním ovsa, otrub, obilných klíčků, žita nebo i celých zrn do chlebového těsta docílíte chleba těžšího a méně objemného. Doporučuje se mouka sčíselným značením T550, není-li vreceptech uvedeno jinak. Na výsledky má vliv i prosetí mouky: čím vyšší stupeň celozrnnosti má mouka (tedy o co větší podíl otrub obsahuje), tím méně...
RECEPTY U každého receptu dodržte udané pořadí přísad. Podle zvoleného receptu a odpovídajícího programu můžete nahlédnout do přehledné tabulky časů přípravy (stránka 118 - 119) a prostudovat si rozpis různých cyklů. PROGRAM 1 káv. lž > kávová lžička - pol. lž. > polévková lžíce ZÁKLADNÍ...
Página 115
PROGRAM 4 káv. lž > kávová lžička - pol. lž. > polévková lžíce BRIOŠKA KUGELHOPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Vejce Vejce Máslo 140 g 160 g Máslo 150 g 175 g Mléko 80 ml 100 ml Mléko 60 ml 70 ml...
Página 116
PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM PORUCH Nedaří se vám dosáhnout očekávaného výsledku? Tato tabulka vám pomůže zorientovat se. Chléb Chléb se po Chléb Kůrka není Chléb je na Strany a vykynul přílišném nevykynul dostatečně stranách vršek jsou příliš vykynutí dostatečně vypečená dohněda, ale od mouky propadl není...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Přístroj odpojte od sítě a nechte jej vychladnout. • Čistěte tělo přístroje a vnitřek pečící nádoby vlhkou houbou. Pečlivě vysušte. • Nádobu a mísící zařízení omyjte teplou vodou. Jestliže zůstane mísící zařízení vpečící nádobě, nechte je na 5 až 10 minut odmáčet. •...
Página 120
SKÔR AKO ZAČNETE Pri prvom použití sa môže uvoľniť mierny zápach. ZOZNÁMTE SA DOBRE SO SVOJOU DOMÁCOU PEKÁRŇOU A - veko s okienkom C - nádoba na chlieb D - miešacie zariadenie B - ovládací panel pohárik so stupnicou - E polievková...
ÚVOD Chlieb hrá v našej výžive dôležitú úlohu. Kto nikdy nesníval o svojom vlastnom domácom chlebe? Teraz možno tento sen vďaka domácej pekárni uskutočniť. Nech ste nováčik alebo odborník, postačí vám pridať prísady a domáca pekáreň sa postará o zvyšok. Budete môcť...
RÝCHLY ŠTART Aby ste sa zoznámili so svojou domácou pekárňou, odporúčame ako prvý chlieb vyskúšať recept na ZÁKLADNÝ CHLIEB. ZÁKLADNÝ CHLIEB STUPEŇ VYPEČENIA > STREDNÝ CUKOR (program 1) VÁHA > 1000 g SUŠENÉ > 1 polievková lyžica > 3:18 MLIEKO > 2 polievkové lyžice ČAS CUKOR >...
Página 123
POUŽÍVAME DOMÁCU PEKÁREŇ U každého programu sa zobrazí počiatočné nastavenie. Vami požadované nastavenia si musíte zvoliť ručne VYBERÁME PROGRAM Voľba programu vyvoláva sled etáp, ktoré sa odvíjajú automaticky jedna po druhej. Klávesa PONUKA vám umožňuje zvoliť si určitý počet rôznych programov. Zobrazí sa doba zodpovedajúca programu.
Página 124
VOLÍME VÁHU CHLEBA Váha chleba sa štandardne nastavuje na 1000 g. Váha sa udáva orientačne. Viacej spresnení a podrob- ností nájdete v receptoch. Programy 6, 7, 8 a 9 nemajú nastavenie váhy. Stlačte klávesu pre nastave- nie zvolenej váhy na 750 g alebo 1000 g. U zvoleného nastavenia sa rozsvieti svetelná kontrolka. VOLÍME FARBU KÔRKY (VYPEČENIE) Farba kôrky sa nastavuje štandardne na STREDNÁ.
Página 125
ODLOŽENÝ ŠTART PROGRAMU Svoj prístroj môžete naprogramovať tak, aby bol pripravovaný produkt hotový v hodine, ktorú ste zvolili, a to až s pätnásťhodinovým predstihom. Oddialený program nie je možné používať pri programoch 5/6/7/9/10. Táto etapa prichádza po výbere programu, úrovne vypečenia a váhy. Zobrazí sa doba trvania programu. Vyrátajte si časový...
Página 126
Pridaním ovsa, otrúb, obilných klíčkov, raži alebo aj celých zŕn do chlebového cesta dosiahnete chleba ťažšieho a menej objemného. Odporúča sa múka s číselným značením T550, keď nie je v receptoch uvedené inakšie. Na výsledky má vplyv aj preosiatie múky: čím vyšší stupeň celozrnnosti má múka (teda o čo väčší podiel otrúb obsahuje), tím menej cesto vykysne a tým hutnejší...
Página 127
RECEPTY U každého receptu dodržte udané poradie prísad. Podľa zvoleného receptu a zodpovedajúceho programu sa môžete pozrieť do prehľadnej tabuľky časov prípravy (stránka 130-131) a preštudovať si rozpis rôznych cyklov. PROGRAM 1 káv. lž. > kávová lyžička- pol. lž. > polievková lyžica ZÁKLADNÝ...
Página 128
PROGRAM 4 káv. lž. > kávová lyžička- pol. lž. > polievková lyžica BRIOŠKA KUGELHOPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Vajcia Vajcia Maslo 150 g 175 g Maslo 140 g 160 g Mlieko 60 ml 70 ml Mlieko 80 ml 100 ml Soľ...
Página 129
SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM PORÚCH Nedarí sa vám dosiahnuť očakávaný výsledok? Táto tabuľka vám pomôže zorientovať sa. Chlieb Chlieb sa Chlieb Kôrka Chlieb je na Strany vykysol po prílišnom nevykysol nie je stranách a vrch príliš vykysnutí dostatočne dostatočne dohneda, ale nie sú...
ČISTENIE A ÚDRŽBA •Prístroj odpojte od siete a nechajte ho vychladnúť. •Čistite teleso prístroja a vnútrajšok nádoby na pečenie vlhkou hubkou. Starostlivo vysušte. •Nádobu a miešacie zariadenie umyte teplou vodou. Ak miešacie zariadenie zostane v nádobe na pečenie, nechajte ho 5 až 10 minút máčať. •Veko odmontujte a vyčistite ho teplou vodou.
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT A legelső használatkor enyhe szag keletkezhet. ISMERKEDJEN MEG HÁZTARTÁSI KENYÉRSÜTŐ GÉPÉVEL A - kémlelőablakos fedél C - kenyérsütő edény D - keverőlapát B - vezérlőpult mérőcsésze - E evőkanál - f1 dupla mérőkanál - F kávéskanál - f2 b1 - LCD kijelző...
Página 134
BEVEZETÉS A kenyérnek jelentős szerepe van a táplálkozásunkban. Ki nem álmodozott arról, hogy kenyerét otthon süsse meg? A háztartási kenyérsütő géppel ez most véghezvihető. Függetlenül attól, hogy ön kezdő vagy szakértő, most elég lesz ha hozzáadja az összetevőket, és a kenyérsütő...
Página 135
GYORS KEZDÉS Kenyérsütő gépének megismeréséhez és első kenyerének elkészítéséhez, mi az ALAP KENYÉR receptjének kipróbálását ajánljuk. ALAP KENYÉR HÉJÁRNYALAT > KÖZEPES > 1,5 kávéskanyálnyi SÓ (1. program) > 1000 g > 1 evőkanálnyi TÖMEG CUKOR > 3 : 18 > 2 evőkanálnyi IDŐTARTAM TEJPOR >...
Página 136
KENYÉRSÜTŐ GÉPÉNEK HASZNÁLATA Minden egyes program esetén egy alapértelmezett beállítás jelenik meg. Következésképp, a kívánt beállításokat kézzel kell kiválasztania. EGY ADOTT PROGRAM KIVÁLASZTÁSA Egy adott program kiválasztása után egy sor olyan szakasz aktiválódik, amelyek automatikusan következ- nek egymás után. A MENÜ gomb segítségével adott számú program között választhat. Megjelenik aprogramnak megfelelő...
Página 137
A KENYÉR TÖMEGÉNEK KIVÁLASZTÁSA A kenyér tömege alapértelmezetten 1000 g-ra áll be. A tömegek csak tájékoztatásként vannak megadva. A pontosítás érdekében, tanulmányozza a receptekben leírtakat. A 6, 7, 8 és 9-es programok nem ren- delkeznek a tömeg beállításának az opciójával. A 750 g-os vagy az 1000 g-os tömeg beállításához, nyomja meg az gombot.
Página 138
AZ IDŐZÍTETT PROGRAM A gép úgy is beprogramozható, hogy a készítmény az ön által választott időpontban legyen kész. Ezt 15 órával előre lehet beprogramozni. Az időzített program nem alkalmazható az 5/6/7/9/10 programok esetén. Ez a szakasz csak azután áll rendelkezésre, miután kiválasztotta a programot, a héjárnyalat fokát és a tömeget.
Página 139
Ha a kenyértésztához zabot, korpát, búzacsírát, rozst vagy egész gabonaszemeket ad hozzá, kenyere súlyosabb és laposabb lesz. Ha a recept nem rendelkezik másként, mi a T55-ös liszt használatát ajánljuk. A liszt megszitálása is befolyásolja az eredményeket: minél teljesebb kiőrlésű a liszt (vagyis a búzaszem héjának egy részét is tartalmazza), annál kevésbé...
A RECEPTEK Minden egyes recept esetén tartsa be a hozzávalók betöltésének megadott sorrendjét. A kiválasztott recept és az annak megfelelő program függvényében az elkészítési időtartamokat feltüntető, összefoglaló táblázatot is áttanulmányozhatja (144-145 oldal), és ott megtekintheti a különböző ciklusok részletes ismertetését. 1.
Página 141
4. PROGRAM kk. > kávéskanál - ek. > evőkanál BRIÓS KUGLÓF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Tojások Tojások 150 g 175 g 140 g 160 g 60 ml 70 ml 80 ml 100 ml Só 1 kk 1,5 kk Só...
Página 142
A SÜTÉSI PROBLÉMÁK ÚTMUTATÓJA A várt eredmény elmaradt? Ez a táblázat eligazítja önt. Túlzottan Behorpadt Elégtelenül Elégtelenül Barna szélek, de A kenyér oldalai megkelt kenyér, a túlzott megkelt megkelt a kenyér nem és teteje kenyér megkelés után kenyér kenyér sült meg eléggé lisztesek Sütés közben megnyomták gombot...
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS •Húzza ki a gép hálózati csatlakozó dugaszát és hagyja lehűlni. •Egy nedves szivaccsal tisztítsa meg a gép burkolatát és az edény belsejét. Gondosan szárítsa meg. •Mossa meg meleg vízzel az edényt és a keverőlapátot. Ha a keverőlapát az edényben marad, 5-10 percig hagyja ázni. •A meleg vizes tisztítás érdekében, szerelje le a fedelet.
Página 146
èêÖÑà ÑÄ áÄèéóçÖíÖ è Ë ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì Á‡ Ô ˙‚ Ô˙Ú ÏÓÊ ‰‡ Ò ÛÒÂÚË ÎÂÍ ÏË ËÒ. áÄèéáçÄâíÖ ëÖ ë åÄòàçÄíÄ áÄ ïãüÅ A - Í‡Ô‡Í Ò Í ˙„ÎÓ Ô ÓÁÓ ˜Â C - ÔÓ‰‚ËÊÂÌ Ò˙‰ D - ·˙ ͇Î͇ B - Ô‡ÌÂÎ...
Página 147
ÇöÇÖÑÖçàÖ ïÎfl·˙Ú Á‡Âχ ‚‡ÊÌÓ ÏflÒÚÓ ‚ ı ‡ÌÂÌÂÚÓ ÌË. äÓÈ Ì  Ï˜ڇΠ‰‡ Ô Ë„ÓÚ‚fl ıÎfl·‡ ÒË Û ‰Óχ? íÓ‚‡ ‚˜  ‚˙ÁÏÓÊÌÓ ·Î‡„Ó‰‡ ÂÌË ̇ χ¯Ë̇ڇ Á‡ ıÎfl·. çÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ‰‡ÎË ÒÚ ÂÍÒÔÂ Ú ËÎË ÌflχÚ „ÓÎflÏ ÓÔËÚ, ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ Â ‰‡ ÔÓÒÚ‡‚ËÚÂ Ô Ó‰ÛÍÚËÚÂ Ë Ï‡¯Ë̇ڇ...
Página 155
ìäÄáÄçàü èêà èêéÅãÖåà ç ÔÓÎÛ˜‡‚‡Ú Ә‡Í‚‡ÌËfl ÂÁÛÎÚ‡Ú? í‡ÁË Ú‡·Îˈ‡ ˘Â ‚Ë ÔÓÏÓ„Ì ‰‡ ÒÂ Ó ËÂÌÚË ‡Ú ïÎfl·˙Ú Â ïÎfl·˙Ú Â ïÎfl·˙Ú äÓ Ë˜Í‡Ú‡ ïÎfl·˙Ú Â éÚÒÚ ‡ÌË Ô Â͇ÎÂÌÓ Ô Â͇ÎÂÌÓ Ì  ÌÂ Â Ô ÂÔ˜ÂÌ Ë ÓÚ„Ó Â ·Ûı̇Î...
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Изключете машината от захранването и я оставете да изстине. • Външната и вътрешната страна се почистват с влажна кърпа. Подсушете много добре. • Съдът и бъркалката се мият с топла вода. Ако бъркалката е останала в съда, накиснете я за около 5-10 мин. •...
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE La prima utilizare se poate degaja un miros us ¸ or. FACEŢI CUNOS ¸ TINŢA ˘ CU MAS ¸ INA DVS. DE FA ˘ CUT PÂINE A - capac cu geam C - cuva ˘ pentru pâine D - dispozitiv amestecare B - panou de comanda ˘...
Página 160
INTRODUCERE Pâinea joaca ˘ un rol important în alimentaţia noastra ˘. Cine n-a visat vreodata ˘ sa ˘-s ¸ i faca ˘ pâinea în casa ˘ ? Iata ˘ un lucru realizabil, datorita ˘ mas ¸ nii de pâine. Fie ca ˘ sunteţi novice sau expert, nu trebuie decât sa ˘ ada ˘ugaţi ingredientele s ¸ i mas ¸ ina de pâine va face restul.
Página 161
PORNIRE RAPIDA ˘ Pentru a face cunos ¸ tinţa ˘ cu mas ¸ ina dvs. de pâine, va ˘ sugera ˘m sa ˘ încercaţi reţeta PÂINE DE BAZA ˘ pentru prima dvs. pâine. PÂINE DE BAZA ˘ COACERE > MEDIE SARE >...
Página 162
UTILIZAREA MAS ¸ INII DE PÂINE Pentru fiecare program se afis ¸ eaza ˘ un reglaj implicit. Ca urmare, trebuie sa ˘ selecta ţi manual reglajele dorite. SELECTAREA UNUI PROGRAM Alegerea unui program declans ¸ eaza ˘ o serie de etape care se deruleaza ˘ automat unele dupa ˘ altele. Butonul MENU (MENIU) va ˘...
Página 163
SELECTAREA GREUTA ˘ ŢII PÂINII Greutatea pâinii se regleaza ˘ implicit la 1000 g. Greutatea este data ˘ cu titlu indicativ. Pentru mai multe preciza ˘ri vezi detaliile reţetelor. Programele 6, 7, 8 s ¸ i 9 nu au posibilitatea regla ˘rii greuta ˘ţii. Apa ˘saţi pe butonul pentru a regla greutatea aleasa ˘, 750 g sau 1000 g.
Página 164
PROGRAM DECALAT Puteţi programa aparatul pentru a avea produsul gata la ora pe care o alegeţi, cu pâna ˘ la 15 h avans. Programul temporizat nu poate fi utilizat pentru programele 5/6/7/9/10. Aceasta ˘ etapa ˘ intervine dupa ˘ ce aţi selectat programul, nivelul de coacere s ¸ i greutatea. Se afis ¸ eaza ˘ durata programului.
Página 165
Ada ˘ugarea în aluat a ova ˘zului, ta ˘râţelor, germenilor de grâu, secarei sau cerealelor integrale va duce la obţinerea unei pâini mai grele s ¸ i mai subţiri. Se recomanda ˘ folosirea unei fa ˘ini T55, daca ˘ nu se specifica ˘ altfel în reţete. Cernerea fa ˘inii influenţeaza ˘...
Página 166
REŢETELE Pentru fiecare reţeta ˘, respectaţi ordinea ingredientelor indicate. În funcţie de reţeta aleasa ˘ s ¸ i de programul corespunza ˘tor, puteţi sa ˘ consultaţi tabelul recapitulativ al duratelor de preparare (pag. 170-171) s ¸ i sa ˘ urma ˘riţi desfa ˘s ¸ urarea pe etape a diferitelor cicluri. PROGRAMUL 1 lgţa ˘(e) >...
Página 167
PROGRAMUL 4 lgţa ˘(e) > linguriţa ˘/linguriţe - lg(uri) > lingura ˘/linguri BRIOS ¸ A ˘ KUGELHOPF (Pra ˘jitura ˘ alsaciana ˘ cu stafide s ¸ i migdale) 750 g 1000 g 750 g 1000 g Oua ˘ Oua ˘ 150 g 175 g 140 g...
GHID DE DEPANARE Nu obţineţi rezultatul as ¸ teptat ? Acest tabel va ˘ va ajuta sa ˘ ga ˘siţi ce nu este în ordine. Pâine Pâine Pâine Coaja ˘ Laturi Laturile prea surpata ˘ care nu brune, s ¸ i partea crescuta ˘...
Página 169
CURA ˘ ŢARE S ¸ I ÎNTREŢINERE • Scoateţi aparatul din priza ˘ s ¸ i la ˘saţi-l sa ˘ se ra ˘ceasca ˘. • Cura ˘ţaţi corpul aparatului s ¸ i interiorul cuvei cu un burete umed. S ¸ tergeţi-le bine. •...