Millimeters.
The numbers in the back indicate in inches.
ES
Setting spool pins
SOPORTES PARA HILOS
The spool pins are used for holding the spool of thread in order
to feed thread to the machine.
De fábrica, los soportes de los hilos están
To use, pull up the spool pin. Push down for storage.
replegados (dentro de la máquina), para evitar
que sufran daños. Antes de comenzar a coser
despliegue los soportes tirando hacia arriba,
volviéndolos a plegar dentro de la máquina,
empujándolos hacia abajo, siempre que se
guarde la máquina en la caja, la maleta o
incluso en la funda.
ENRROLLAR EL HILO EN LA CANILLA
1.
Coloque la bobina de hilo en uno de los
Winding the bobbin
soportes. Estire el hilo de la bobina y páselo por
la guía situada en la cubierta superior (1).
1. Place a spool of thread on the left spool pin. Pull
2.
the thread out from the spool and place it through
Tire del hilo por el orificio de la canilla de
thread guide as shown in illustration. Put end of
adentro hacia afuera (2) y coloque la canilla en
thread through the hole in bobbin as shown.
el cabezal del canillero.
2. Push the bobbin wider shaft to far left position, if
3.
Deslice el cabezal de la canilla a la derecha.
it is not already there. Place bobbin onto the
bobbin wider shaft with end of thread coming
4.
Sostenga el extremo del hilo y presione el pedal
from top of bobbin. Push bobbin winder shaft to
comenzando en bobinado. Detenga la máquina
the right until it clicks. Hold onto end of thread.
tras bobinar varias bobinas y corte el hilo cerca
3. Start machine. Bobbin will automatically stop
turning when completely filled. Push shaft to the
del orificio de la canilla.
left to remove bobbin and cut thread.
5.
Reinicie el bobinado presionando el
pedal de arranque. Cuando la canilla esté
completamente rellena, detenga la máquina.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
Deslice el cabezal a la izquierda (3), y a continuación corte el hilo.
Removing or replace the bobbin case
SUSTITUCIÓN DE LA CANILLA
1. Refer to page 4 to remove the Extension table, raise the needle by turning the hand wheel
toward you, then open the shuttle cover.
Atención: Antes de sustituir la canilla, desconecte la alimentación de la máquina.
2. Take out bobbin case holding the latch.
Coloque la aguja en la posición más alta girando el volante hacia usted.
3. When installing the bobbin case, the pin on the case should fit into the gap of the shuttle race.
1.
Deslice el cajetín hacia la izquierda y abre la tapa de la lanzadera.
2.
Agarre la canilla por el agarradero abatible, retírelo de la máquina.
Be sure to disconnect the power supply before operating the machine.
3.
Colocando la canilla, posicione el perno de la canilla en la cavidad de la lanzadera.
Threading the bobbin case
96
1. Install the bobbin into bobbin case. Make sure the thread unwinds in the direction of arrow.
2. Pull the thread into the groove in the bobbin case slot.
3. Now pull the thread under the tension spring and into the delivery eye.
Wartości liczbowe pokazane są zarówno w ca-
lach (z tyłu płytki), jak i w milimetrach (z przodu
płytki).
STOJAKI NA NICI
W zapakowanej fabrycznie maszynie stojaki na nici są
wciśnięte (schowane w obudowie), aby nie uległy
uszkodzeniu. Przed rozpoczęciem szycia należy je
wyciągnąć do góry, natomiast zawsze przed zapako-
waniem maszyny do kartonu, walizki czy choćby po-
krowca, należy wciskać stojaki w dół w obudowę.
NAWIJANIE NICI NA SZPULKĘ
1. Nałóż szpulę z nicią na jeden ze stojaków Pociągnij nitkę
ze szpulki i przeprowadź przez prowadnik na pokrywie gór-
nej (1)
2. Przeciągnij nitkę przez otwór w szpulce od wewnątrz na
zewnątrz i załóż szpulkę bębenka na trzpień szpulownika.
3. Przesuń trzpień ze szpulką w prawo (2).
5. Przytrzymaj za koniec nitki i naciśnij rozrusznik rozpo-
czynając nawijanie. Zatrzymaj maszynę po nawinięciu kilku
zwojów i utnij nitkę blisko otworu w szpulce (3).
Texi Fox 25
1
3
2
6
5
Gap
Cavidad