Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 507

Enlaces rápidos

TAW AND TAS SERIES
STANDARD AND SLIM
ELECTRONIC TORQUE-ANGLE WRENCH
AND ELECTRONIC TORQUE-ANGLE SCREWDRIVER
Original Instructions
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bahco TAW Serie

  • Página 1 TAW AND TAS SERIES STANDARD AND SLIM ELECTRONIC TORQUE-ANGLE WRENCH AND ELECTRONIC TORQUE-ANGLE SCREWDRIVER Original Instructions...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING. • Wear safety goggles, user RISK OF FLYING PARTICLES. and bystanders. Over-torquing can cause • Be sure all components, breakage. Force against flex including all adaptors, stops on flex head can cause extensions, drivers and head breakage. An out of sockets are rated to match or calibration angle tool can exceed torque being applied.
  • Página 4 State’s language. • Do not attempt to recharge Alkaline cells. Contact BAHCO if a • Store tool in dry place. translation is needed. • Remove batteries when storing tool used for periods longer than 3 months.
  • Página 5 SPECIFICATIONS WRENCH HEAD TYPES ±2% ±3% of reading, 20% to 100% Ratcheting square drive 48 teeth of full scale 9x12, 14x18 & 24x32 receivers for interchange- ±4% ±6% of reading, 10% to 19% able head Torque: (unflexed) of full scale ±8% ±10% of reading, 5% to 9% SCREWDRIVER (SCR) HEAD TYPES of full scale 1/4”...
  • Página 6 POWER button while tool is on a stable surface with no torque applied. 1. Turn On Tool. While holding tool still, press POWER button. BAHCO logo will be displayed followed by torque and angle re-zeroing screens (if angle mode has been previously selected). Target TORQUE or ANGLE screen will now be displayed (depending on previous measurement mode selected).
  • Página 7 SLIM/SCR Note: If wrench is powered up in torque only measurement mode, angle is not zeroed until mode is changed to angle measurement mode, at which time torque and angle zeroing begins automatically after 2 seconds. Wrench should be placed on a stable surface with no torque applied. Note: If screwdriver is powered up in torque only measurement mode, angle is not zeroed until keypad is unlocked and mode is changed to angle measurement mode.
  • Página 8 TAW AND TAS SERIES 3. Apply TORQUE. Grasp center of handle and slowly apply torque to fastener until progress lights display green and a ½ second audible alert and handle vibration alerts you to stop. 4. Release TORQUE. Note peak TORQUE reading flashing on LCD display for 5 seconds. Pressing BACKLIGHT button while peak torque is flashing will continue to display value until button is released.
  • Página 9 MAIN MENU Main menu displays tool operational information. 1. From target torque or angle screen, press and hold ENTER button for 3 seconds. 2. Use UP/DOWN buttons to highlight menu selection then press ENTER button. Menu Selections: EXIT - Exits Main menu and returns to target screen. LANGUAGE - Displays language selection menu.
  • Página 10 TAW AND TAS SERIES Note: For a fixed length head, head length entered is offset length measured from center of drive to center of fastener. Offset Note: For an interchangeable head, head length is measured from locking pin to center of drive. SET HEAD LENGTH is set during calibration.
  • Página 11 135 Nm wrench: 340 Nm wrench: Maximum Target Torque = offset *4,1 + 135 Maximum Target Torque = offset *6,1 + 340 Offset (cm) Max Target (Nm) Offset (cm) Max Target (Nm) 800 Nm wrench: Maximum Target Torque = offset *7,6 + 800 Offset (cm) Max Target (Nm) SLIM...
  • Página 12 TAW AND TAS SERIES SLIM TAW AND TAS SERIES Note: A maximum of 50 data records can be stored. Memory full icon will be displayed when SLIM full and no more data is stored until memory is cleared (on STD wrenches only). Note: A maximum of 50 data records can be stored in memory.
  • Página 13 DELETING STORED TORQUE AND ANGLE DATA 1. From target torque or angle screen, press and hold ENTER button for 3 seconds. 2. Highlight CLEAR DATA menu selection using UP/DOWN buttons then press ENTER button to display CLEAR ALL DATA screen. 3.
  • Página 14 TAW AND TAS SERIES VIEWING AND CLEARING TOOL CYCLE COUNTER Each time torque or angle target is reached, tool cycle counter is incremented. Maximum cycle count is 999999. 1. From target torque or angle screen, press and hold ENTER button for 3 seconds. 2.
  • Página 15 LANGUAGE 1. To select the language menu, press the ENTER button while LANGUAGE is highlighted then highlight the desired language and press the ENTER button. 2. Decimal Mark selection menu is displayed. Decimal separator can be a comma or decimal point. Use UP/DOWN buttons to select the decimal separator then press the ENTER button.
  • Página 16 TAW AND TAS SERIES TARGET PRESETS (PSET) PSET function gives user ability to configure 10 preset target torque or target angle settings, each with a target, minimum, maximum (over range) and batch count value. PSETs are stored in non-volatile memory so that they are retained while power is off. Note: After adding a Preset (see below), navigate between manual target torque, angle mode and PSET screen by repeatedly pressing ENTER button.
  • Página 17 4. MINIMUM TORQUE screen is displayed. MINIMUM TORQUE is value at which green progress lights, audible alert and vibrator turn on. Initial MINIMUM TORQUE value is value from target torque screen. MINIMUM TORQUE can be set to any value from TARGET TORQUE to tool minimum torque range by pressing UP/DOWN buttons.
  • Página 18 TAW AND TAS SERIES 4. MAXIMUM ANGLE screen is displayed next. MAXIMUM ANGLE is angle value above which red pro- gress lights turn on. Initial MAXIMUM ANGLE value will be MINIMUM ANGLE plus 4%. MAXIMUM AN- GLE value can be set to any value greater than MINIMUM ANGLE by pressing UP/DOWN buttons. Once desired value has been set, press ENTER button.
  • Página 19 6. BATCH COUNT screen is displayed next. Value can be changed by pressing UP/DOWN buttons. Once desired batch count value has been set, press ENTER button. 7. PSET target screen is displayed labeled with same PSET number. SLIM/SCR Note: Pressing ENTER button while EXIT menu selection is highlighted will exit without editing PSET. DELETING A PRESET Delete PSET function allows user to remove stored presets from tool.
  • Página 20: Advanced Settings

    TAW AND TAS SERIES SLIM/SCR ADVANCED SETTINGS Advanced settings are accessed from SETTINGS menu selection on main menu. 1. From target torque or angle screen, press and hold ENTER button for 3 seconds. 2. Highlight SETTINGS menu selection using UP/DOWN buttons. 3.
  • Página 21 Note: All user configurable settings are stored in non-volatile memory and are retained while power is off. SHOW INFO Show Info menu selection displays tool operational information. 1. From Settings menu, press ENTER button while SHOW INFO selection is highlighted. 2.
  • Página 22 TAW AND TAS SERIES SLIM/SCR SETTING LCD CONTRAST This function will allow user to set LCD contrast for optimal viewing. 1. From Settings menu, use UP/DOWN buttons to highlight LCD CONTRAST selection then press ENTER button. 2. CONTRAST screen is displayed. 3.
  • Página 23 SLIM/SCR TARGET BEEP SETUP (ONLY ON SLIM & SCR) This function will allow user to enable or disable audio feedback when target torque or angle is reached. Audio feedback occurs on torque or angle over range (red LED) regardless of this setting. 1.
  • Página 24 TAW AND TAS SERIES SLIM/SCR TOGGLE BACKLIGHT SETUP This function will allow user to enable or disable backlight toggle function. If toggle mode is disabled, BACKLIGHT button turns on backlight and it automatically turns off after five seconds following any last button press.
  • Página 25 VIBRATOR CONFIGURATION This function will allow user to configure vibrator for On or Off when target is reached for preference and/or battery power savings. 1. From Settings menu, use UP /DOWN buttons to highlight VIBRATOR CONFIG selection, then press ENTER button.
  • Página 26: Advanced Configuration

    TAW AND TAS SERIES ADVANCED CONFIGURATION Advanced configuration is accessed from CONFIGURE menu selection on main menu. 1. From target torque or angle screen, press and hold ENTER button for 3 seconds. 2. Highlight CONFIGURE menu selection using UP/DOWN buttons. 3.
  • Página 27 This function will allow user to enable or disable Torque THEN Angle Mode. 1. From Mode Setup menu, use UP/DOWN buttons to highlight THEN DISABLED (factory default) selection then press ENTER button. 2. TQ THEN ANGLE enable/disable screen is displayed. 3.
  • Página 28 TAW AND TAS SERIES 3. Use UP/DOWN buttons to select YES or NO selection. 4. Press ENTER button to accept selection and exit to Configure menu. SLIM/SCR Note: If Delete Presets is selected without a Preset configured, following screen is displayed: Note: If Delete Presets is selected without a Preset config torque and units then a target angle before SLIM/SCR...
  • Página 29 SETTING DATE AND TIME Set Date/Time function allows user to set real-time-clock date and time for time stamping data records, recording last calibration date and notifying user of an expired calibration interval. Note: When date and time is set for first time, In-Service date is also set and is used for calculating initial calibration interval (see “Setting Calibration Interval”...
  • Página 30 TAW AND TAS SERIES SLIM/SCR Note: Clock Date and Time must be set before calibration interval will function. If batteries are removed from tool for longer than 20 minutes, clock will revert to default settings and must be re-entered at power on. Note: Calibration interval is calculated from either IN-Service Date or last Calibration date (see SHOW INFO menu) depending on which is more recent date.
  • Página 31 TROUBLESHOOTING Note: If any of following issues persist, return wrench to a SNA Europe/Bahco repair center. ISSUE POSSIBLE CAUSE RESOLUTION Dead/No batteries Replace batteries Tool does not turn on when POWER button pressed. Software glitch Cycle power using end-cap Calibration required Recalibrate Torque reading out of spec.
  • Página 32 Batteries should be installed in carrier prior to car- rier installation into tool. Battery negative contacts CALIBRATION should be oriented with carrier springs. Contact your Bahco sales representative for calibration services or refer to Calibration Manual. Replace SLIM models with one single “AA” cell only CERTIFICATION...
  • Página 33 TAW & TAWM SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 34 TAS SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 37 TAW & TAS SERIES STANDARDNÍ A ÚZKÝ ELEKTRONICKÝ MOMENTOVÝ KLÍČ S NASTAVENÍM ÚHLU A ELEKTRONICKÝ MOMENTOVÝ ŠROUBOVÁK S NASTAVENÍM ÚHLU Překlad původního návodu kobsluze...
  • Página 39: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ: • Uživatel a osoby poblíž musí RIZIKO ODLETUJÍCÍCH ČÁSTÍ. používat ochranné brýle. Přílišné utahování může • Přesvědčte se, že všechny způsobit zlomení. Síly za součásti, adaptéry, hranicí dorazů výkyvné hlavy prodloužení, šroubováky a můžou způsobit zlomení •...
  • Página 40: Odmítnutí Odpovědnosti

    • Při práci vždy udržujte stabilný jiných jazyků je k dispozici na CD, postoj, abyste předešli přiloženém ke klíči. možnému pádu při používání klíče. Pokud potřebujete překlad, • Litiové (alkalické) batérie se obraťte zastoupení nesmí nabíjet. společnosti BAHCO ve vaší zemi.
  • Página 41: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY TYP HLAVY PŘESNOST Vnější čtyřhran, 48 zubů, utěsněná výkyvná hlava • Teplota: ~ 22 °C (72 °F) Zástrčky ve velikostech 9x12, 14x18 a 24x32 pro • Úhel: ±1 % hodnoty, ±1° ~ úhlové rychlosti > vyměnitelnou hlavu 10°/s < 180°/s TYPY HLAV ŠROUBOVÁKU (SCR) STD+SLIM VSHR*PSHR** Vnější...
  • Página 42 ZAP./VYP. 1. Zapnutí klíče. Klíč klidně držte a stiskněte tlačítko ZAP./VYP. Zobrazí se logo BAHCO a po něm se zobrazí obrazovky vynulování utahovacího momentu a úhlu (pokud byl předtím zvolen režim úhlu). Zobrazí se obrazovka cílové...
  • Página 43 SLIM/SCR Upozornění: Pokud je klíč spuštěn v režimu měření utahovacího momentu, úhel se nevynuluje, dokud klíč nepřepnete do režimu měření úhlu. V tomto režimu se pak vynulování úhlu a momentu spustí automaticky po 2 vteřinách. Klíč by měl být umístěn na stabilním povrchu bez aplikování...
  • Página 44 TAW & TAS SERIES 3. Aplikujte UTAHOVACÍ MOMENT. Klíč uchopte ve středu rukojeti a utahovací moment pomalu aplikujte na upevňovací prvek, dokud indikátory nárastu nesvítí zeleným světlem a 1/2 sekundy trvající zvukové varování a vibrace v rukojeti vás neupozorní, abyste přestali. 4.
  • Página 45 2. Při přepínaní mezi režimem měření momentu nebo úhlu tlačítkem ENTER nebo když se cílová hodnota změní, číslicové počítadlo se vynuluje na hodnotu 00. Počítadlo se NEVYNULUJE v případě vynulování hodnot, při vstupu/opouštění nabídky nebo při vypnutí klíče. 3. Symbol paměti se zobrazí v případě, když se do paměti uloží minimálně jedna hodnota z cyklu měření...
  • Página 46 TAW & TAS SERIES SLIM Upozornění: Pro hlavu s pevně danou délkou, Zadaná délka hlavy je délka posunu, měřena od středu čtyřhranu po střed upevňovacího prvku. Offset Upozornění: U vyměnitelných hlav se délka hlavy měří od pojistného kolíku po střed čtyřhranu. Položka SET HEAD LENGTH [NASTAVIT DÉLKU HLAVY] je nastavena při kalibraci.
  • Página 47 POUŽÍVÁNÍ ZÁPORNÝCH POSUNŮ Upozornění: Při používání v opačném směru zadejte zápornou hodnotu posunu (odstupu) s flexibilní hlavou či při výpočtu součtu délky vyměnitelné hlavy a délky posunu. Offset Je-li délka posunu (či délka hlavy mínus délka posunu pro vyměnitelnou hlavu) záporná hodnota, maximální...
  • Página 48 TAW & TAS SERIES 1. Pro zobrazení uložených hodnot momentu a úhlu, na obrazovce cílových hodnot momentu nebo úhlu, tlačítko ENTER podržte stisknuté 3 sekundy. 2. Položku nabídky SHOW DATA [ZOBRAZIT HODNOTY] zvýrazněte stisknutím tlačítek NAHORU/ DOLŮ, pak pro zobrazení obrazovky pro zobrazení hodnot stiskněte tlačítko ENTER. 3.
  • Página 49 Poznámka: Lze uložit maximálně 50 datových záznamů. Po zaplnění se zobrazí ikona plné paměti a již nebude možné ukládat další údaje, dokud se neuvolní místo v paměti (pouze u klíčů STD (standardní)). Poznámka: Paměť může uchovávat maximálně 50 datových záznamů. Po zaplnění se zobrazí ikona plné...
  • Página 50 TAW & TAS SERIES ZOBRAZENÍ A VYMAZÁNÍ POČÍTADLA CYKLŮ KLÍČE Pokaždé po dosažení hodnoty cílového momentu nebo úhlu se počítadlo počtu cyklů klíče zýší o jednotku. Maximální počet cyklů je 999999. 1. Na obrazovce cílové hodnoty momentu nebo úhlu stiskněte tlačítko ENTER a podržte jej stisknuté 3 sekundy.
  • Página 51 TAW AND TAS SERIES SLIM LANGUAGE 1. To select the language menu, press the ENTER button while LANGUAGE is highlighted then highlight the desired language and press the ENTER button. 2. Decimal Mark selection menu is displayed. Decimal separator can be a comma or decimal point. Use UP/DOWN buttons to select the decimal separator then press the ENTER button.
  • Página 52 TAW & TAS SERIES Upozornění: Po přidání přednastavené série hodnot (viz níže), opakovaným stisknutím tlačítka ENTER se můžete přepínať mezi obrazovkami manuálního nastavování cílové hodnoty momentu, režimu měření úhlu a obrazovkou přednastavených cílových hodnot (PSET). Po zobrazení obrazovky PSET si stisknutím tlačítek NAHORU/DOLŮ můžete zvolit další konfigurované PSET. SLIM/SCR PŘIDÁNÍ...
  • Página 53 části o pokročilé konfiguraci). Jako hodnotu MINIMÁLNÍHO MOMENTU pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ lze nastavit libovolnou hodnotu z hodnoty CÍLOVÉHO MOMENTU podle minimální hodnoty momentu příslušného klíče. Po nastavení požadované minimální hodnoty momentu stiskněte tlačítko ENTER. 5. Jako další se zobrazí obrazovka MAXIMUM TORQUE [HODNOTA MAXIMÁLNÍHO MOMENTU]. MAXIMÁLNÍ...
  • Página 54 TAW & TAS SERIES 2. Zobrazí se obrazovka pro potvrzení ADD PRESET [PŘIDAT PŘEDNASTAVENÍ]. Tlačítky NAHORU/ DOLŮ zvýrazněte položku nabídky YES [ANO] a poté stiskněte tlačítko ENTER. Při výběru položky nabídky NO [NE] se vrátíte k hlavní nabídce bez přidání přednastavené hodnoty (PSET). 3.
  • Página 55 ÚPRAVY PŘEDNASTAVENÍ (PSET) Funkce pro úpravy PSET umožňuje uživateli upravovat přednastavení, uložena v paměti klíče. 1. Na stránce přednastavení, které chcete upravovat, stiskněte tlačítko UNITS [JEDNOTKY] a podržte jej stisknuté 3 sekundy. 2. Zobrazí se obrazovka CHANGE PRESET [ZMĚNIT PŘEDNASTAVENÍ]. 3.
  • Página 56 TAW & TAS SERIES VYMAZÁNÍ PŘEDNASTAVENÍ (PSET) Funkce vymazání PSET umožňuje uživateli odstranit uložená přednastavení z paměti klíče. 1. Na stránce s přednastaveními si vyberte přednastavení pro vymazání a tlačítko UNITS [JEDNOTKY] stiskněte a podržte stisknuté 3 sekundy. 2. Zobrazí se obrazovka CHANGE PRESET [ZMĚNIT PŘEDNASTAVENÍ]. 3.
  • Página 57 VIBRATOR CONFIG [KONFIGURACE VIBRACE] - zobrazí obrazovku pro ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ vibrování klíče po dosažení cílové hodnoty. BATTERY TYPE [TYP BATERIE] – zobrazí nabídku pro výběr typu baterie (pouze u klíčů SLIM (úzké)). 4. Pro opuštění nabídky nastavení a návrat na obrazovku cílových hodnot momentu nebo úhlu, při zvýrazněné...
  • Página 58 ACF: Angle Calibration Factor. VER: Software version. OVR CNT: Overtorque Counter tracks how many times an over-torque event o TAW & TAS SERIES (torque >125% of full scale). AZZ: Angle Z-Axis Zero Offset (only on SLIM wrenches). AZX: Angle X-axis Zero Offset (only on SLIM wrenches). AZO: Angle Zero Offset at full scale torque (only on SLIM wrenches).
  • Página 59 STAVENÍ KONTRASTU LCD DISPLEJE Tato funkce umožňuje uživateli nastavit kontrast LCD displeje pro optimalizaci zobrazení. 1. Tlačítky NAHORU/DOLŮ v nabídce SETTINGS [NASTAVENÍ] zvýrazněte položku LCD CONTRAST [KONTRAST LCD] a stiskněte tlačítko ENTER. 2. Zobrazí se obrazovka CONTRAST [KONTRAST]. 3. Tlačítky NAHORU/DOLŮ nastavte požadovaný kontrast a přitom sledujte změny na displeji. Volitelné...
  • Página 60 TAW & TAS SERIES TARGET BEEP SETUP [NASTAVENIE AKUSTICKEJ SIGNALIZÁCIE CIEĽOVEJ HODNOTY] (IBA V PRÍPADE KĽÚČOV SLIM+SCR) Táto funkcia umožní používateľovi aktivovať alebo deaktivovať akustickú signalizáciu dosiahnutia cieľovej hodnoty. 1. Tlačítky NAHORU/DOLŮ v nabídce nastavení zvýrazněte položku TARGET BEEP [AKUSTICKÁ SIGNALIZACE PŘI CÍLOVÉ...
  • Página 61 NASTAVENÍ PŘEPÍNÁNÍ PODSVÍCENÍ Tato funkce umožňuje uživateli zapínat nebo vypínat funkci přepínání podsvícení displeje. Pokud je režim přepínání vypnutý, stisknutím tlačítka PODSVÍCENÍ se podsvícení zapne a po pěti sekundách po stisknutí libovolného tlačítka se automaticky vypne. Pokud je režim přepínání zapnutý, stisknutím tlačítka PODSVÍCENÍ...
  • Página 62 TAW & TAS SERIES SLIM/SCR BATTERY TYPE SELECTION [VÝBĚR TYPU BATERIE] (POUZE U KLÍČŮ SLIM (ÚZKÉ)) Tato funkce uživateli umožňuje konfigurovat prahové hodnoty vybití pro používaný typ baterie. 1. V nabídce Settings [Nastavení] pomocí tlačítek NAHORU /DOLŮ označte položku BATTERY TYPE [TYP BATERIE] a stiskněte ENTER 2.
  • Página 63 POKROČILÁ KONFIGURACE Pokročilá konfigurace je dostupná z položky hlavní nabídky CONFIGURE [KONFIGUROVAT]. 1. Na obrazovce cílové hodnoty momentu nebo úhlu stiskněte tlačítko ENTER a podržte jej stisknuté 3 sekundy. 2. Tlačítky NAHORU/DOLŮ zvýrazněte položku nabídky CONFIGURE [KONFIGUROVAT]. 3. Pro zobrazení nabídky pro konfiguraci stiskněte tlačítko ENTER. Volby nabídky: EXIT [ODCHOD] - Opuštění...
  • Página 64 TAW & TAS SERIES ENABLE/DISABLE TORQUE THEN ANGLE MODE This function will allow user to enable or disable Torque THEN Angle Mode. AKTIVACE/DEAKTIVACE REŽIMU „NEJDŘÍV MOMENT, POTÉ ÚHEL“ 1. From Mode Setup menu, use UP/DOWN buttons to highlight THEN DISABLED (factory default) Tato funkce umožňuje uživateli aktivovat nebo deaktivovat režim „Nejdřív moment, POTÉ...
  • Página 65 Upozornění: Číslo cyklu utahovacího momentu se neuloží do paměti, dokud utahovací moment a úhel utažení nedosáhnou cílových hodnot. Upozornění: Červené indikátory nárůstu se rozsvítí v případě, když v manuálním režimu moment překročí 110 % celého rozsahu klíče nebo když úhel překročí cílovou hodnotu + kladná tolerance.
  • Página 66 TAW & TAS SERIES NASTAVENÍ DATUMU A ČASU Note: If Delete Presets is selected without a Preset configured, following screen is displayed: Funkce nastavení datumu a času umožňuje uživateli nastavit reálné datum a čas pro označování záznamů s hodnotami datumem a časem, zaznamenávat datum a čas poslední kalibrace a zároveň SLIM/SCR uživatele upozorňuje na uplynutí...
  • Página 67 Upozornění: Volba roku začíná rokem 2013. Volba měsíců je od 1 do 12. Volba dnů se pohybuje od 1 do 31. Upozornění: Volba hodin je od 0 do 23. Minuty a sekundy se pohybují od 0 do 59. Upozornění: Po vyjmutí batérií z klíče na dobu, překračující 20 minut se nastavení hodin vrátí na předvolené...
  • Página 68: Poruchy A Jejich Odstraňování

    TAW & TAS SERIES PORUCHY A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ Upozornění: Pokud kterákoliv z následujících poruch přetrvává, klíč nechte opravit v autorizovaném servisním středisku SNA Europe/Bahco. PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ Klíč se po stisknutí tlačítka Vybité/žádné batérie Vyměňte/vložte batérie vypínače nezapne Chyba softvéru Obnovte napájení...
  • Página 69: Důležité Informace

    Bahco. Upozornění: Při zobrazení obrazovky Sady na opravy ráčen Bahco si můžete objednat u informací o výměně batérií, klíč přestane vašeho obchodního zastoupení společnosti Bahco. fungovat, dokud se batérie nevymění. Funguje UPOZORNĚNÍ: pouze vypínač, který klíč okamžitě vypne.
  • Página 70 TAW & TAS SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 71 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 73 TAW- OG TAS-SERIEN STANDARD OG SLANK ELEKTRONISK MOMENT- OG VINKELNØGLE OG ELEKTRONISK MOMENT- OG VINKELSKRUETRÆKKER Original vejledning...
  • Página 75: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL. • Sørg for, at alle komponenter, FARE FOR FLYVENDE herunder alle adaptere, PARTIKLER. forlængere, medbringere og Overdreven vridning kan holdere er klassificeret til at ødelægge værktøjet. Brug af opfylde eller overstige det tvang mod ledstop på ledhovedet anvendte moment.
  • Página 76 • Tilpas altid din holdning for at undgå et eventuelt fald, hvis Kontakt Bahco, hvis der er noget skulle give efter, mens du behov for en oversættelse. bruger værktøjet. • Forsøg ikke at genoplade alkalinebatterier.
  • Página 77: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER NØGLEHOVEDTYPER NØJAGTIGHED Firkantet skraldedrev med 48 tænder 9 x 12, • Temperatur: 22 °C 14 x 18 og 24 x 32 modtagere til udskifteligt • Vinkel: (± 1 % af aflæsning) + (± 1º kantet hoved hastighed > 10º/sek < 180º/sek) + (±...
  • Página 78 1. Tænd værktøjet. Tryk på POWER-knappen, mens du holder værktøjet stille. BAHCO-logoet vises efterfulgt af skærmene til nulstilling af moment og vinkel (hvis vinkeltilstand tidligere var valgt). Skærmen for målmoment eller målvinkel vises nu (afhængigt af den valgte tidligere måletilstand).
  • Página 79 SLIM/SCR Bemærk! Hvis nøglen tændes i tilstanden for måling af kun moment, nulstilles vinkel ikke, før tilstanden ændres til vinkelmålingstilstand, og på dette tidspunkt starter nulstilling af moment og vinkel automatisk efter 2 sekunder. Nøglen skal anbringes på et stabilt underlag uden noget anvendt moment.
  • Página 80 TAW- OG TAS-SERIEN 3. Påfør MOMENT. Tag fat i midten af håndtaget, og påfør langsomt moment på fastgørelsesanordningen, indtil statusindikatoren bliver grøn, og du advares med et ½ sekunds lydsignal og håndtagsvibration om at stoppe. 4. Frigiv MOMENT. Bemærk, at aflæsning af spidsværdien for MOMENT blinker på LCD-displayet i 5 sekunder. Hvis du trykker på...
  • Página 81 HOVEDMENU I hovedmenuen vises driftsoplysninger om værktøjet. 1. På skærmen for målmoment eller målvinkel skal du trykke og holde på knappen ENTER i 3 sekunder. 2. Brug UP/DOWN-knapperne til at fremhæve menuvalg, og tryk så på knappen ENTER. Menuvalg: EXIT (afslut) – Afslutter hovedmenuen og vender tilbage til målskærmen. LANGUAGE (sprog) –...
  • Página 82 TAW- OG TAS-SERIEN Bemærk! For et hoved med fast længde er den indtastede hovedlængde forskudt længde målt fra midten af drevet til midten af fastgørelsesanordningen. Forskydning Bemærk! For et udskifteligt hoved måles hovedlængde fra låsestiften til midten af drevet. SET HEAD LENGTH indstilles under kalibrering.
  • Página 83 135 Nm nøgle: 340 Nm nøgle: Maks. målmoment = forskydning *4,1 + 135 Maks. målmoment = forskydning *6,1 + 340 Forskydning (cm) Maks. mål (Nm) Forskydning (cm) Maks. mål (Nm) 800 Nm nøgle: Maks. målmoment = forskydning *7,6 + 800 Forskydning (cm) Maks.
  • Página 84 TAW- OG TAS-SERIEN TAW AND TAS SERIES SLIM SLIM Bemærk! Der kan maksimalt gemmes 50 dataregistreringer. Ikonet for fuld hukommelse vises, Note: A maximum of 50 data records can be stored in memory. Memory full icon will be når den er fuld, og der gemmes ikke flere data, før hukommelsen er ryddet (kun på STD-nøgler). displayed when full.
  • Página 85 SLETNING AF GEMTE MOMENT- OG VINKELDATA 1. På skærmen for målmoment eller målvinkel skal du trykke og holde på knappen ENTER i 3 sekunder. 2. Fremhæv menupunktet CLEAR DATA (ryd data) ved at bruge UP/DOWN-knapperne, og tryk så på knappen ENTER for at få vist skærmen CLEAR ALL DATA (ryd alle data). 3.
  • Página 86 TAW- OG TAS-SERIEN VISNING OG RYDNING AF VÆRKTØJSCYKLUSTÆLLEREN Hver gang målmomentet eller målvinklen nås, øges værktøjscyklustælleren. Den maksimale cyklustælling er 999999. 1. På skærmen for målmoment eller målvinkel skal du trykke og holde på knappen ENTER i 3 sekunder. 2. Fremhæv menupunktet CYCLE COUNT (cyklustælling) ved hjælp af UP/DOWN-knapperne. 3.
  • Página 87 LANGUAGE (SPROG) 1. Du vælger sprogmenuen ved at trykke på knappen ENTER, mens LANGUAGE (sprog) er fremhævet, og derefter fremhæve det ønskede sprog og trykke på knappen ENTER. 2. Menuen til valg af DECIMAL MARK (decimalpunkt) vises. Decimalpunktet kan være et komma eller et decimalpunkt.
  • Página 88 TAW- OG TAS-SERIEN FORUDINDSTILLINGER FOR MÅL (PSET) PSET-funktionen giver brugeren mulighed for at konfigurere 10 forudindstillede indstillinger for målmoment eller målvinkel, som hver har en optællingsværdi for mål, minimum, maksimum (over område) og batch. Forudindstillinger gemmes i den ikke-flygtige hukommelse, så de bevares, når strømmen er afbrudt.
  • Página 89 4. Skærmen MINIMUM TORQUE (minimummoment) vises. MINIMUM TORQUE er den værdi, hvorved de grønne statusindikatorer, lydadvarsel og vibratoren tændes. Den indledende værdi for MINIMUMSMOMENT er værdien fra skærmen for målmoment. MINIMUM TORQUE kan indstilles til enhver værdi fra TARGET TORQUE (målmoment) til værktøjets minimale momentområde ved at trykke på...
  • Página 90 TAW- OG TAS-SERIEN 3. Skærmen MINIMUM ANGLE (minimumsvinkel) vises. MINIMUMSVINKEL er den værdi, hvorved de grønne forløbsindikatorer, lydadvarsel og vibratoren tændes. Den indledende værdi for MINIMUM ANGLE (minimumsvinkel) er værdien fra målvinkelskærmen. MINIMUM ANGLE kan indstilles fra 0 til 360º ved at trykke på UP/DOWN-knapperne. Når den ønskede værdi for minimumsvinkel er blevet indstillet, skal du trykke på...
  • Página 91 5. Skærmen med MAXIMUM TORQUE eller MAXIMUM ANGLE vises derefter. Værdien kan ændres ved at trykke på UP/DOWN-knapperne. Når den ønskede værdi for moment eller vinkel er blevet indstillet, skal du trykke på knappen ENTER. 6. Skærmen BATCH COUNT (batchtælling) vises derefter. Værdien kan ændres ved at trykke på UP/DOWN-knapperne.
  • Página 92: Avancerede Indstillinger

    TAW- OG TAS-SERIEN SLIM/SCR AVANCEREDE INDSTILLINGER Der opnås adgang til avancerede indstillinger fra menupunktet SETTINGS (indstillinger) i hovedmenuen. 1. På skærmen for målmoment eller målvinkel skal du trykke og holde på knappen ENTER i 3 sekunder. 2. Fremhæv menupunktet SETTINGS (indstillinger) ved hjælp af UP/DOWN-knapperne. 3.
  • Página 93 Bemærk! Alle indstillinger, der kan konfigureres af brugeren, er gemt i ikke-flygtig hukommelse og bevares, mens nøglen er slukket. VIS INFO Menupunktet Vis info viser driftsoplysninger for værktøjet. 1. I menuen Indstillinger skal du trykke på knappen ENTER, mens menupunktet SHOW INFO er fremhævet.
  • Página 94 TAW- OG TAS-SERIEN SLIM/SCR INDSTILLING AF LCD-KONTRAST Denne funktion gør det muligt for brugeren at indstille LCD-kontrast til optimal visning. 1. I menuen Indstillinger skal du bruge UP/DOWN-knapperne til at fremhæve menupunktet LCD CONTRAST (LCD-kontrast) og derefter trykke på knappen ENTER. 2.
  • Página 95 SLIM/SCR OPSÆTNING AF MÅLLYD (KUN PÅ SLIM OG SCR) Denne funktion gør det muligt for brugeren at aktivere eller deaktivere lydfeedback, når målmoment eller målvinkel er nået. Lydfeedback sker, når moment eller vinkel er over området (rød LED) uanset denne indstilling. 1.
  • Página 96 TAW- OG TAS-SERIEN SLIM/SCR OPSÆTNING AF BAGGRUNDSLYSOMSKIFTNING Denne funktion gør det muligt for brugeren at aktivere eller deaktivere funktionen til omskiftning af baggrundslys. Hvis omskiftningstilstand er deaktiveret, tænder knappen BACKLIGHT baggrundslyset, og det slukkes automatisk efter fem sekunder efter sidste knaptryk. Hvis omskiftningstilstand er aktiveret, vil et tryk på...
  • Página 97 VIBRATORKONFIGURATION Denne funktion gør det muligt for brugeren at konfigurere vibratoren til tændt eller slukket, når målet er nået, som præference og/eller batteribesparelse. 1. I menuen Indstillinger skal du bruge knapperne UP /DOWN til at fremhæve menupunktet VIBRATOR CONFIG (vibratorkonfiguration) og derefter trykke på knappen ENTER 2.
  • Página 98: Avanceret Konfiguration

    TAW- OG TAS-SERIEN AVANCERET KONFIGURATION Du får adgang til avanceret konfiguration via menupunktet CONFIGURE (konfigurer) i hovedmenuen. 1. På skærmen for målmoment eller målvinkel skal du trykke og holde på knappen ENTER i 3 sekunder. 2. Fremhæv menupunktet CONFIGURE (konfigurer) ved hjælp af UP/DOWN-knapperne. 3.
  • Página 99 1. From Mode Setup menu, use UP/DOWN buttons to highlight THEN DISABLED (factory default) selection then press ENTER button. 2. TQ THEN ANGLE enable/disable screen is displayed. 3. Use UP/DOWN buttons to select ENABLE or DISABLE selection. 4. Press ENTER button to accept selection and exit to Mode Setup menu. SLIM/SCR SLIM/SCR Bemærk! Menuvalget angiver den aktuelle konfiguration (ENABLED (aktiveret) eller DISABLED...
  • Página 100 TAW- OG TAS-SERIEN 3. Brug UP/DOWN-knapperne til at vælge menupunktet YES (ja) eller NO (nej). 4. Tryk på knappen ENTER for at acceptere valget og afslutte og gå til menuen Konfigurer. SLIM/SCR Bemærk! Hvis der vælges Slet forudindstillinger uden en konfigureret forudindstilling, vises Note: If Delete Presets is selected without a Preset configu følgende skærm: que and units then a target angle before...
  • Página 101 SETTING DATE AND TIME Set Date/Time function allows user to set real-time-clock date and time for time stamping data records, recording last calibration date and notifying user of an expired calibration interval. Note: When date and time is set for first time, In-Service date is also set and is used for calculating initial calibration interval (see “Setting Calibration Interval”...
  • Página 102 TAW- OG TAS-SERIEN SLIM/SCR Bemærk! Urets dato og tid skal indstilles, før kalibreringsinvervallet vil fungere. Hvis batterierne tages ud af værktøjet i længere end 20 minutter, vil uret vende tilbage til standardindstillingerne og skal angives igen ved næste tænding. Bemærk! Kalibreringsinterval beregnes ud fra enten idriftsættelsesdato eller sidste kalibreringsdato (se menuen SHOW INFO (vis info)) afhængigt af, hvilken er den seneste.
  • Página 103: Fejlfinding

    FEJLFINDING Bemærk! Hvis nogen af følgende problemer forekommer, skal du returnere nøglen til SNA Europe/ Bahco-reparationscenter. PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Død/batteri afladet Udskift batterier Værktøjet tændes ikke, når der trykkes på POWER-knappen. Softwarefejl Sluk/tænd strømmen vha. endehætte Kalibrering påkrævet Kalibrér igen Momentaflæsning ude af spec.
  • Página 104: Vigtige Oplysninger

    MÅ IKKE nedsænkes i noget. (UDSKIFT BATTERI) Service og reparationer må udelukkende udføres Bemærk! Når skærmen REPLACE BATTERY af SNA Europe/Bahco Service Center. Kontakt din vises, vil værktøjet ikke længere fungere, før repræsentant fra Bahco Torque Products. batterierne er udskiftet. Kun POWER-knappen Der kan bestilles reparationssæt til skraldehoveder...
  • Página 105 TAW- OG TAWM-SERIEN 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 106 TAS-SERIEN 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 109: Standaard En Slanke Elektronische Momenthoeksleutel En Elektronische Momenthoekschroevendraaier

    TAW & TAS SERIES STANDAARD EN SLANKE ELEKTRONISCHE MOMENTHOEKSLEUTEL EN ELEKTRONISCHE MOMENTHOEKSCHROEVENDRAAIER Original Instructions...
  • Página 111: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING. RISICO • Kalibreer het apparaat perio- VAN RONDVLIEGENDE DELEN diek opnieuw zodat de nauw- keurigheid bewaard blijft. Een te hoog aanhaalmoment kan leiden tot schade. Als u kracht uitoefent op de flex-stoppers van een flex- • Gebruiker en omstanders kop, dan kan de kop breken.
  • Página 112 • Druk de kop van de flex-dops- Neem contact op met BAHCO als leutel niet tegen de eindstop. u een vertaling nodig heeft. • Kies altijd een stabiele houding zodat u niet valt als er iets onverwacht meegeeft terwijl u de momentsleutel gebruikt.
  • Página 113: Specificaties

    SPECIFICATIES TYPE KOP STD+SLIM Aandrijfvierkant 48 tanden, afgedicht ±2% ±3% van meetwaarde, 9x12, 14x18 en 24x32 adapters voor 20% tot 100% van verwisselbare kop volledige schaal Aanhaal- ±4% ±6% van meetwaarde, KOPTYPEN VOOR SCHROEVENDRAAIERS moment: 10% tot 19% van (SCHR) (zonder volledige schaal 1/4”...
  • Página 114 1. Sleutel inschakelen. Houd de sleutel stil en druk op de POWER knop. Het Bahco-logo verschijnt en vervolgens het nulstel- lingsscherm voor het aanhaalmoment en hoek (als hiervoor de hoekmode is gekozen). Dan verschijnt het AANHAALMOMENT- EN HOEK-setpointscherm (afhankelijk van eerder gekozen meetmode).
  • Página 115 SLIM/SCR Opmerking: Als de sleutel wordt ingeschakeld in de modus die alleen het aanhaalmoment meet, dan wordt het nulstellen van de hoek niet uitgevoerd totdat de modus veranderd is naar hoekmeetmodus, waarna het aanhaalmoment en het nulstellen van de hoek automatisch na 2 seconden begint. De sleutel dient op een stabiele ondergrond geplaatst te worden zonder dat er een aanhaalmoment wordt toegepast.
  • Página 116 TAW & TAS SERIES 3. AANHAALMOMENT toepassen. Pak de handel in het midden vast en oefen geleidelijk aanhaalmoment uit op de moer totdat de voortgangslampjes groen tonen en een geluidssignaal van een halve seconde en een trilling in de handgreep u erop attendeert te stoppen. 4.
  • Página 117 2. Als u tussen aanhaalmoment- en hoekmode schakelt met de ENTER knop of als u het setpoint wijzigt, dan gaat de teller weer naar 00. De teller GAAT NIET NAAR nul door nulstellen, door het oproepen van een ander menu of door de sleutel uit te schakelen. 3.
  • Página 118 TAW & TAS SERIES SLIM Opmerking: Voor een vaste kop, de ingevoerde koplengte is de offset tussen het midden van de aandrijving en het midden van de moer. Offset Opmerking: Voor een verwisselbare kop, wordt de koplengte gemeten vanaf de borgpen tot het midden van de aandrijving.
  • Página 119 135 Nm sleutel: 340 Nm sleutel: Maximumsetpoint aanhaalmoment = Maximumsetpoint aanhaalmoment = offset *4,1 + 135 offset *6,1 + 340 Offset in cm Maximumsetpoint in Nm Offset in cm Maximumsetpoint in Nm 800 Nm sleutel: Maximumsetpoint aanhaalmoment = offset *7,6 + 800 Offset in cm Maximumsetpoint in Nm SLIM...
  • Página 120 TAW & TAS SERIES SLIM TAW AND TAS SERIES Opmerking: Er kunnen maximaal 50 records worden opgeslagen. Als het geheugen vol is, verschijnt het symbool ‘geheugen vol’ en worden er geen gegevens meer opgeslagen totdat het geheugen wordt gewist (alleen bij standaardsleutels). Opmerking: Er kunnen maximaal 50 records worden opgeslagen in het geheugen.
  • Página 121 OPGESLAGEN AANHAALMOMENT- EN HOEKGEGEVENS WISSEN 1. Houd vanuit het setpointscherm deENTER knop 3 seconden ingedrukt. 2. Markeer de menuoptieCLEAR DATA met de UP/DOWN knop en druk op de ENTER knop. Het scherm ALLE GEGEVENS WISSEN verschijnt. 3. Markeer in het scherm ALLE GEGEVENS WISSEN de menuoptie YES om alle gegevens te wissen of NO om het menu te verlaten zonder de gegevens te wissen.
  • Página 122 TAW & TAS SERIES TELLER VAN DE SLEUTEL BEKIJKEN EN WISSEN Telkens als het setpoint voor het aanhaalmoment of de hoek wordt bereikt, wordt de teller van de sleutel met één opgehoogd. De maximale tellerstand is 999999. 1. Houd vanuit het setpointscherm de ENTER knop 3 seconden ingedrukt. 2.
  • Página 123 SLIM TAW AND TAS SERIES LANGUAGE 1. To select the language menu, press the ENTER button while LANGUAGE is highlighted then highlight the desired language and press the ENTER button. 2. Decimal Mark selection menu is displayed. Decimal separator can be a comma or decimal point. Use UP/DOWN buttons to select the decimal separator then press the ENTER button.
  • Página 124 TAW & TAS SERIES Opmerking: Na het toevoegen van een voorkeuze (zie hieronder), kunt u navigeren tussen handmatig setpoint aanhaalmoment, hoek-mode en PSET-scherm door herhaaldelijk op ENTER te drukken. Wanneer het PSET-scherm wordt weergegeven, kunt u op de UP/DOWN knoppen drukken om extra geconfigureerde voorkeuzes te selecteren.
  • Página 125 Het MINIMUMAanhaalmoment kan op iedere waarde, van AANHAALMOMENT-SETPOINT tot het minimumaanhaalmoment van de sleutel, worden ingesteld met de UP/DOWN knoppen. Druk, nadat u het minimumaanhaalmoment heeft gekozen, op de ENTER knop. 5. Het scherm MAXIMUMAanhaalmoment verschijnt. MAXIMUMAanhaalmoment is de waarde waarboven het rode voortgangslampje oplicht.
  • Página 126 TAW & TAS SERIES 3. Het scherm MINIMUMHOEK verschijnt. MINIMUMHOEK is de waarde waarbij het groene voortgangslampje oplicht, het geluidssignaal klinkt en de trilling in de handgreep optreedt. MINIMUMHOEK heeft initieel de waarde HOEK-SETPOINT minus de negatieve hoektolerantie (standaard 0%, zie MODE- INSTELLING in de sectie Geavanceerde configuratie).
  • Página 127 3. Markeer de menuoptie EDIT met de UP/DOWN knoppen en druk op de ENTER knop. 4. Het scherm MINIMUMAanhaalmoment of MINIMUMHOEK verschijnt. U kunt de waarde wijzigen met de UP/ DOWN knoppen. Druk, nadat u het gewenste aanhaalmoment of hoek heeft gekozen, op de ENTER knop. 5.
  • Página 128: Geavanceerde Instellingen

    TAW & TAS SERIES SLIM/SCR GEAVANCEERDE INSTELLINGEN U bereikt de geavanceerde instellingen via de menuoptie SETTINGS op het hoofdscherm. 1. Houd vanuit het setpointscherm deENTER knop 3 seconden ingedrukt. 2. Markeer de menuoptie SETTINGS met de UP/DOWN knoppen. 3. Druk op de ENTER knop om naar het instellingenscherm te gaan. Menuopties: EXIT - Verlaat het instellingenmenu en ga terug naar het setpointscherm.
  • Página 129 SLIM/SCR Opmerking: Alle instellingen die de gebruiker kan wijzigen, worden opgeslagen in niet-vluchtig geheugen en blijven bewaard als de sleutel wordt uitgeschakeld. INFORMATIE TONEN Via het SHOW INFO menu kunt de operationele informatie van de sleutel bekijken. 1. Druk vanuit het instellingenmenu op de ENTER knop terwijl de menuoptie SHOW INFO is gemarkeerd. 2.
  • Página 130 TAW & TAS SERIES INSTELLING UITSCHAKELTIMER Met deze functie kan de gebruiker instellen na hoeveel tijd de sleutel uitschakelt nadat voor het laatst een aanhaalmoment is toegepast of op een knop is gedrukt. 1. Markeer in het instellingenmenu met de UP/DOWN knoppen de menuoptie SLEEP TIME en druk op de ENTER knop.
  • Página 131 2. Het scherm TOETSPIEP verschijnt. 3. Markeer met de UP/DOWN knoppen de keuze ENABLE (ingeschakeld, fabrieksinstelling) of DISABLE (uitgeschakeld). 4. Druk op de ENTER knop om de keuze te bevestigen en terug te keren naar het instellingenmenu. SLIM/SCR SETPOINT-PIEPTOON INSTELLEN (ALLEEN OP SLIM+SCR) Met deze functie kan de gebruiker audiofeedback in- of uitschakelen als de setpoint bereikt is.
  • Página 132 TAW & TAS SERIES SLIM/SCR BACKLIGHT OMSCHAKELEN INSTELLING Met deze functie kan de gebruiker ‘backlight omschakelen’ in- of uitschakelen. Als het omschakelen is uitgeschakeld en u drukt op de BACKLIGHT knop, dan gaat het backlight aan en gaat automatisch weer uit als u vijf seconden lang niet op een knop drukt.
  • Página 133 TRILLER CONFIGURATIE Met deze functie kunt u instellen of de handgreep trilt als het setpoint wordt bereikt; trillen kost batterijvermogen. 1. Markeer in het instellingenmenu met de UP- /DOWN knoppen de menuoptie VIBRATOR CONFIG en druk op de ENTER knop. 2.
  • Página 134: Geavanceerde Configuratie

    TAW & TAS SERIES GEAVANCEERDE CONFIGURATIE U bereikt de geavanceerde configuratie via de menuoptie CONFIGURE op het hoofdscherm. 1. Houd vanuit het setpointscherm deENTER knop 3 seconden ingedrukt. 2. Markeer de menuoptie CONFIGURE met de UP/DOWN knoppen. 3. Druk op de ENTER knop om naar het configuratiescherm te gaan. Menuopties: EXIT - Verlaat het configuratiemenu en ga terug naar het setpointscherm.
  • Página 135 selection then press ENTER button. 2. TQ THEN ANGLE enable/disable screen is displayed. 3. Use UP/DOWN buttons to select ENABLE or DISABLE selection. 4. Press ENTER button to accept selection and exit to Mode Setup menu. SLIM/SCR SLIM/SCR Opmerking: De gemarkeerde optie geeft de huidige configuratie aan (INGESCHAKELD of UITGESCHAKELD).
  • Página 136 TAW & TAS SERIES VOORKEUZES WISSEN Met de functie voorkeuzes wissen kunt u alle voorkeuzes in een keer wissen. 1. Markeer in het instellingenmenu met de UP/DOWN knoppen de menuoptie DELETE PRESETS en druk op de ENTER knop. 2. Er verschijnt een bevestigingsscherm. 3.
  • Página 137 SLIM/SCR CALIBRATION 1. Markeer in het instellingenmenu met de UP/DOWN knoppen de menuoptie SET DATE/TIME en druk op Calibration menu is password protected. Refer to Calibration Manual. de ENTER knop. 2. SET DATE scherm is zichtbaar, het jaar is gemarkeerd. SLIM/SCR 3.
  • Página 138 TAW & TAS SERIES KALIBRATIE-INTERVAL INSTELLEN Hiermee kan de gebruiker kalibratieperiode instellen. Als deze afloopt, verschijnt de melding “CAL NEEDED”. 1. Markeer in het instellingenmenu met de UP/DOWN knoppen de menuoptie SET CAL INTRVAL en druk op de ENTER knop. 2.
  • Página 139: Fouten Opsporen

    FOUTEN OPSPOREN Opmerking: Als een van de volgende problemen blijft optreden, breng de sleutel dan terug naar een SNA Europe/Bahco repair center. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Sleutel gaat niet aan als Lege/geen batterijen Vervang de batterijen u op de POWER knop...
  • Página 140: Belangrijke Informatie

    Gebruik voor 30 en 135 Nm modellen altijd flex-drive in volledige flex-stand. drie AAA batterijen. KALIBRATIE Plaats eerst de batterijen in de houder en dan de Neem contact op met uw Bahco verkoopadviseur houder in de sleutel. Plaats de minpool van de voor kalibratieservice raadpleeg batterijen aan de kant van de veer in de houder.
  • Página 141 TAW & TAWM SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 142 TAS SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 145 TAW- JA TAS-SARJAT VAKIOMALLINEN JA OHUT ELEKTRONINEN MOMENTTIKULMA-AVAIN JA ELEKTRONINEN MOMENTTIKULMARUUVIAVAIN Alkuperäisohjeet...
  • Página 147: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS • Käyttäjän ja työskentelyä seuraavien on käytettävä LENTÄVIEN OSIEN VAARA. suojalaseja. Liiallinen kiristäminen voi • Varmista, että kaikki aiheuttaa rikkoutumisen. komponentit, mukaan lukien Nivelpäässä oleviin kaikki sovittimet, jatkovarret, nivelpysäyttimiin kohdistettu vääntimet ja hylsyt, vastaavat voima saattaa rikkoa kestoltaan vähintäänkin pään.
  • Página 148 TAW- JA TAS-SARJAT • Älä käytä jatkovarsia, kuten putkea, työkalun kahvassa. • Tarkista ennen työn aloittamista, VAROITUS että työkalun kapasiteetti vastaa Sähköiskun vaara. käyttötarkoitusta tai ylittää sen. Sähköisku voi aiheuttaa • Tarkista kalibrointi, jos työkalu loukkaantumisen. putoaa. Metallikädensijaa ei • Varmista, että räikän ole eristetty.
  • Página 149: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT AVAIMEN PÄÄN TYYPIT MYÖTÄP. VASTAP. VAKIOMALLI Räikkäneliövääntiö, 48-hampainen, 9x12-, ±2 % ±3 % lukemasta, 14x18- ja 24x32-kiinnitykset vaihdettavalle päälle 20–100 % koko momenttialueesta RUUVIAVAIMEN PÄÄN TYYPIT ±4 % ±6 % lukemasta, Momentti: 1/4 tuuman urosneliövääntiö (ilman 10–19 % koko 1/4 tuuman naaraskuusiovääntiö, jossa on taivutusta) momenttialueesta...
  • Página 150 1. Kytke työkaluun virta. Paina VIRTA-painiketta samalla kun pidät työkalua paikallaan. BAHCO-logo tulee näkyviin näytölle, minkä jälkeen näytetään momentin ja kulman nollausnäytöt (jos kulman mittauksen tila on aikaisemmin otettu käyttöön). MOMENTIN tai KULMAN tavoitearvon näyttö näkyy nyt näytössä (aikaisemmin valitun mittaustilan mukaisesti).
  • Página 151 VAKIOMALLI OHUET AVAINMALLIT JA RUUVIAVAIMET Huomautus: Jos avain käynnistetään ja sen mittaustilaksi on valittuna vain momentin mittaus, kulmaa ei nollata, ennen kuin tila vaihdetaan kulman mittaustilaksi, minkä jälkeen momentin ja kulman nollaus alkaa automaattisesti 2 sekunnin kuluttua. Avain on asetettava tukevalle alustalle, kun kiristys ei ole käynnissä.
  • Página 152 TAW- JA TAS-SARJAT 3. Käynnistä KIRISTYS. Ota kiinni kahvan keskiosasta ja kiristä hitaasti kiristintä, kunnes edistymisvalo palaa vihreänä, laite antaa puoli sekuntia kestävän merkkiäänen ja kahva värisee sen merkiksi, että kiristys on lopetettava. 4. Lopeta KIRISTYS. Huomaa, että MOMENTIN huippuarvo vilkkuu nestekidenäytössä viiden sekunnin ajan. Huippuarvon saa pysymään näytössä...
  • Página 153 PÄÄVALIKKO Päävalikossa näytetään työkalun toimintaa koskevia tietoja. 1. Kun tavoitemomentti- tai tavoitekulmanäyttö on näkyvissä, paina ENTER-painiketta kolmen sekunnin ajan. 2. Siirry valikossa YLÖS ja ALAS osoittavilla painikkeilla ja tee valinta ENTER-painikkeella. Valikon sisältö: EXIT: sulkee päävalikon ja palaa tavoitenäyttöön. LANGUAGE: näyttää kielivalikon. SET HEAD LENGTH: avaa näkymän, jossa voi syöttää...
  • Página 154 TAW- JA TAS-SARJAT Huomautus: kiinteämittaisen pään pituus mitataan vääntimen keskiosasta kiinnikkeen keskiosaan. Poikkeama Huomautus: Vaihdettavan pään pituus mitataan lukitussokasta vääntimen keskiosaan. SET HEAD LENGTH (Aseta pään pituus) asetetaan kalibroinnin yhteydessä. Jos käytettävä pää on eripituinen, anna uusi pään pituus, jonka perusteella poikkeama lasketaan automaattisesti. Huomautus: vaihdettavan, sovittimella varustetun pään pituus on pään pituuden ja poikkeaman pituuden yhteispituus.
  • Página 155 VAKIOMALLI 135 Nm:n avain: 340 Nm:n avain: suurin sallittu tavoitemomentti = suurin sallittu tavoitemomentti = poikkeama *4,1 + 135 poikkeama *6,1 + 340 Poikkeama (cm) Enimmäistavoite (Nm) Poikkeama (cm) Enimmäistavoite (Nm) 800 Nm:n avain: suurin sallittu tavoitemomentti = poikkeama *7,6 + 800 Poikkeama (cm) Enimmäistavoite (Nm) OHUT 12 Nm:n avain:...
  • Página 156 TAW- JA TAS-SARJAT VAKIOMALLI OHUT TAW AND TAS SERIES RUUVIAVAIN Huomautus: Enintään 50 tietuetta on mahdollista tallentaa. Täynnä olevasta muistista ilmoittava kuvake tulee näyttöön kun muisti on täynnä eikä uutta tietoa voi tallentaa ennen muistin tyhjentämistä (vain vakiomallit). Huomautus: Muistiin voi tallentaa enintään 50 tietuetta. Täynnä olevasta muistista ilmoittava SLIM kuvake tulee näyttöön, kun muisti on täynnä.
  • Página 157 TALLENNETTUJEN MOMENTTI- JA KULMATIETOJEN POISTAMINEN 1. Kun tavoitemomentti- tai tavoitekulmanäyttö on näkyvissä, paina ENTER-painiketta kolmen sekunnin ajan. 2. Korosta valikosta CLEAR DATA (Tyhjennä tiedot) YLÖS ja ALAS osoittavilla painikkeilla ja siirry sitten CLEAR ALL DATA (Tyhjennä kaikki tiedot) -näyttöön painamalla ENTER-painiketta. 3.
  • Página 158 TAW- JA TAS-SARJAT TYÖKALUN SYKLILASKURIN TARKASTELU JA TYHJENTÄMINEN Työkalun syklilaskuri kasvaa joka kerta, kun momentin tai kulman tavoitearvo saavutetaan. Syklilaskurin suurin mahdollinen arvo on 999 999. 1. Kun tavoitemomentti- tai tavoitekulmanäyttö on näkyvissä, paina ENTER-painiketta kolmen sekunnin ajan. 2. Korosta valikosta CYCLE COUNT (Syklimäärä) -kohta YLÖS ja ALAS osoittavilla painikkeilla. 3.
  • Página 159 KIELIVALINNAT 1. Pääset kielen valintaan korostamalla valikosta LANGUAGE (Kieli) ja painamalla sitten ENTER- painiketta. Valitse haluamasi kieli korostamalla se valikosta ja painamalla sitten ENTER-painiketta. 2. Näyttöön tulee desimaalierottimen valintavalikko. Desimaalierotin voi olla pilkku tai piste. Valitse desimaalierotin YLÖS ja ALAS osoittavilla painikkeilla ja paina sitten ENTER-painiketta. Huomautus: desimaalierottimen valinta vaikuttaa ladattujen tietojen muotoiluun Excelissä...
  • Página 160 TAW- JA TAS-SARJAT TAVOITTEEN ESIASETUKSET (PSET) PSET-toiminnolla voi määrittää 10 esiasetettua tavoitemomenttia tai -kulmaa, joihin kaikkiin sisältyvät tavoitearvo, vähimmäisarvo, enimmäisarvo (yli alueen) ja toimintokertojen määrä. Esiasetukset tallennetaan pysyväismuistiin, eli ne pysyvät muistissa myös silloin, kun virta katkaistaan. Huomautus: Kun esiasetus on lisätty (katso alla), voit siirtyä manuaalisen tavoitemomentin, kulmatilan ja PSET (Esiasetus) -näytön välillä...
  • Página 161 4. MINIMUM TORQUE (Vähimmäismomentti) -näyttö tulee näkyviin. MINIMUM TORQUE (Vähimmäismomentti) -arvo on se arvo, jonka saavuttaminen aktivoi vihreän edistymisvalon, merkkiäänen ja värinän. Lähtötilanteen MINIMUM TORQUE (Vähimmäismomentti) -arvo on tavoitemomenttinäytössä näkyvä arvo. MINIMUM TORQUE (Vähimmäismomentti) -arvon on oltava TARGET TORQUE (Tavoitemomentti) -arvon ja työkalun vähimmäismomentin väliltä, ja se asetetaan YLÖS ja ALAS osoittavilla painikkeilla.
  • Página 162 TAW- JA TAS-SARJAT 4. MAXIMUM ANGLE (Enimmäiskulma) -näyttö näkyy näytössä seuraavaksi. Kun MAXIMUM ANGLE (Enimmäiskulma) -arvo ylittyy, punainen edistymisvalo syttyy. Lähtötilanteen MAXIMUM ANGLE (Enimmäiskulma) -arvo on MINIMIUM ANGLE (Tavoitekulma) -arvo, johon on lisätty 4 %. MAXIMUM ANGLE (Enimmäiskulma) -arvon on oltava suurempi kuin MINIMUM ANGLE (Vähimmäiskulma) -arvo, ja se asetetaan YLÖS ja ALAS osoittavilla painikkeilla.
  • Página 163 6. BATCH COUNT (Toimintokertojen määrä) -näyttö näkyy näytössä seuraavaksi. Arvoa voi muuttaa YLÖS ja ALAS osoittavilla painikkeilla. Kun haluttu toimintolaskurin arvo on asetettu, paina ENTER-painiketta. 7. Esiasetuksen tavoitenäyttö näkyy näytössä, ja esiasetuksen numero säilyy samana. VAKIOMALLI OHUET AVAINMALLIT JA RUUVIAVAIMET Huomautus: poistu näytöstä...
  • Página 164 TAW- JA TAS-SARJAT VAKIOMALLI OHUET AVAIN- MALLIT RUUVIA- VAIMET LISÄASETUKSET Lisäasetukset löytyvät päävalikosta SETTINGS (Asetukset) -kohdasta. 1. Kun tai tavoitemomentti- tai tavoitekulmanäyttö on näkyvissä, paina ENTER-painiketta kolmen sekunnin ajan. 2. Korosta valikosta SETTINGS (Asetukset) YLÖS ja ALAS osoittavilla painikkeilla. 3. Tuo asetusvalikko näyttöön painamalla ENTER-painiketta. Valikon sisältö: EXIT: sulkee asetusvalikon ja palaa tavoitenäyttöön.
  • Página 165 Huomautus: kaikki käyttäjän määrittämät asetukset tallennetaan pysyväismuistiin, eli ne pysyvät muistissa myös virran katkaisemisen jälkeen. TIETOJEN TARKASTELU Show Info (Näytä tiedot) -valikossa näytetään työkalun toimintaa koskevia tietoja. 1. Paina ENTER-painiketta, kun asetusvalikon SHOW INFO (Näytä tiedot) on korostettuna. 2. SHOW INFO (Näytä tiedot) -näyttö tulee näkyviin. 3.
  • Página 166 TAW- JA TAS-SARJAT VAKIOMALLI OHUET AVAINMALLIT JA RUUVIAVAIMET NESTEKIDENÄYTÖN KONTRASTIN ASETTAMINEN Tämän toiminnon avulla käyttäjä voi asettaa nestekidenäytön kontrastin asetukset itselleen sopiviksi. 1. Korosta asetusvalikosta LCD CONTRAST (Nestekidenäytön kontrasti) YLÖS ja ALAS osoittavilla painikkeilla ja paina sitten ENTER-painiketta. 2. CONTRAST (Kontrasti) -näyttö tulee näkyviin. 3.
  • Página 167 VAKIOMALLI OHUET AVAINMALLIT JA RUUVIAVAIMET TAVOITEARVON MERKKIÄÄNEN ASETUKSET (VAIN OHUET MALLIT JA RUUVIAVAIMET) Tämän toiminnon avulla käyttäjä voi aktivoida tai poistaa käytöstä merkkiäänen, joka ilmaisee tavoitemomentin tai -kulman saavuttamisen. Merkkiääni annetaan aina, kun mowmentti tai kulma ylittää tavoitearvon (punainen merkkivalo) huolimatta tästä asetuksesta. 1.
  • Página 168 TAW- JA TAS-SARJAT VAKIOMALLI OHUET AVAINMALLIT JA RUUVIAVAIMET TAUSTAVALON ASETUKSET Tämän toiminnon avulla käyttäjä voi ottaa käyttöön tai pois käytöstä TAUSTAVALO-painikkeen. Jos tämä asetus on pois käytöstä (Disabled), TAUSTAVALO-painikkeen painaminen sytyttää taustavalon ja se sammuu automaattisesti viiden sekunnin päästä siitä, kun jotain painikkeista on painettu. Jos tämä asetus on käytössä...
  • Página 169 VÄRINÄN ASETUKSET Tämän toiminnon avulla käyttäjä voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä tavoitearvon saavuttamisesta aktivoituvan värinän joko oman käyttömukavuutensa vuoksi tai virran säästämisen takia. 1. Korosta asetusvalikosta VIBRATOR CONFIG (Värinän asetukset) YLÖS ( ) ja ALAS ( ) osoittavilla painikkeilla ja paina sitten ENTER -painiketta.
  • Página 170 TAW- JA TAS-SARJAT LISÄASETUKSET Päävalikon CONFIGURE (Määritä asetukset) -valikosta löytyy lisää laitteen asetuksia. 1. Kun tavoitemomentti- tai tavoitekulmanäyttö on näkyvissä, paina ENTER-painiketta kolmen sekunnin ajan. 2. Korosta valikosta kohta CONFIGURE (Määritä asetukset) YLÖS ja ALAS osoittavilla painikkeilla. 3. Tuo Configure (Määritä asetukset) -valikko näkyviin painamalla ENTER-painiketta. Valikon sisältö: EXIT: sulkee Configure (Määritä...
  • Página 171 1. From Mode Setup menu, use UP/DOWN buttons to highlight THEN DISABLED (factory default) selection then press ENTER button. 2. TQ THEN ANGLE enable/disable screen is displayed. 3. Use UP/DOWN buttons to select ENABLE or DISABLE selection. 4. Press ENTER button to accept selection and exit to Mode Setup menu. SLIM/SCR OHUET AVAINMALLIT JA RUUVIAVAIMET Huomautus: valikon valinta ilmaisee nykyiset asetukset (ENABLED (Käytössä) tai DISABLED (Pois...
  • Página 172 TAW- JA TAS-SARJAT 3. Valitse YES (Kyllä) tai NO (Ei) YLÖS ja ALAS osoittavilla painikkeilla. 4. Hyväksy valinta ja palaa takaisin Configure (Määritä asetukset) -valikkoon ENTER-painikkeella. VAKIOMALLI OHUET AVAINMALLIT JA RUUVIAVAIMET Huomautus: jos Delete Presets (Poista esiasetukset) valitaan asettamatta esiasetusta, näytössä...
  • Página 173 SETTING DATE AND TIME Set Date/Time function allows user to set real-time-clock date and time for time stamping data records, recording last calibration date and notifying user of an expired calibration interval. VAKIOMALLI Note: When date and time is set for first time, In-Service date is also set and is used for calculating initial calibration interval (see “Setting Calibration Interval”...
  • Página 174 TAW- JA TAS-SARJAT VAKIOMALLI OHUET AVAINMALLIT JA RUUVIAVAIMET Huomautus: Kellon päivämäärä ja aika on asetettava ennen kuin kalibrointivälitoimintoa voi käyttää. Jos paristot poistetaan työkalusta yli 20 minuutin ajaksi, kellonaika palautuu tehdasasetuksiin ja se täytyy asettaa uudelleen avaimen käynnistämisen jälkeen. Huomautus: Kalibrointiväli lasketaan joko...
  • Página 175 VIANMÄÄRITYS Huomautus: Jos seuraavia vikoja ilmenee, palauta avain SNA Europen/Bahcon korjauskeskukseen. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Paristot ovat tyhjät tai ne puuttuvat Vaihda paristot. Työkalun virta ei kytkeydy, kun Käynnistä laite uudelleen paristotilan VIRTA-painiketta painetaan. Ohjelmistovirhe päätykannen avulla. Kalibrointi on tarpeen Kalibroi laite uudelleen.
  • Página 176: Tärkeää Tietoa

    Paristot on ensin asetettava alustaan, joka sitten ääriasennossa. kiinnitetään työkaluun. Paristojen negatiiviset navat KALIBROINTI on suunnattava alustan jousia kohti. Kalibrointipalveluista saa lisätietoja Bahco-jälleenmyyjältä tai kalibrointiohjeista. Ohuissa malleissa käytetään yhtä AA-paristoa. SERTIFIOINTI Tämä momenttikulmatyökalu kalibroitu tehtaalla käyttämällä kulmasiirron ja momentin...
  • Página 177 TAW- JA TAWM-SARJAT 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 178 TAS-SARJA 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 181 TAW & TAS SERIES CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE ET DE MESURE D’ANGLE ÉLECTRONIQUE STANDARD ET SLIM ET TOURNEVIS DYNAMOMÉTRIQUE ET DE MESURE D’ANGLE ÉLECTRONIQUE Traduction de la notice originale...
  • Página 182: Importantes Instructions De Securite

    TAW & TAS SERIES IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE DANGER : • Afin de garantir votre sécurité RISQUE DE PROJECTION personnelle, ainsi que pour DE PARTICULES. éviter d’endommager la clé, suivre à la lettre les bonnes L’application d’un couple pratiques professionnelles de excessif peut entraîner une travail relatives à...
  • Página 183 • Toujours utiliser une douille de les besoins spécifiques à taille correcte pour le dispositif l’application considérée avant de fixation considéré. l’utilisation proprement dite. • Ne pas utiliser de douilles qui • Lors de l’utilisation de présenteraient des signes décalages négatifs, il d’usure ou des fissures.
  • Página 184 DISCLAIMER L’emploi de cette clé n’est pas garanti à l’intérieur d’un état membre de l’Union Européenne si les instructions de fonctionne- ment ne sont pas dans la langue de l’état en question. Contacter BAHCO si vous avez besoin d’une traduction.
  • Página 185 SPÉCIFICATIONS TYPE DE TÊTE PRÉCISION Carré mâle 48 dents • Température : à 22 °C (72°F) Récepteurs 9x12,14x18 et 24x32 pour tête • Angle : ±1% de la valeur affichée ±1º à une interchangeable vélocité angulaire > 10º/sec < 180º/sec TYPES DE TÊTES DE TOURNEVIS (SCR) STD + Carré...
  • Página 186 Mettre la clé sous tension. Tout en maintenant la clé immobile, apuyer momentanément sur le bouton MARCHE/ARRET. Le logo BAHCO s’affiche suivi par les écrans de réinitialisation de couple et d’angle (si le mode d’angle a été précédemment sélectionné). Ou si ces paramètres étaient déjà définis, l’écran de COUPLE ou d’ANGLE s’affiche (en fonction du mode de mesure sélectionné...
  • Página 187 2. Sélection du mode de mesure. Appuyer sur le bouton ENTRER pour passer alternativement de l’écran COUPLE à l’écran ANGLE. SLIM/SCR Remarque : Si la clé est alimentée en mode de mesure de couple uniquement, l’angle n’est pas mis à zéro tant que le mode n’est pas réglé sur mode de mesure d’angle, une fois ceci effectué, la mise à zéro du couple et de l’angle commence automatiquement après 2 secondes.
  • Página 188 TAW & TAS SERIES 2. Sélection des unités de mesure. Appuyer sur le bouton UNITES à plusieurs reprises lorsque l’écran de COUPLE est affiché jusqu’à ce que les unités désirées soient affichées. 3. Appliquer le COUPLE de serrage. Saisir le centre du manche de la clé et appliquer lentement le couple de serrage sur le dispositif de fixation jusqu’à...
  • Página 189 MODE DE COMPTAGE DE CYCLES DE MESURE DE COUPLE ET D’ANGLE 1. La valeur du compteur numérique située dans le coin supérieur droit de l’écran de couple cible ou d’angle cible augmentera après chaque cycle de mesure de couple ou d’angle si la quantité de couple ou l’angle appliqué...
  • Página 190 TAW & TAS SERIES SLIM Remarque : Pour une tête à longueur fixe, la longueur de la tête entrée est la longueur mesurée entre le centre du carré mâle et le centre de la tête du dispositif de fixation. Offset Remarque : Pour une tête interchangeable, la longueur de la tête est mesurée à...
  • Página 191 UTILISATION DE DÉSAXES NÉGATIVES Remarque : Entrer une valeur négative pour la longueur de tête lorsque le décentrage est utilisé dans la direction inverse avec une tête flexible ou lors du calcul de la somme des longueurs de la tête et du décalage. Offset Lorsque la longueur de décentrage (ou la somme de la tête moins le décalage pour une tête interchangeable) est négative, la cible maximum pour le dispositif de fixation est limitée par la formule suivante :...
  • Página 192 TAW & TAS SERIES 1. Pour afficher les données de couple et d’angle stockées, à partir de l’écran de couple ou d’angle cible, maintenir le bouton ENTRER enfoncé pendant 3 secondes. 2. Mettre le choix de menu AFFICHER DONNÉES en surbrillance à l‘aide des boutons HAUT/BAS puis appuyer sur le bouton ENTRER pour afficher l’écran d’affichage des données.
  • Página 193 Remarque : Au maximum, 50 enregistrements de données peuvent être stockés. L’icône Mémoire pleine s’affiche quand la mémoire est pleine et aucune autre donnée ne peut être stockée jusqu’à l’effacement de la mémoire (clés STD uniquement). Remarque : Au maximum, 50 enregistrements de données peuvent être stockés dans la mémoire. L’icône Mémoire pleine s’affiche quand la mémoire est pleine.
  • Página 194 TAW & TAS SERIES AFFICHAGE ET RÉINITIALISATION DU COMPTEUR DE CYCLES DE LA CLÉ (COMPTEUR CYCLES) Le compteur de cycle est incrémenté à chaque fois qu’une valeur cible de couple ou d’angle est atteinte. Le compteur peut afficher un nombre maximum de cycles de 999999. 1.
  • Página 195 SLIM TAW AND TAS SERIES LANGUAGE 1. To select the language menu, press the ENTER button while LANGUAGE is highlighted then highlight the desired language and press the ENTER button. 2. Decimal Mark selection menu is displayed. Decimal separator can be a comma or decimal point. Use UP/DOWN buttons to select the decimal separator then press the ENTER button.
  • Página 196 TAW & TAS SERIES Remarque : Après avoir ajouté un PSET, naviguer entre les écrans couple cible, angle cible et PSET en appuyant plusieurs fois sur le bouton ENTRER. Lorsque l’écran de PSET se affiche, appuyez sur HAUT/BAS pour sélectionner d’autres valeurs configurées PSET. SLIM/SCR AJOUTER UNE PRÉSÉLECTION DE COUPLE (AJOUT PRÉRÉGLAGE) 1.
  • Página 197 5. L’écran de couple maximum (COUPLE MAXIMUM) s’affiche ensuite. La valeur de couple maximum sélectionnée dans l’écran COUPLE MAXIMUM est la valeur de couple qui, si elle est dépassée, commande l’allumage du témoin de progression rouge. La valeur maximale du couple initial sera COUPLE CIBLE valeur majorée de la tolérance de couple positive (par défaut 4%, voir CONFIG MODE dans la section Configuration Avancée).
  • Página 198 TAW & TAS SERIES 3. L’écran d’angle minimum (ANGLE MINIMUM) s’affiche. ANGLE MINIMUM est la valeur d’angle qui commande l’illumination du témoin de progression vert, déclenche l’alerte sonore et active la vibration du manche. Valeur initiale MINIMUM ANGLE est ANGLE CIBLE moins la tolérance d’angle négatif (par défaut 0%, voir CONFIG MODE dans la section Configuration Avancée).
  • Página 199 MODIFICATION D’UNE PRÉSÉLECTION (MODIFIER) La fonction de modification de présélection permet à l’utilisateur de modifier les données stockées dans les mémoires PSET de présélections de la clé. 1. A partir de l’écran de la présélection PSET que vous désirez modifier, maintenir le bouton UNITES enfoncé...
  • Página 200 TAW & TAS SERIES SUPPRIMER UNE PRÉSÉLECTION (SUPPRIMER) La fonction de suppression de présélection permet à l’utilisateur de supprimer des présélections stockées dans la mémoire de la clé. 1. A partir de l’écran de la présélection PSET que vous désirez modifier, maintenir le bouton UNITES en- foncé...
  • Página 201: Paramètres Avancés

    PARAMÈTRES AVANCÉS Les paramètres avancés sont accessibles par l’intermédiaire du choix de menu PARAMÈTRES dans le menu principal. 1. A partir de l’écran de couple ou d’angle cible, maintenir le bouton ENTRER enfoncé pendant 3 secondes. 2. Mettre le choix de menu PARAMÈTRES en surbrillance à l’aide des boutons HAUT/BAS. 3.
  • Página 202 TAW & TAS SERIES RÉGLAGE DU DÉLAI DE MISE EN VEILLE (DÉLAI VEILLE) Le choix de menu AFFICHER INFOS permet d’afficher les informations opérationnelles de la clé 1. A partir du menu des paramètres avancés, mettre le choix de menu AFFICHER INFOS en surbrillance et appuyer sur le bouton ENTRER.
  • Página 203 SLIM/SCR RÉGLAGE DU CONTRASTE DE L’ÉCRAN (CONTRASTE LCD) Cette fonction permet à l’utilisateur de régler le contraste de l’écran à cristaux liquides pour une visibilité optimale. 1. A partir de l’écran des paramètres avancés, utiliser les boutons HAUT/BAS pour mettre en surbrillance le choix de menu CONTRASTE LCD puis appuyer sur ENTRER.
  • Página 204 TAW & TAS SERIES SLIM/SCR RÉGLAGE DU BIP CIBLE (SUR SLIM+SCR UNIQUEMENT) Cette fonction permet à l’utilisateur d’activer ou de désactiver les commentaires audio quand la cible est atteinte. 1. A partir de l’écran des paramètres avancés, utiliser les boutons HAUT/BAS pour mettre en surbrillance le choix de menu TARGET BEEP puis appuyer sur ENTRER.
  • Página 205 SLIM/SCR CONFIGURATION DU BASCULEMENT MARCHE/ARRÊT DU RÉTRO-ÉCLAIRAGE (RÉTRO-ÉCL. ON/OFF) Cette fonction permet à l’utilisateur d’activer ou de désactiver la fonction de basculement marche/arrêt du rétro-éclairage. Si le mode de basculement est désactivé, le bouton RETROECLAIRAGE du clavier allume le rétro-éclairage qui s’éteint automatiquement dans un délai de 5 secondes après une pression sur l’un des boutons du clavier.
  • Página 206 TAW & TAS SERIES CONFIGURATION DE LA VIBRATION (CONFIG VIBRATEUR) Cette fonction permet à l’utilisateur d’activer ou de désactiver le déclenchement de la vibration du manche de la clé lorsque la valeur cible est atteinte, pour des raisons de préférences personnelles et/ou pour éco- nomiser les piles.
  • Página 207: Advanced Configuration

    ADVANCED CONFIGURATION La configuration avancée est accessible par l’intermédiaire du choix de menu CONFIGURER dans le menu principal. 1. A partir de l’écran de couple ou d’angle cible, maintenir le bouton ENTRER enfoncé pendant 3 secondes. 2. Mettre le choix de menu CONFIGURER en surbrillance à l’aide des boutons HAUT/BAS. 3.
  • Página 208 SLIM/SCR TAW & TAS SERIES ENABLE/DISABLE TORQUE THEN ANGLE MODE This function will allow user to enable or disable Torque THEN Angle Mode. ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU MODE COUPLE PUIS ANGLE 1. From Mode Setup menu, use UP/DOWN buttons to highlight THEN DISABLED (factory default) Cette fonction permet à...
  • Página 209 Le menu d’étalonnage est protégé par un mot de passe. Contacter votre centre de réparation SNA et torque and UNITS button to select Calibration menu is password protected. Refer to Calibration Manu EUROPE / BAHCO le plus proche pour obtenir des informations sur le menu d’étalonnage. target angle then press ENTER button. SLIM/SCR SLIM/SCR t angle.
  • Página 210 TAW & TAS SERIES Remarque : La date de mise en service est définie lors du réglage initial de la date et de l’heure. La Note: If Delete Presets is selected without a Preset configured, following screen is displayed: date de mise en service est utilisée pour calculer l’intervalle d’étalonnage initial (voir « Réglage de l’intervalle d’étalonnage »...
  • Página 211 Remarque : La valeur de l’année défilera à partir de 2013. La sélection du mois défile de 1 à 12. La sélection du jour défile de 1 à 31. Remarque : La sélection de l’heure défile de 0 à 23. La sélection des minutes et des secondes défile de 0 à...
  • Página 212: Résolution De Problèmes

    TAW & TAS SERIES RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Remarque : Si l’un des problèmes rencontrés persiste, envoyer la clé à un centre de réparation agrée par SNA EUROPE / BAHCO. PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION La clé ne s’allume pas Pas de piles dans la clé ou piles Remplacer les piles déchargées...
  • Página 213: Information Importante

    Les pôles néga- ETALONNAGE tifs des piles doivent être en contact avec les res- Contacter votre représentant BAHCO au sujet sorts du support. des prestations d’étalonnage ou se référer au Remplacez la pile des modèles SLIM+SCR par manuel d’étalonnage...
  • Página 214 TAW & TAS SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 215 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 217 TAW & TAS SERIES STANDARD- UND ELEKTRONISCHER SLIM-DREHMOMENT- WINKELSCHLÜSSEL SOWIE ELEKTRONISCHER DREHMOMENT- WINKELSCHRAUBENDREHER Original Instructions...
  • Página 219: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNING. • Zur Erhaltung der Genauigkeit RISK OF FLYING PARTICLES. ist eine regelmäßige Kalibrie- Ein überdrehen kann zum rung notwendig. Bruch führen. gewalt gegen flex-stopper am flex- Kopf kann zum Kopfbruch führen. ein Drehwinkelschlüssel außer- • Der Benutzer und umstehende halb der Kalibrierung kann zur Personen sollten Schutzbrillen Beschädigung des werkstücks...
  • Página 220 EU-Mitgliedstaat, wenn richtigen Position (Richtung) die Betriebsan- weisungen nicht arretiert ist. in der betreffenden Landesspra- • Die Kalibrierung des Schlüs- che abgefasst sind. Wenden Sie sels kontrol- lieren, falls seine sich an BAHCo, wenn eine Über- setzung benötigt wird.
  • Página 221: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN KOPFAUSFÜHRUNG STD + SLIM Vierkant 48 Zähne, versiegelt ±2% ±3% des Anzeigewerts, Wechselkopfaufnahmen: 9x12, 14x18 und 24x32 20% bis 100% SCHRAUBENDREHER (SCR) – KOPFTYPEN der Gesamtskala 1/4” Außenvierkantantrieb ±4% ±6% des Anzeigewerts, Drehmoment 1/4” Innensechskant Erdungsmagnethalterung 10% bis 19% (ohne Flex) der Gesamtskala DISPLAY...
  • Página 222 1. Schlüssel einschalten. Den Schlüssel ruhig halten und kurz die Taste EIN/AUS drücken. Es erscheint das BAHCO Logo, gefolgt von den Anzeigen zur Nullstellung des Drehmoments und Drehwinkels (Winkelmodus, wenn zuvor ausgewählt worden).
  • Página 223 SLIM/SCR Hinweis: Wenn der Schlüssel im Modus „Nur Drehmomentmessung“ eingeschaltet wird, wird der Winkel erst dann auf null gestellt, wenn zum Modus „Winkelmessung“ umgeschaltet wird. Zwei Sekunden später beginnen Drehmoment- und Winkelnullstellung automatisch. Der Schlüssel sollte ohne angewandtes Drehmoment auf einer stabilen Oberfläche aufgestellt werden. Hinweis: Wenn der Schraubendreher im Messmodus „Nur Drehmoment“...
  • Página 224 TAW & TAS SERIES Drehmoment aufbringen. Den Griff in der Mitte fassen und das Befestigungselement langsam anziehen, bis die Fortschrittsanzeige grün leuchtet, ½ Sekunde lang ein akustisches Signal ertönt und der Griff vibriert. 4. Keine weitere Kraft aufbringen. Das Spitzendrehmoment blinkt nun für 5 Sekunden auf dem LCD- Display.
  • Página 225 HAUPTMENÜ Das Hauptmenü zeigt die Betriebsdaten des Schlüssels an. 1. In der Soll-Drehmoment- oder Soll-Drehwinkel-Anzeige die Taste EINGABE für 3 Sekunden gedrückt halten. 2. Mit den Tasten AUF/AB die Menüauswahl markieren und dann die Taste EINGABE drücken. Menüoptionen: BEENDEN (EXIT): Beendet das Hauptmenü und kehrt zur Sollanzeige zurück (nur für TAW-Schlüssel). EINST KOPFLÄNGE (SET HEAD LENGTH): Zur Eingabe der Schlüsselkopflänge.
  • Página 226 TAW & TAS SERIES SLIM Hinweis: Für einen Fest-Kopf, Länge ist die einzugebende Kopflänge die Versatzlänge gemessen von der Mitte des Antriebsteils bis zur Mitte des Befestigungselements. Offset Hinweis: Bei Wechselköpfen wird die Kopflänge vom Arretierungsstift bis zur Mitte des Antriebs gemessen.
  • Página 227 135 Nm Schlüssel: 340 Nm Schlüssel: Max. Soll-Drehmoment = Versatz *4,1 + 135 Max. Soll-Drehmoment = Versatz *6,1 + 340 Versatz (cm) Max. Sollwert (Nm) Versatz (cm) Max. Sollwert (Nm) 800 Nm Schlüssel: Max. Soll-Drehmoment = Versatz *7,6 + 800 Versatz (cm) Max.
  • Página 228 TAW & TAS SERIES SLIM TAW AND TAS SERIES Hinweis: Es können maximal 50 Datensätze gespeichert werden. Bei vollem Speicher wird das Symbol „Speicher voll“ angezeigt und es werden keine weiteren Daten gespeichert, bis der Speicher gelöscht wird (nur bei STD-Schlüsseln). Hinweis: Es können maximal 50 Datensätze im Speicher abgelegt werden.
  • Página 229 GESPEICHERTE DREHMOMENT- UND DREHWINKELDATEN LÖSCHEN 1. In der Soll-Drehmoment- oder Soll-Drehwinkel-Anzeige die Taste EINGABE für 3 Sekunden gedrückt halten. 2. Mit den Tasten AUF/AB die Menüoption DATEN LÖSCHEN wählen und anschließend die Taste EINGABE drücken, um die Anzeige DATEN LÖSCHEN aufzurufen. 3.
  • Página 230 TAW & TAS SERIES ANWENDUNGSZÄHLER ANZEIGEN UND LÖSCHEN Jedes Mal, wenn der Sollwert des Drehmoments oder Drehwinkels erreicht wird, erhöht sich der Anwendungszähler. Der Maximalwert ist 999999. 1. In der Soll-Drehmoment- oder Soll-Drehwinkel-Anzeige die Taste EINGABE für 3 Sekunden gedrückt halten.
  • Página 231 MENÜSPRACHE 1. Um die Menüsprache zu wählen, drücken Sie die EINGABE-Taste, während LANGUAGE markiert, dann markieren Sie die gewünschte Sprache und drücken Sie die EINGABE-Taste. 2. Das Dezimalmarken-Auswahlmenü wird angezeigt. Dezimaltrennzeichen können ein Komma oder ein Dezimalpunkt sein. Wählen Sie mit den AUF / AB-Tasten das Dezimaltrennzeichen und drücken Sie die ENTER-Taste.
  • Página 232 TAW & TAS SERIES VOREINSTELLUNGEN (PSET) Die PSET-Funktion bietet dem Benutzer die Möglichkeit, 50 Sollvorgaben für das Drehmoment oder den Drehwinkel, jeweils mit einem Ziel, Mindestwert, Höchstwert (Überbereich) und Batch-Zählwert, voreinzustellen. PSET-Voreinstellungen werden im nicht-flüchtigen Speicher abgelegt, sodass sie beim Ausschalten des Geräts erhalten bleiben.
  • Página 233 3. Die Bestätigungsanzeige VOREINST HINZUF wird angezeigt. Mit den Tasten AUF/AB die Menüauswahl JA markieren und die Taste EINGABE drücken. Die Menüoption NEIN führt zum Hauptmenü zurück, ohne eine Voreinstellung einzugeben. 4. Die Anzeige MINIMUM DREHM erscheint. MINIMUM DREHM ist Wert, bei dem grünen Fortschritt Lichter, akustisches Signal ertönt und der Vibrator eingeschaltet wird.
  • Página 234 TAW & TAS SERIES EINGABE EINER DREHWINKEL-VOREINSTELLUNG 1. In der Soll-Drehwinkel-Anzeige die Taste EINHEITEN für 3 Sekunden gedrückt halten. 2. Die Bestätigungsanzeige VOREINST HINZUF wird angezeigt. Mit den Tasten AUF/AB die Menüauswahl JA markieren und die Taste EINGABE drücken. Die Menüoption NEIN führt zum Hauptmenü zurück, ohne eine Voreinstellung einzugeben.
  • Página 235 VOREINSTELLUNG ÄNDERN Die PSET-Funktion gibt dem Benutzer die Möglichkeit, gespeicherte PSET-Voreinstellungen im Schlüssel zu ändern. 1. In der zu ändernden Voreinstellungs-Anzeige die Taste EINHEITEN für 3 Sekunden gedrückt halten. 2. Die Anzeige VOREINST ÄNDERN erscheint. 3. Mit den Tasten AUF/AB die Menüauswahl BEARBEITEN markieren und die Taste EINGABE drücken. 4.
  • Página 236: Erweiterte Einstellungen

    TAW & TAS SERIES Hinweis: Durch Drücken der Taste EINGABE, während die Menüoption BEENDEN gewählt ist, wird das Menü ohne Löschen der PSET-Voreinstellung verlassen. Hinweis: Wenn eine PSET-Voreinstellung gelöscht wird, bleiben alle anderen gespeicherten PSET-Voreinstellungen unverändert erhalten. Wenn eine neue PSET-Voreinstellung eingegeben wird, erhält sie die erste verfügbare PSET-Nummer.
  • Página 237 SLIM/SCR Hinweis: Alle vom Benutzer konfigurierbaren Einstellungen werden im nicht-flüchtigen Speicher abgelegt und bleiben auch bei ausgeschaltetem Gerät erhalten. INFO ANZEIGEN Die Menüoption INFO ANZEIGEN zeigt die Betriebsdaten des Drehmomentschlüssels an. 1. Im Menü EINSTELLUNGEN die Taste EINGABE drücken, während die Option INFO ANZEIGEN gewählt ist.
  • Página 238 TAW & TAS SERIES INSTELLUNG DES SLEEP-TIMERS Diese Funktion ermöglicht dem Benutzer, eine Zeit einzugeben, nach der sich der Schlüssel bei Untätigkeit nach der letzten Anwendung abschaltet. 1. Im Menü EINSTELLUNGEN mit den Tasten AUF/AB die Auswahl RUHEZEIT markieren und die Taste EINGABE drücken.
  • Página 239 EINSTELLUNG DES TASTENTONS Diese Funktion ermöglicht dem Benutzer, eine akustische Bestätigung beim Drücken einer Taste zu aktivieren oder zu deaktivieren. 1. Im Menü EINSTELLUNGEN mit den Tasten AUF/AB die Auswahl TONTASTE markieren und die Taste EINGABE drücken. 2. Die Anzeige TONTASTE erscheint. 3.
  • Página 240 TAW & TAS SERIES 2. Die Anzeige AUTO HINTERL erscheint. 3. Mit den Tasten AUF/AB die Option AKTIVIEREN (Werkseinstellung) oder DEAKTIVIEREN wählen. 4. EINGABE drücken, um die Auswahl zu übernehmen und das Menü EINSTELLUNGEN zu verlassen. SLIM/SCR SCHALTER HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Diese Funktion ermöglicht dem Benutzer, den Schalter für Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
  • Página 241 VIBRATOR-KONFIGURATION Diese Funktion ermöglicht dem Benutzer zu bestimmen, ob der Vibrator beim Erreichen des Sollwerts aktiviert oder deaktiviert werden soll, um z. B. die Batterien zu schonen. 1. Im Menü „EINSTELLUNGEN“ mit den Tasten „AUF “ die Option „VIBRATOR KONFIG“ wählen und anschließend die Taste „EINGABE “...
  • Página 242 TAW & TAS SERIES ADVANCED CONFIGURATION Die erweiterte Konfiguration wird über die Menüoption KONFIGURATION im Hauptmenü aufgerufen. 1. In der Soll-Drehmoment- oder Soll-Drehwinkel-Anzeige die Taste EINGABE für 3 Sekunden gedrückt halten. 2. Mit den Tasten AUF/AB die Menüoption KONFIGURATION wählen. 3.
  • Página 243 SLIM/SCR ENABLE/DISABLE TORQUE THEN ANGLE MODE DREHMOMENT-DANN-WINKEL-MODUS AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN This function will allow user to enable or disable Torque THEN Angle Mode. Diese Funktion ermöglicht dem Benutzer, den Winkel-Modus im Anschluss an das Drehmoment zu 1. From Mode Setup menu, use UP/DOWN buttons to highlight THEN DISABLED (factory default) aktivieren oder zu deaktivieren.
  • Página 244 KALIBRIERUNG astener. Das Kalibriermenü ist durch ein Passwort geschützt. Kontaktieren Sie Ihr lokales SNA EUROPE/BAHCO CALIBRATION Reparatur-Center bezüglich des Kalibriermenüs. UNITS button to select Calibration menu is password protected. Refer to Calibration Manual.
  • Página 245 DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN Die Datum/Uhrzeit-Funktion ermöglicht dem Benutzer, das Datum und die Uhrzeit für das Zeitstempeln von Note: If Delete Presets is selected without a Preset configured, following screen is displayed: Datensätzen, Aufzeichnen des letzten Kalibrierdatums und Benachrichtigung des Benutzers bei Ablauf des Kalibrierungsintervalls einzustellen.
  • Página 246 TAW & TAS SERIES Hinweis: Das Jahr wird ab 2013 hochgezählt. Der Monat wird von 1 bis 12 gescrollt. Der Tag wird von 1 bis 31 gescrollt. Hinweis: Die Stunde wird von 0 bis 23 gescrollt. Die Minuten und Sekunden werden von 0 bis 59 gescrollt.
  • Página 247 FEHLERBEHEBUNG Hinweis: Sollte das betreffende Problem bestehen bleiben, schicken Sie den Drehmomentschlüssel an ein autorisiertes SNA EUROPE/BAHCO-Reparatur-Center ein. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Schlüssel schaltet nicht ein, Batterien leer oder nicht vorhanden Batterien ersetzen wenn die Taste EIN/AUS Softwarefehler Mittels Verschlusskappe betätigt wird...
  • Página 248 Instandhaltung BATTERIEN AUSWECHSELN Reparaturendürfen nur von einem SNA EUROPE/ REPLACE BATTERY BAHCO Service-Center durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für BAHCO-Werkzeuge. Hinweis: Bei Anzeige von „AKKU WECHSELN“ Ratschenkopf-Reparaturkits können einem funktioniert der Schlüssel erst wieder, wenn die BAHCO-Fachhändler bestellt werden.
  • Página 249 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 250 TAW & TAS SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 253 TAW & TAS SERIES STANDARD (ΣΤΑΝΤΑΡ) ΚΑΙ SLIM (ΛΕΠΤΟ) ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΔΥΝΑΜΟΚΛΕΙΔΟ ΜΕ ΕΝΔΕΙΞΗ ΡΟΠΗΣ-ΓΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΡΟΠΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΕ ΕΝΔΕΙΞΗ ΡΟΠΗΣ-ΓΩΝΙΑΣ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών...
  • Página 254 TAW & TAS SERIES ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Διαβάστε αυτό το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. εγχειρίδιο μέχρι το τέλος ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΤIΝΑΞΗΣ πριν χρησιμοποιήσετε ΣΩΜΑΤΙΔΙΩΝ. το ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ Η άσκηση υπερβολικής ΔΥΝΑΜΟΚΛΕΙΔΟ. ροπής στρέψης μπορεί να • Για τη διασφάλιση της οδηγήσει σε θραύση. Η ακρίβειας, το...
  • Página 255 • Να τηρείτε όλες τις • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε προειδοποιήσεις, τα αυτό το δυναμόκλειδο για να σημεία προσοχής και ξεμπλοκάρετε συσφιγγόμενα τις διαδικασίες όλου του στοιχεία. εξοπλισμού, του συστήματος, και του κατασκευαστή όταν χρησιμοποιείτε αυτό το δυναμόκλειδο.Να • Μην χρησιμοποιείτε χρησιμοποιήστε...
  • Página 256 αποθηκεύετε το δυναμόκλειδο αναγράφονται στη γλώσσα αυτής για περιόδους που της χώρας. Το εγχειρίδιο του υπερβαίνουν τους 3 μήνες. χρήστη μεταφρασμένο σε άλλες γλώσσες διατίθεται στο CD που συνοδεύει αυτό το προϊόν. Επικοινωνήστε με τη BAHCO αν απαιτείται κάποια μετάφραση.
  • Página 257 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ WRENCH HEAD TYPES Ratcheting square drive 48 teeth ΔΕΞΙΟ- ΑΡΙΣΤΕΡΟ- STD + SLIM Υποδοχείς για εναλλάξιμη κεφαλή 9x12, 14x18 ΣΤΡΟΦΑ ΣΤΡΟΦΑ ±2% ±3% της μέτρησης, 20% και 24x32 Ροπή έως 100% της ΤΥΠΟΙ ΚΕΦΑΛΗΣ ΡΟΠΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟΥ (SCR) σύσφιξης: πλήρους κλίμακας Αρσενικό...
  • Página 258 Ενώ κρατάτε γερά το δυναμόκλειδο, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης. Θα εμφανιστεί το λογότυπο της BAHCO και έπειτα οι οθόνες επαναφοράς της ροπής και της γωνίας (αν έχει ήδη επιλεχθεί η λειτουργία γωνίας). θα εμφανιστεί η οθόνη TORQUE ή ANGLE (ανάλογα με την προηγούμενη λειτουργία μέτρησης...
  • Página 259 2. Επιλέξτε τη Λειτουργία Μέτρησης. Επιλέξτε μεταξύ των οθονών Ροπής (TORQUE) και Γωνίας (ANGLE) στόχου πατώντας επανειλημμένα το κουμπί ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗΣ. SLIM/SCR Σημείωση: Εάν το δυναμόκλειδο ενεργοποιηθεί σε λειτουργία μέτρησης μόνο ροπής, η γωνία δεν μηδενίζεται παρά μόνο όταν η λειτουργία αλλάξει σε λειτουργία μέτρησης γωνίας, οπότε ο μηδενισμός...
  • Página 260 TAW & TAS SERIES ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΟΠΗΣ ΣΥΣΦΙΞΗΣ 1. Ορίστε την τιμή-στόχο. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ΑΝΩ/ΚΑΤΩ για να επιλέξετε την τιμή-στόχο της ροπής (TORQUE). 2. Επιλέξτε τις Μονάδες Μέτρησης. Πατήστε επαναλαμβανόμενα το κουμπί των ΜΟΝΑΔΩΝ ενώ βρίσκεστε στην οθόνη επιλογής της τιμής-στόχου για τη ροπή (TORQUE) μέχρι να εμφανιστούν οι επιθυμητές μονάδες...
  • Página 261 ΜΕΤΡΗΣΗ ΚΥΚΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΡΟΠΗΣ ΚΑΙ ΓΩΝΙΑΣ 1. Ο μετρητής που βρίσκεται πάνω δεξιά στην οθόνη της ροπής-στόχου ή της γωνίας-στόχου θα αυξάνεται μετά από κάθε κύκλο ροπής ή γωνίας, αν η εφαρμοσμένη ροπή ή γωνία έχει φτάσει την τιμή-στόχο. 2. Όταν επιλέγετε μεταξύ της λειτουργίας ροπής και τη λειτουργίας γωνίας χρησιμοποιώντας το κουμπί ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗΣ...
  • Página 262 TAW & TAS SERIES Σημείωση: Αν πατηθούν τα κουμπιά ΑΝΩ/ΚΑΤΩ ταυτόχρονα ενώ βρίσκεστε στην οθόνη καθορισμού μήκους κεφαλής, το μήκος κεφαλής που προβάλλεται θα επιστρέψει στο μηδέν ή, για δυναμόκλειδα με εναλλάξιμη κεφαλή, στο μήκος κεφαλής βαθμονόμησης. SLIM Σημείωση: Για μια κεφαλή σταθερού μήκους, Το καταχωρημένο μήκος της κεφαλής αντισταθμίζεται μέσω...
  • Página 263 Σημείωση: Για μια εναλλάξιμη κεφαλή με προσαρμογέα, το μήκος κεφαλής που εισάγεται είναι το άθροισμα του μήκους κεφαλής και του μήκους αντιστάθμισης. ΧΡΗΣΗ ΑΡΝΗΤΙΚΩΝ ΤΙΜΩΝ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗΣ ημείωση: Καταχωρήστε μία αρνητική τιμή για την αντιστάθμιση, όταν χρησιμοποιείται με αντίθετη κατεύθυνση με αρθρωτή κεφαλή ή κατά τον υπολογισμό του αθροίσματος του μήκους εναλλάξιμης κεφαλής...
  • Página 264 TAW & TAS SERIES Σημείωση: Κατά τη διάρκεια χρήσης αρνητικής τιμής αντιστάθμισης, η καταχώρηση τιμής ροπής- στόχου που είναι μεγαλύτερη από τις παραπάνω μέγιστες τιμές μπορεί να επιφέρει σφάλμα υπερβολικής ροπής πριν επιτευχθεί η ροπή-στόχος του συσφιγγόμενου στοιχείου και ενδεχομένως φθορά...
  • Página 265 TAW AND TAS SERIES Σημείωση: Μέχρι και 50 εγγραφές δεδομένων μπορούν να αποθηκεύονται. Το εικονίδιο της πλήρους μνήμης θα εμφανιστεί αφού γεμίσει η μνήμη και κανένα δεδομένο δεν θα αποθηκεύεται μέχρι να διαγραφτεί η μνήμη [μόνο στα STD (ΣΤΑΝΤΑΡ) δυναμόκλειδα]. Σημείωση: Μέχρι...
  • Página 266 TAW & TAS SERIES ΠΡΟΒΟΛΗ ΚΑΙ ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΜΕΤΡΗΤΗ ΚΥΚΛΩΝ ΔΥΝΑΜΟΚΛΕΙΔΟΥ Κάθε φορά που επιτυγχάνεται μία ροπή ή γωνία-στόχος, η μέτρηση στον μετρητή κύκλων δυναμόκλειδου αυξάνεται. Η μέγιστη μέτρηση κύκλων είναι 999999. SLIM 1. Από την οθόνη ροπής-στόχου ή γωνίας-στόχου, κρατήστε πατημένο το κουμπί ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗΣ 8 για 3 δευτερόλεπτα.
  • Página 267 ΛΩΣΣΑ 1. Για να επιλέξετε το μενού επιλογής γλώσσας, πατήστε το κουμπί ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗΣ ενώ έχει επιλεχθεί η γλώσσα (LANGUAGE) - έπειτα, επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα και πατήστε το κουμπί ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗΣ. 2. Προβάλλεται το μενού επιλογής Δεκαδικού Σημείου. Το σημείο διαχωρισμού δεκαδικών μπορεί να είναι ένα...
  • Página 268 TAW & TAS SERIES ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΤΙΜΕΣ-ΣΤΟΧΟΙ (PSET) Η λειτουργία PSET παρέχει τη δυνατότητα στον χρήστη να ρυθμίσει 10 προκαθορισμένες ρυθμίσεις τιμών ροπής ή γωνίας, την καθεμία με μία ελάχιστη τιμή (στόχο), μέγιστη τιμή (υπέρβαση) και με τιμή ομαδικής μέτρησης. Οι τιμές PSET αποθηκεύονται σε μη προσωρινή μνήμη και συνεπώς διατηρούνται ενώ το δυναμόκλειδο...
  • Página 269 ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΤΙΜΗΣ ΡΟΠΗΣ 1. Από την οθόνη χειροκίνητου καθορισμού τιμής ροπής, επιλέξτε τις μονάδες μέτρησης. 2. Κρατήστε πατημένο το κουμπί ΜΟΝΑΔΩΝ για 3 δευτερόλεπτα. 3. Θα εμφανιστεί η οθόνη επιβεβαίωσης ΠΡΟΣΘΗΚΗΣ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΤΙΜΗΣ (ADD PRESET). Επιλέξτε την επιλογή YES (ΝΑΙ) από το μενού χρησιμοποιώντας τα κουμπιά ΑΝΩ/ΚΑΤΩ και έπειτα πατήστε...
  • Página 270 TAW & TAS SERIES SLIM/SCR ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΤΙΜΗΣ ΓΩΝΙΑΣ 1. Από την οθόνη γωνίας -στόχου, κρατήστε πατημένο το κουμπί ΜΟΝΑΔΕΣ U για 3 δευτερόλεπτα. 2. Θα εμφανιστεί η οθόνη επιβεβαίωσης ΠΡΟΣΘΗΚΗΣ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΤΙΜΗΣ (ADD PRESET). Επιλέξτε την επιλογή YES (ΝΑΙ) από το μενού χρησιμοποιώντας τα κουμπιά ΑΝΩ/ΚΑΤΩ και έπειτα πατήστε...
  • Página 271 SLIM/SCR ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΤΙΜΗΣ Η επεξεργασία της λειτουργίας PSET παρέχει στον χρήστη τη δυνατότητα επεξεργασίας των αποθηκευμένων PSET στο δυναμόκλειδο. 1. Από την οθόνη Προκαθορισμένης Τιμής προς επεξεργασία, κρατήστε πατημένο το κουμπί ΜΟΝΑΔΕΣ για 3 δευτερόλεπτα. 2. Εμφανίζεται η οθόνη CHANGE PRESET (ΑΛΛΑΓΗ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΤΙΜΗΣ). 3.
  • Página 272 TAW & TAS SERIES SLIM/SCR Σημείωση: Πατώντας το κουμπί ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗΣ ενώ η επιλογή EXIT (ΕΞΟΔΟΣ) του μενού είναι τονισμένη, θα βγείτε από το μενού χωρίς να τροποποιήσετε την τιμή PSET. ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΤΙΜΗΣ Η λειτουργία διαγραφής PSET επιτρέπει στον χρήστη να αφαιρεί αποθηκευμένες προκαθο ρισμένες τιμές από...
  • Página 273 ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙ Η πρόσβαση στις προχωρημένες ρυθμίσεις πραγματοποιείται επιλέγοντας το μενού SETTINGS (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) από το κύριο μενού. 1. Από την οθόνη της ροπής-στόχου ή της γωνίας-στόχου, κρατήστε πατημένο το κουμπί ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗΣ για 3 δευτερόλεπτα. 2. Επιλέξτε την επιλογή του μενού SETTINGS (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) χρησιμοποιώντας τα κουμπιά ΑΝΩ/ΚΑΤΩ. 3.
  • Página 274 TAW & TAS SERIES Σημείωση: Όλες οι ρυθμίσεις που μπορεί να αλλάξει ο χρήστης αποθηκεύονται σε μη προσωρινή μνήμη και διατηρούνται ενώ ο δυναμόκλειδο είναι απενεργοποιημένο. ΠΡΟΒΟΛΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Η επιλογή του μενού προβολής πληροφοριών προβάλλει τις λειτουργικές πληροφορίες του κλειδιού. 1.
  • Página 275 SLIM/SCR ΟΡΙΣΜΟΣ ΑΝΤΙΘΕΣΗΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD Αυτή η λειτουργία επιτρέπει στον χρήστη να ορίζει την αντίθεση στην οθόνη LCD, ώστε να βελτιστοποιηθεί η εμφάνισή της. 1. Από το μενού Settings (Ρυθμίσεις), χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ΑΝΩ/ΚΑΤΩ για να επιλέξτε την επιλογή LCD CONTRAST (ΑΝΤΙΘΕΣΗ ΟΘΟΝΗΣ LCD) και μετά πατήστε το κουμπί ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗΣ. 2.
  • Página 276 TAW & TAS SERIES SLIM/SCR TARGET BEEP SETUP (ONLY ON SLIM & SCR) This function will allow user to enable or disable audio feedback when target torque or angle is reached. Audio feedback occurs on torque or angle over range (red LED) regardless of this setting. 1.
  • Página 277 SLIM/SCR ΥΘΜΙΣΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ Αυτή η λειτουργία επιτρέπει στον χρήστη να ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη λειτουργία εναλλαγής οπίσθιου φωτισμού. Αν έχει απενεργοποιηθεί η λειτουργία εναλλαγής, το κουμπί ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ενεργοποιεί τον οπίσθιο φωτισμό και τον σβήνει αυτόματα αφού περάσουν 5 δευτερόλεπτα έπειτα από το τελευταίο...
  • Página 278 TAW & TAS SERIES ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΟΝΗΤΗ Αυτή η λειτουργία επιτρέπει στον χρήστη να ρυθμίσει αν ο δονητής θα ενεργοποιείται ή όχι όταν επιτυγχάνεται η τιμή-στόχος, είτε για λόγους προτίμησης είτε για εξοικονόμηση ενέργειας στις μπαταρίες. 1. Από το μενού Settings (Ρυθμίσεις), χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ΑΝΩ /ΚΑΤΩ...
  • Página 279 ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Η πρόσβαση στις προχωρημένες ρυθμίσεις πραγματοποιείται επιλέγοντας το μενού CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) από το κύριο μενού. 1. Από την οθόνη ροπής-στόχου ή γωνίας-στόχου, κρατήστε πατημένο το κουμπί ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗΣ για 3 δευτερόλεπτα. 2. Επιλέξτε την επιλογή του μενού CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) χρησιμοποιώντας τα κουμπιά ΑΝΩ/ΚΑΤΩ. 3.
  • Página 280 3. Use UP/DOWN buttons to highlight menu selections. 4. Press ENTER button while EXIT menu selection is highlighted to return to Configure menu. SLIM/SCR TAW & TAS SERIES ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ «ΡΟΠΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΓΩΝΙΑ» Αυτή η λειτουργία επιτρέπει στον χρήστη να ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη λειτουργία Torque THEN (ΡΟΠΗ ENABLE/DISABLE TORQUE THEN ANGLE MODE ΚΑΙ...
  • Página 281 Σημείωση: Το κουμπί ΜΟΝΑΔΩΝ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την επιλογή των μονάδων ροπής, ενώ βρίσκεστε στην οθόνη Torque THEN Angle (Ροπή ΚΑΙ ΜΕΤΑ Γωνία). Σημείωση: Ο κύκλος της ροπής δεν καταγράφεται στην μνήμη αν δεν επιτευχθούν τόσο η τιμή-στόχος για τη ροπή όσο και η τιμή-στόχος για τη γωνία. Σημείωση: Οι...
  • Página 282 TAW & TAS SERIES ΟΡΙΣΜΟΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ ΚΑΙ ΩΡΑΣ Η λειτουργία ορισμού Ημερομηνίας / Ώρας επιτρέπει στον χρήστη να ρυθμίζει την ημερομηνία και την ώρα στο Note: If Delete Presets is selected without a Preset configured, following screen is displayed: ρολόι πραγματικού χρόνου για τη χρονοσήμανση των αρχείων δεδομένων που καταγράφουν την τελευταία ημερομηνία...
  • Página 283 Σημείωση: Η επιλογή έτους ξεκινά από το 2013. Η επιλογή μήνα κυμαίνεται μεταξύ του 1 και του 12. Η επιλογή της ημέρας κυμαίνεται μεταξύ του 1 και του 31. Σημείωση: Η επιλογή της ώρας κυμαίνεται μεταξύ του 0 και του 23. Οι επιλογές των Λεπτών (Minute) και...
  • Página 284: Επιλυση Προβληματων

    TAW & TAS SERIES ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σημείωση: Αν επιμένει οποιοδήποτε από τα παρακάτω προβλήματα, επιστρέψτε το δυναμόκλειδο σε ένα κέντρο επισκευών της SNA Ευρώπης / Bahco. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Το δυναμόκλειδο Άδειες μπαταρίες / Απουσία μπαταριών Αντικαταστήστε τις μπαταρίες...
  • Página 285: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    ΧΑΜΗΛΗ ΣΤΑΘΜΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ LOW BATTERY τοεμβαπτίζετε σε οτιδήποτε.Η συντήρηση και η επισκευή θα πρέπει ναπραγματοποιείται αποκλειστικά από το ΚέντροΣυντήρησης της SNA Eυρώπης / Bahco. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ REPLACE BATTERY Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο των Προϊόντων Ροπής της Bahco. Μπορείτε να παραγγείλετε από έναν...
  • Página 286 TAW & TAS SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 287 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 289 TAW & TAS SERIES CHIAVE DINAMOMETRICA ANGOLARE ELETTRONICO STANDARD E SOTTILE E CACCIAVITE DINAMOMETRICO ANGOLARE ELETTRONICO Traduzione delle istruzioni originali...
  • Página 291: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ATTENZIONE. • Utilizzatori e assistenti devono RISCHIO DI PARTICELLE indossare gli occhiali di VOLATILI. protezione. Valori di coppia eccessivi • Assicuratevi che tutti i possono causare danni. componenti, adattatori, Forzare i fine-corsa sulla testa prolunghe e innesti siano adatti flessibile può...
  • Página 292 • Verificate la calibrazione della chiave se sapete o pensate Chiedete a BAHCO se vi serve che sia stata sovraccaricata. una traduzione. • Non forzate la testa della testa flessibile contro i suoi fermi.
  • Página 293: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE TIPO DI TESTA STD+SLIM Cricchetto a 48 denti, sigillato ±2% ±3% della lettura, 20% to 100% Ricevitori da 9x12, 14x18 e 24x32 per testa della scala intercambiabile Coppia: ±4% ±6% della lettura, 10% to 19% (senza della scala TIPI DI TESTE DEI CACCIAVITE (SCR) flessione) ±8% ±10% della lettura, 5% to 9%...
  • Página 294 1. Accensione della chiave. Impugnando la chiave, premete il pulsante POWER. Apparirà il logo BAHCO, seguito dalle schermate di azzeramento coppia e angolo (se è stata pre-selezionata la modalità angolo). Vengono mostrati COPPIA o ANGOLO limite da raggiungere (in funzione della modalità di misura selezionata).
  • Página 295 SLIM/SCR Nota: se la chiave è azionata nella modalità per la misurazione di solo coppia, l’angolo non viene azzerato finché non si passa alla modalità per la misurazione dell’angolo; a questo punto, dopo 2 secondi, parte automaticamente l’azzeramento di angolo e coppia. La chiave dovrà essere collocata su una superficie stabile senza coppia applicata.
  • Página 296 TAW & TAS SERIES 3. Applicate la COPPIA. Afferrate l’impugnatura al centro e applicate lentamente la coppia al bullone da serrare fino a che le spie verdi si accendono, si sente un segnale acustico di 1/2 secondo e la vibrazione della chiave vi indica di fermarvi. 4.
  • Página 297 MENU PRINCIPALE Il menu principale mostra le possibilità operative della chiave. 1. Partendo dalla schermata della coppia limite o dell’angolo, tenete premuto per 3 secondi il pulsante ENTER. 2. Con il pulsante UP/DOWN scegliete da menu e poi premete il pulsante ENTER Selezioni da menu: EXIT - Uscita dal menu principale e ritorno alla schermata del limite (solo sulle chiavi TAW).
  • Página 298 TAW & TAS SERIES SLIM Nota: Per una testa a lunghezza fissa, la lunghezza inserita della testa è quella fuori asse, dal centro del attacco al centro del dado. Offset Nota: Per una testa intercambiabile, la lunghezza della testa è misurata dal perno di blocco al centro dell’attacco.
  • Página 299 Chiave da 135 Nm: Chiave da 340 Nm: Valore massimo di torsione = offset *4,1 + 135 Valore massimo di torsione = offset *6,1 + 340 (vedi specchietto sotto) (vedi specchietto sotto) Offset (cm) Max Target (Nm) Offset (cm) Max Target (Nm) Chiave da 800 Nm: Valore massimo di torsione = offset *7,6 + 800 (vedi specchietto sotto)
  • Página 300 TAW & TAS SERIES SLIM TAW AND TAS SERIES Nota: È possibile conservare fino a 50 registrazioni di dati. Quando la memoria è piena, viene visualizzata l’icona corrispondente; non sarà possibile conservare ulteriori dati finché non verrà liberato spazio (solo sulle chiavi STD). Nota: Nella memoria si possono conservare fino a 50 registrazioni di dati.
  • Página 301 CANCELLARE I DATI DI COPPIA E ANGOLO MEMORIZZATI 1. Partendo dalla schermata della coppia limite o dell’angolo, tenete premuto per 3 secondi il pulsante ENTER. 2. Evidenziate CLEAR DATA sul menu con i pulsanti UP/DOWN, quindi premete il pulsante ENTER per mostrare la schermata CLEAR ALL DATA.
  • Página 302 TAW & TAS SERIES VISUALIZZARE E CANCELLARE IL CONTATORE DI CICLI Ogni volta che una coppia od un angolo impostato viene raggiunto, il contatore di cicli della chiave si aggiorna. Il N° massimo di cicli conteggiabili è 999999. 1. Dalla schermata torsione od angolo, premere e tenere premuto per 3 secondi il pulsante ENTER. 2.
  • Página 303 TAW AND TAS SERIES SLIM LANGUAGE 1. To select the language menu, press the ENTER button while LANGUAGE is highlighted then highlight the desired language and press the ENTER button. 2. Decimal Mark selection menu is displayed. Decimal separator can be a comma or decimal point. Use UP/DOWN buttons to select the decimal separator then press the ENTER button.
  • Página 304 TAW & TAS SERIES Nota: Dopo aver aggiunto una preimpostazione, navigare tra le schermate di, impostazioni manuali di torsione, angolo e PSET PSET premendo ripetutamente il pulsante ENTER. Quando viene mostrata la schermata PSET, premere i pulsanti UP/DOWN per selezionare altre preimpostazioni configurate.
  • Página 305 5. Schermata MAXIMUM TORQUE. E’ il valore oltre il quale si accendono le spie rosse. Il valore iniziale di MAXIMUM TORQUE è il valore limite più la tolleranza positiva (per default 4%, vedere MODE SET UP nella sezione Configurazioni avanzate). Il valore di MAXIMUM TORQUE può essere fissato maggiore del valore limite, fino al 10% al di sopra del valore nominale della chiave, mediante i pulsanti UP/ DOWN.
  • Página 306 TAW & TAS SERIES 4. Viene visualizzata la schermata MAXIMUM ANGLE. MAXIMUM ANGLE è il valore a cui le luci progressive rosse si accendono. Il valore iniziale di MAXIMUM ANGLE sarà il TARGET ANGLE più la tolleranza positiva di angolo (di default 4% vedere MODE SETUP nella sezione Configurazione Avanzata). Il valore di MAXI- MUM ANGLE può...
  • Página 307 5. Appaiono le schermate MAXIMUM TORQUE oppure MAXIMUM ANGLE. Si possono cambiare i valori con i pulsanti UP/DOWN. Una volta stabiliti i valori, premete il pulsante ENTER. 6. Appare la schermata BATCH COUNT.Si possono cambiare i valori con i pulsanti UP/DOWN. Una volta stabilito il valore del conteggio lotti, premete il pulsante ENTER.
  • Página 308 TAW & TAS SERIES SLIM/SCR REGOLAZIONI AVANZATE Le regolazioni avanzate sono accessibili dal menu SETTINGS oppure dal menu principale 1. Dalle schermate Torque oppure Angle, tenete premuto il pulsante ENTER per 3 secondi. 2. Evidenziate SETTING sul menu mediante i pulsanti UP/DOWN 3.
  • Página 309 SLIM/SCR Nota: Tutte le configurazioni dell’utente sono contenute nella memoria non volatile e vengono conservate anche quando la chiave è spenta. SHOW INFO Il menu Show Info mostra le informazioni operative della chiave. 1. Dal menu Setting, premete il pulsante ENTER mentre viene evidenziata SHOW INFO. 2.
  • Página 310 TAW & TAS SERIES IMPOSTARE IL TEMPO DI STANDBY Questa funzione permette di regolare l’intervallo di tempo per lo spegnimento della chiave dopo l’ultima misura o azionamento di pulsanti. 1. Dal menu Settings, mediante i pulsanti UP/DOWN selezionate SLEEP TIME e premete ENTER. 2.
  • Página 311 REGOLAZIONE DEL SEGNALE ACUSTICO Questa funzione abilita o disabilita il segnale acustico all’azionamento dei tasti. 1. Dal menu Settings, con i pulsanti UP/DOWN evidenziate KEY BEEP e poi premete il pulsante ENTER. 2. Appare la schermata KEY BEEP. 3. Con i pulsanti UP/DOWN evidenziate ENABLE (fissato in fabbrica) o DISABLE. 4.
  • Página 312 TAW & TAS SERIES 2. Appare la schermata AUTO BACKLIGHT. 3. Con i pulsanti UP/DOWN evidenziate ENABLE (fissato in fabbrica) o DISABLE. 4. Premete ENTER per confermare la selezione e uscire verso il menu Settings. SLIM/SCR RETROILLUMINAZIONE ALL’AZIONAMENTO DEI COMANDI Questa funzione abilita o disabilita l’illuminazione durante l’azionamento dei comandi.
  • Página 313 CONFIGURAZIONE DELLA VIBRAZIONE Questa funzione permette di attivare o disattivare la vibrazione quando si raggiunge il limite, sia come scelta personale che per risparmiare energia della batteria. 1. Dal menu Settings, con i pulsanti UP /DOWN evidenziate VIBRATOR CONFIG e poi premete il pulsante ENTER 2.
  • Página 314: Configurazioni Avanzate

    TAW & TAS SERIES CONFIGURAZIONI AVANZATE Configurazioni avanzate è denominata CONFIGURE sul menu principale. 1. Dalla schermata Limite o Angolo, tenete premuto il pulsante ENTER per 3 secondi. 2. Con i pulsanti UP/DOWN evidenziate CONFIGURE sul menu. 3. Premete il pulsante ENTER per visualizzare il menu Configure. Selezioni del menu: EXIT - Uscita dal menu Configure e ritorno alla schermata Limite Coppia o Angolo.
  • Página 315 selection then press ENTER button. 2. TQ THEN ANGLE enable/disable screen is displayed. 3. Use UP/DOWN buttons to select ENABLE or DISABLE selection. 4. Press ENTER button to accept selection and exit to Mode Setup menu. SLIM/SCR SLIM/SCR Nota: La selezione sul menu indica la configurazione corrente (ABILITATA o DISABILITATA). MODALITA’...
  • Página 316 TAW & TAS SERIES 3. Con i pulsanti UP/DOWN selezionate YES oppure NO. 4. Premete ENTER per confermare la scelta ed uscire verso il menu Configure. SLIM/SCR Nota: Quando si seleziona Cancella Presets senza un Preset configurato, appare la seguente schermata: SLIM/SCR Note: If Delete Presets is selected without a Preset configured, following...
  • Página 317 SLIM/SCR 9. Con i pulsanti UP/DOWN scegliete i secondi e premete ENTER. SETTING DATE AND TIME 10. L’orologio è aggiornato e appare il menu Configure. Set Date/Time function allows user to set real-time-clock date and time for time stamping data records, recording last calibration date and notifying user of an expired calibration interval.
  • Página 318 TAW & TAS SERIES SLIM/SCR Nota: Data e ora devono essere inserite prima dell’attivazione dell’intervallo di calibrazione. Se si rimu- ovono le batterie dalla chiave per più di 20 minuti, l’orologio torna alle regolazioni di fabbrica e deve essere aggiornato quando si riaccende la chiave. Nota: L’intervallo di calibrazione viene calcolato partendo dalla data dell’entrata in servizio o dall’ultima calibrazione (vedere il menu SHOW INFO), in funzione della data più...
  • Página 319: Risoluzione Dei Problem

    RISOLUZIONE DEI PROBLEM Nota: Se una delle seguenti anomalie persiste, rispedite la chiave ad un centro riparazioni SNA Europe/BAHCO PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE La chiave non si accende Batteria esaurita Sostituite le batterie quando viene premuto il Disfunzione del software...
  • Página 320: Informazione Importante

    “AAA”. Le batterie devono essere installate nel portabatterie CALIBRAZIONE prima di installare il portabatterie nella chiave. Contattate il vostro agente BAHCO per i servizi di calibrazione o fate riferimento al manuale di Sostituire i modelli SOTTILI+SCR solo con calibrazione.
  • Página 321 TAW & TAWM SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 322 TAS SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 325 TAW- OG TAS-SERIEN STANDARD OG SLIM ELEKTRONISK MOMENTVINKELNØKKEL OG ELEKTRONISK MOMENTVINKELSKRUTREKKER Original bruksanvisning...
  • Página 327: Viktige Sikkerhetsforskrifter

    VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER ADVARSEL. • Både brukeren og personer i FARE FOR FLYVENDE nærheten må bruke vernebriller. PARTIKLER. • Pass på at alle komponenter, For høyt tilstrammingsmoment inkludert alle adaptere, kan forårsake brekkasje. forlengere, skrutrekkere og Kraft mot fleksible vinkler på piper, er merket slik at de fleksibelt hode kan forårsake at samsvarer med eller overgår...
  • Página 328 • Ikke prøv å lade opp alkaliske batterier. Kontakt BAHCO hvis det er • Oppbevar verktøyet på et tørt behov for oversettelse. sted. • Fjern batterier ved lagring av verktøy som er brukt i perioder...
  • Página 329: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER TYPER SKIFTENØKKELHODER Skralleforbindelsesfirkant – 48 tenner 9x12, 14x18 og 24x32 – mottakere for utskiftbart hode klokken klokken ±2 % ±3 % av avlesning, 20 % SKRUTREKKERE (SCR) – HOVEDTYPER til 100 % av full skala 1/4” hann – forbindelsesfirkant ±4 % ±6 % av avlesning, 10 %...
  • Página 330 1. Slå på verktøyet. Mens du fremdeles holder verktøyet, trykker du på POWER-knappen. BAHCO-logoen vil bli vist etterfulgt av skjermene for nullstilling av moment og vinkel (hvis vinkelmodus tidligere er valgt). Skjermen for målverdien TORQUE (MOMENT) eller ANGLE (VINKEL) vil nå...
  • Página 331 SLIM/SCR Obs! Hvis skiftenøkkelen er startet i modus for bare måling av moment, blir ikke vinkelen nullstilt før modusen endres til vinkelmålemodus, hvorpå moment og vinkelnullstillingen starter automatisk etter 2 sekunder. Skiftenøkkel skal plasseres på en stabil overflate uten moment påført. Obs! Hvis skrutrekkeren er slått på...
  • Página 332 TAW- OG TAS-SERIEN 3. Påfør TORQUE (MOMENT) Ta tak i håndtakets midtpunkt, og påfør moment sakte til festet frem til fremdriftslysene lyser grønt, og et halvt sekunds akustisk varsel og håndtakvibrasjon varsler deg om å stoppe. 4. Slipp TORQUE (MOMENT) Merk at toppmåling for TORQUE (MOMENT) blinker på...
  • Página 333 HOVEDMENY Hovedmenyen viser verktøyets bruksinformasjon. 1. Fra skjermen for målmoment eller -vinkel trykker du på og hold inne ENTER-knappen i 3 sekunder. 2. Bruk UP/DOWN-knappene til å markere menyvalget, og trykk deretter på ENTER-knappen. Menyvalg: EXIT (AVSLUTT) – Avslutter hovedmenyen og går tilbake til målskjermbildet. LANGUAGE (SPRÅK) –...
  • Página 334 TAW- OG TAS-SERIEN Obs! For et fast lengdehode er inntastet hodelengde forskyvningslengde målt fra midten av stasjonen til midten av festeanordningen. Forskyvning Obs! For et utskiftbart hode måles hodelengden fra låsestiften til midten av stasjonen. SET HEAD LENGTH (ANGI HODELENGDE) er angitt under kalibreringen. Hvis et annet lengdehode er brukt, må...
  • Página 335 135 Nm skiftenøkkel: 340 Nm skiftenøkkel: Maksimalt målmoment = forskyvning * 4,1 + 135 Maksimalt målmoment = forskyvning * 6,1 + 340 Forskyvning (cm) Maksimalt mål (Nm) Forskyvning (cm) Maksimalt mål (Nm) 800 Nm skiftenøkkel: Maksimalt målmoment = forskyvning * 7,6 + 800 Forskyvning (cm) Maksimalt mål (Nm) SLIM...
  • Página 336 TAW- OG TAS-SERIEN TAW AND TAS SERIES SLIM SLIM Note: A maximum of 50 data records can be stored in memory. Memory full icon will be Obs! Maksimalt 50 dataposter kan lagres. Fullt minne-ikonet vises når minnet er fullt, og det lagres displayed when full.
  • Página 337 SLETTE LAGREDE MOMENT- OG VINKELDATA 1. Fra skjermen for målmoment eller -vinkel trykker du på og hold inne ENTER-knappen i 3 sekunder. 2. Marker CLEAR DATA (TØM DATA)-menyvalget ved å trykke på UP/DOWN-knappene, og trykk deretter på ENTER-knappen for å vise CLEAR ALL DATA (TØM ALLE DATA)-skjermen. 3.
  • Página 338 TAW- OG TAS-SERIEN VISE OG SLETTE SYKLUSTELLING FOR VERKTØY Hver gang målmomentet eller -vinkelen er nådd, økes syklustelleren for verktøyet. Maksimalt antall SLIM sykluser er 999999. 1. Fra skjermen for målmoment eller -vinkel trykker du på og hold inne ENTER-knappen i 3 sekunder. 2.
  • Página 339 SPRÅK 1. For å velge språkmenyen trykker du på ENTER-knappen mens SPRÅK er uthevet. Deretter merker du ønsket språk og trykker på ENTER-knappen. 2. Menyen for valg av desimalmarkering vises. Desimalskilleren kan være et komma eller desimalpunkt. Trykk på UP/DOWN-knappene for å velge desimalskilleren, og trykk deretter på ENTER-knappen. Obs! Desimalskilleren vil påvirke formateringen av de nedlastede dataene når de åpnes i Excel, avhengig de regionale innstillingene for Windows ®...
  • Página 340 TAW- OG TAS-SERIEN FORHÅNDSINNSTILLINGER FOR MÅL (PSET) PSET-funksjonen gir brukeren mulighet til å konfigurere 10 forhåndsinnstillinger for målmoment eller -vinkel, hver med en målverdi, minimum-, maksimum- (over området) og batchtallverdi. Forhåndsinnstillinger lagres i ikke-flyktig minne slik at de blir beholdt mens strømmen er slått av. Obs! Etter å...
  • Página 341 4. MINIMALT MOMENT-skjermen vises. MINIMALT MOMENT er verdien der grønne fremdriftslys, lydvarsling vibrator slås på. Innledende MINIMALT MOMENT-verdi verdien målmomentskjermen. MINIMUMSVERDI FOR MOMENT kan stilles til en hvilken som helst verdi fra MÅLVERDI FOR MOMENT til minimumsområdet for moment for verktøyet ved å trykke på UP/ DOWN-knappene.
  • Página 342 TAW- OG TAS-SERIEN 4. Deretter vises MAKSIMAL VERDI-skjermen. MAKSIMAL VINKEL er den vinkelverdien som overstiges når rødt fremdriftslys slås på. Innledende MAKSIMAL VINKEL-verdi vil være MINIMAL VINKEL pluss 4 %. MAKSIMAL VINKEL-verdien kan stilles til hvilken som helst verdi som er større enn MINIMAL VINKEL ved å...
  • Página 343 Når ønsket batchtellingsverdi er angitt, trykker du på ENTER-knappen. 7. PSET-målskjermen vises med samme PSET-nummer. SLIM/SCR Obs! Hvis du trykker på ENTER-knappen mens AVSLUTT-menyvalget er uthevet, avslutter du uten å redigere forhåndsinnstillingen. SLETTING AV FORHÅNDSINNSTILLINGER Ved å slette PSET-funksjonen kan brukeren fjerne lagrede forhåndsinnstillinger fra verktøyet. 1.
  • Página 344: Avanserte Innstillinger

    TAW- OG TAS-SERIEN SLIM/SCR AVANSERTE INNSTILLINGER Avanserte innstillinger er tilgjengelig fra menyvalget INNSTILLINGER i hovedmenyen. 1. Fra skjermen for målmoment eller -vinkel trykker du på og hold inne ENTER-knappen i 3 sekunder. 2. Bruk UP/DOWN-knappene til å markere menyvalget INNSTILLINGER. 3.
  • Página 345 Obs! Alle konfigurerbare innstillinger lagres i ikke-flyktig minne og beholdes mens strømmen er slått av. VIS INFO Menyvalg for Vis info viser verktøyets driftsinformasjon. 1. Fra Innstillinger-menyen trykker du på ENTER-knappen mens VIS INFO-valget er uthevet. 2. VIS INFO-skjermen vises. 3.
  • Página 346 TAW- OG TAS-SERIEN SLIM/SCR INNSTILLING AV LCD-KONTRAST Denne funksjonen lar brukeren angi LCD-kontrast for optimal visning. 1. Fra Innstillinger-menyen bruker du UP/DOWN-knappene til å markere valget for LCD CONTRAST (LCD-KONTRAST) og trykker deretter på ENTER-knappen. 2. KONTRAST-skjermen vises. 3. Bruk UP/DOWN-knappene mens du viser skjermen for å endre kontrast til ønsket nivå. Valgbare nivåer: 20 til 80 i trinn på...
  • Página 347 SLIM/SCR MÅLSIGNALOPPSETT (BARE PÅ SLIM OG SCR) Denne funksjonen lar brukeren aktivere eller deaktivere lydfeedback når målmomentet eller -vinkelen er nådd. Lydfeedback oppstår ved moment eller vinkel over området (rød LED), uavhengig av denne innstillingen. 1. Fra Innstillinger-menyen bruker du UP/DOWN-knappene til å markere valget for TARGET BEEP (LYDSIGNAL FOR MÅL) og trykker deretter på...
  • Página 348 TAW- OG TAS-SERIEN SLIM/SCR VEKSLE BAKGRUNNSLYSOPPSETT Denne funksjonen tillater brukeren å aktivere eller deaktivere vekslefunksjonen for baklyset. Hvis vekslemodus er deaktivert, slår BACKLIGHT-knappen på bakgrunnsbelysningen, og den slår seg automatisk av etter fem sekunder etter siste knappetrykk. Hvis vekslemodus er aktivert, vil man ved å trykke på...
  • Página 349 VIBRATORKONFIGURASJON Med denne funksjonen kan brukeren konfigurere vibratoren til på eller av når målet er nådd for preferanse og/eller batteribesparelser. 1. Fra Innstillinger-menyen bruker du UP /DOWN -knappene til å markere VIBRATORKONFIG- valget, og trykker deretter på ENTER knappen. 2. VIBRATORKONFIG-skjermen vises. 3.
  • Página 350 TAW- OG TAS-SERIEN AVANSERT KONFIGURASJON Avansert konfigurasjon er tilgjengelig fra KONFIGURER-menyvalget på hovedmenyen. 1. Fra skjermen for målmoment eller -vinkel trykker du på og hold inne ENTER-knappen i 3 sekunder. 2. Marker menyvalget for KONFIGURER ved hjelp av UP/DOWN-knappene. 3. Trykk på ENTER-knappen for å vise Konfigurer-menyen. Menyvalg: AVSLUTT –...
  • Página 351 1. From Mode Setup menu, use UP/DOWN buttons to highlight THEN DISABLED (factory default) selection then press ENTER button. 2. TQ THEN ANGLE enable/disable screen is displayed. 3. Use UP/DOWN buttons to select ENABLE or DISABLE selection. 4. Press ENTER button to accept selection and exit to Mode Setup menu. SLIM/SCR SLIM/SCR Obs! Menyvalg angir gjeldende konfigurasjon (AKTIVERT eller DEAKTIVERT).
  • Página 352 TAW- OG TAS-SERIEN 3. Bruk UP/DOWN-knappene til å markere valgene JA eller NEI. 4. Trykk på ENTER-knappen for å godta valg og gå ut av Konfigurer-menyen. SLIM/SCR Obs! Hvis Slett forhåndsinnstillinger er valgt uten at en forhåndsinnstilling er konfigurert, vises Note: If Delete Presets is selected without a Preset configu følgende skjermbilde: que and units then a target angle before...
  • Página 353 SETTING DATE AND TIME Set Date/Time function allows user to set real-time-clock date and time for time stamping data records, recording last calibration date and notifying user of an expired calibration interval. Note: When date and time is set for first time, In-Service date is also set and is used for calculating initial calibration interval (see “Setting Calibration Interval”...
  • Página 354 TAW- OG TAS-SERIEN SLIM/SCR Obs! Klokkedato og klokkeslett må angis før kalibreringsintervallet vil fungere. Hvis batteriene fjernes fra verktøyet i mer enn 20 minutter, går klokken tilbake til standardinnstillingene og må stilles på nytt ved strømtilførsel. Obs! Kalibreringsintervallet beregnes fra enten dato for in-service eller siste kalibreringsdato (se VIS INFO-menyen) avhengig av hvilken dato som er den nyligste.
  • Página 355 FEILSØKING Obs! Hvis noen av følgende problemer vedvarer, returner du skiftenøkkelen til et SNA Europe / Bahco-reparasjonssenter. PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Døde/manglende batterier Bytt batterier Verktøyet slås ikke på når POWER-knappen er Slå strømmen av og på igjen ved bruk av Programvarefeil trykket inn.
  • Página 356: Viktig Informasjon

    BYTT BATTERI Service og reparasjoner skal kun utføres av SNA Obs! Når Bytt batteri-skjermen vises, vil Europe / Bahco Service Center. Kontakt din verktøyet ikke lenger fungere før batteriene er representant for Bahco Torque Products. skiftet ut. Kun POWER-knappen fungerer, og Reparasjonssett for skrallehoder kan bestilles fra en den slår verktøyet av umiddelbart.
  • Página 357 TAW & TAWM-SERIEN 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 358 TAS-SERIEN 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 361 TAW & TAS SERIES ELEKTRONICZNY KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY KĄTOWY (WERSJA STANDARD I SLIM) ORAZ ELEKTRONICZNY WKRĘTAK DYNAMOMETRYCZNY KĄTOWY Przekład instrukcji oryginalnej...
  • Página 363: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA montażu profesjonalnych narzędzi i złączy. • W celu zachowania dokładności, OSTRZEŻENIE. konieczna jest okresowa RYZYKO LUŹNYCH ponowna kalibracja klucza. ELEMENTÓW. Zastosowanie zbyt dużego momentu może spowodować pęknięcie. Siła przykładana • Użytkownik klucza oraz osoby do punktów ograniczających stojące obok powinny nosić...
  • Página 364 TAW & TAS SERIES • Nie naciskać przycisku POWER • Zawsze dostosować pozycję, (ZASILANIE), gdy przykładany aby zapobiec ewentualnemu jest moment obrotowy lub, gdy upadkowi w razie wystąpienia klucz jest w ruchu. nieoczekiwanego zdarzenia podczas stosowania klucza. • Nie próbować ponownego ładowania baterii litowych.
  • Página 365: Specyfikacja Techniczna

    SPECYFIKACJA TECHNICZNA RODZAJ GŁOWICY • Memory (Pamięć) – wyświetlanie ostatnich 1500 Napęd kwadratowy 48 zębów, głowica uchylna, odczytów najwyższej wartości momentu lub uszczelniona momentu/kąta Adaptery głowicy wymiennej 9 x 12, 14 x 18 i 24 x 32. DOKŁADNOŚĆ • Temperatura: @ 22 C (72°F) RODZAJE GŁOWIC WKRĘTAKA (SCR) •...
  • Página 366: Instrukcja Użytkownika

    1. Włączanie klucza. Trzymając klucz bez ruchu, nacisnąć przycisk POWER (ZASILANIE). Wyświetlone zostanie logo BAHCO, a następnie ekrany autokalibracja momentu i kąta (jeśli tryb kątowy został uprzednio wybrany). Wyświetlony zostanie ekran z wartością docelową MOMENTU (TORQUE) lub KĄTA (ANGLE) [w zależności od wcześniej wybranego trybu pomiaru].
  • Página 367 2. Wybór trybu pomiaru. Przewijać pomiędzy ekranami z wartością docelową MOMENTU (TORQUE) i KĄTA (ANGLE) wielokrotnie naciskając przycisk „ENTER”. SLIM/SCR Uwaga: Jeśli klucz zostanie włączony w trybie pomiaru samego momentu obrotowego, kąt zostanie wyzerowany po przełączeniu w tryb pomiaru kąta — zerowanie momentu i kąta zacznie się...
  • Página 368 TAW & TAS SERIES TRYB POMIARU MOMENTU 1. Ustaw wartość docelową. Korzystaj z przycisków „UP/DOWN” w celu zmiany wartości docelowej MOMENTU OBROTOWEGO. 2. Wybierz jednostki pomiarowe. Na ekranie z docelową wartością MOMENTU (TORQUE), wielokrotnie naciskaj przycisk „UNITS” (JEDNOSTKI) aż do momentu pojawienia się pożądanych jednostek. 3.
  • Página 369 ZLICZANIE LICZBY CYKLI W TRYBIE POMIARU MOMENTU I KĄTA 1. Licznik cyfrowy umieszczony w górnym prawym rogu ekranu docelowej wartości momentu lub kąta będzie pokazywał wyższą liczbę po zakończeniu każdego cyklu pomiaru momentu lub kąta, o ile osiągnięta została wartość docelową momentu lub kąta. 2.
  • Página 370 TAW & TAS SERIES SLIM Uwaga: W przypadku głowicy o stałej długości, wprowadzona długość głowicy jest długością skorygowaną, mierzoną od środka napędu kwadratowego do środka złącza. Offset Uwaga: W przypadku głowicy wymiennej, długość głowicy jest mierzona od zawleczki do środka trzpienia napędowego.
  • Página 371 STOSOWANIE UJEMNEJ KOREKTY DŁUGOŚCI GŁOWICY Uwaga: Wprowadzić wartość ujemną korekty długości w przypadku wykonywania złącza w przeciwnym kierunku z głowicą uchylną lub w przypadku obliczania sumy długości głowicy wymiennej i korekty. Offset Jeśli długość korekty długości jest wartością ujemną, (lub suma głowicy minus korekta dla głowicy wymiennej) maksymalna wartość...
  • Página 372 TAW & TAS SERIES PODGLĄD ZAPISANYCH WARTOŚCI MOMENTU I KĄTA Wartości momentu zapisywane są w pamięci po każdym cyklu dokręcania, pod warunkiem, że przyłożony moment obrotowy osiągnął wartość docelową. Dane dotyczące momentu i kąta zapisywane są w pamięci po każdym cyklu pomiaru kąta jeśli zadany kąt został docelowo osiągnięty. Jeśli dane zostały zapisane w pamięci trwałej, wyświetlany jest wskaźnik pamięci.
  • Página 373 Uwaga: Można zapisać maksymalnie 50 rekordów danych. Po zapełnieniu pamięci zostanie wyświetlona ikona pełnej pamięci. Nie ma możliwości zapisania kolejnych danych aż do zwolnienia pamięci (tylko w kluczach STD). Uwaga: W pamięci można zapisać maksymalnie 50 rekordów danych. Po zapełnieniu pamięci zostanie wyświetlona ikona pełnej pamięci.
  • Página 374 TAW & TAS SERIES 1. Będąc na ekranie wyświetlającym docelowy moment lub kąt, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk “ENTER”. 2. Za pomocą przycisków „UP/DOWN” wyróżnić w menu komendę „CYCLE COUNT” (LICZBA CYKLI). 3. Nacisnąć przycisk „ENTER”, aby wyświetlić ekran „CYCLE COUNT” (LICZBA CYKLI). 4.
  • Página 375 SLIM TAW AND TAS SERIES LANGUAGE 1. To select the language menu, press the ENTER button while LANGUAGE is highlighted then highlight the desired language and press the ENTER button. 2. Decimal Mark selection menu is displayed. Decimal separator can be a comma or decimal point. Use UP/DOWN buttons to select the decimal separator then press the ENTER button.
  • Página 376 TAW & TAS SERIES Uwaga: Po dodaniu wstępnie zaprogramowanej wartości “Preset” (zobacz poniżej), poprzez wielokrotne naciskanie przycisku „ENTER” nawigujemy pomiędzy ekranem prezentującym podręcznikową wartość docelową momentu, ekranem trybu kątowego, a ekranem wstępnego programowania wartości docelowej (PSET). Gdy wyświetlany jest ekran PSET (wstępne programowanie wartości docelowej), naciskać...
  • Página 377 4. Wyświetlany jest ekran “MINIMUM TORQUE” (MOMENT MINIMALNY). MOMENT MINIMALNY to wartość, po osiągnięciu której uruchamiają sie zielone diody sygnalizacyjne, słyszalny alarm oraz wyczuwalne są wibracje rękojeści klucza. Początkowa wartość MOMENTU MINIMALNEGO to wartość MOMENTU DOCELOWEGO minus ujemna wartość tolerancji momentu (standardowo 0%, zobacz “MODE SETUP”...
  • Página 378 TAW & TAS SERIES DODAWANIE WSTĘPNIE ZAPROGRAMOWANEJ WARTOŚCI KĄTA 1 Na ekranie ręczne ustawianie wartości docelowej kąta (Manual Target Angle Screen), nacisnąć i przytrzymać przycisk „UNITS” (JEDNOSTKI) przez 3 sekundy. 2 Wyświetlony zostaje ekran potwierdzający „ADD PRESET” (DODAJ WSTĘPNIE ZAPROGRAMOWANĄ WARTOŚĆ).
  • Página 379 EDYCJA WSTĘPNIE ZAPROGRAMOWANEJ WARTOŚCI Funkcja edycji wstępnie zaprogramowanej wartości (Edit PSET) daje użytkownikowi możliwość edycji zapisanych przez klucz wstępnie zaprogramowanych wartości (PSETS). 1. Będąc na ekranie „PRESET” (wstępnie zaprogramowane wartości), który chcemy edytować, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk „UNITS” (JEDNOSTKI). 2.
  • Página 380: Ustawienia Zaawansowane

    TAW & TAS SERIES USUNIĘCIE WSTĘPNIE ZAPROGRAMOWANEJ WARTOŚCI Funkcja „Delete PSET” (usuń wstępnie zaprogramowaną wartość) umożliwia użytkownikowi usunięcie zapisanych w pamięci klucza wstępnie zaprogramowanych wartości. 1. Będąc na ekranie z wstępnie zaprogramowaną wartością (Preset), którą chcemy usunąć, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk „UNITS” (JEDNOSTKI). 2.
  • Página 381 VIBRATOR CONFIG (KONFIGURACJA DRGAŃ) – Wyświetla ekran umożliwiający włączenie lub wyłączenie wibracji (ON/OFF) po osiągnięciu wartości docelowej. BATTERY TYPE (RODZAJ BATERII) — Wyświetla ekran wyboru rodzaju baterii (tylko dla kluczy SLIM). 4. Aby wyjść z menu „Settings” (Ustawienia) i powrócić do ekranu wyświetlającego docelowy moment lub kąt, nacisnąć...
  • Página 382 AZZ: Angle Z-Axis Zero Offset (only on SLIM wrenches). AZX: Angle X-axis Zero Offset (only on SLIM wrenches). AZO: Angle Zero Offset at full scale torque (only on SLIM wrenches). TAW & TAS SERIES TFS: Torque full scale value (only on SLIM wrenches). Copyright: CAL: Calibration date of intrument TQZ: Torque Zero Offset.
  • Página 383 SLIM/SCR USTAWIENIE DŹWIĘKU PRZYCISKÓW (KEY BEEP) Funkcja ta umożliwia użytkownikowi na włączenie lub wyłączenie odpowiedzi dźwiękowej po naciśnięciu dowolnego przycisku. 1. W menu „Settings” (Ustawienia), użyć klawiszy „UP/DOWN”, aby wyróżnić komendę „KEY BEEP” (DŹWIĘK PRZYCISKU), a następnie nacisnąć przycisk „ENTER”. 2.
  • Página 384 TAW & TAS SERIES 4. Nacisnąć przycisk „ENTER”, aby zatwierdzić wybór i wyjść do menu „Settings” (Ustawienia). USTAWIENIA AUTOMATYCZNEGO PODŚWIETLENIA (AUTO BACKLIGHT) Funkcja ta umożliwia użytkownikowi na włączenie lub wyłączenie podświetlenia, które uruchamia sie podczas pomiaru momentu lub kąta. 1. W menu „Settings” (Ustawienia), użyć przycisków „UP/DOWN”, aby wyróżnić komendę „AUTO BACKLIGHT”...
  • Página 385 3. Użyć przycisków „UP/DOWN”, aby wyróżnić komendę „ENABLE” (WŁĄCZ) (ustawienie fabryczne) lub „DISABLE” (WYŁĄCZ). 4. Nacisnąć przycisk „ENTER”, aby zatwierdzić wybór i wyjść do menu „Settings” (Ustawienia). Uwaga: Podświetlenie wyłączy się, gdy klucz zostanie odłączony od zasilania poprzez naciśnięcie przycisku „POWER” (ZASILANIE) lub wejdzie w tryb uśpienia. Uwaga: Jeśli aktywna jest funkcja ustawiania podświetlenia i podświetlenie jest włączone, podświetlenie pozostanie włączone w trakcie i po przyłożeniu momentu obrotowego.
  • Página 386: Konfiguracja Zaawansowana

    TAW & TAS SERIES USTAWIANIE RODZAJU BATERII (TYLKO DLA KLUCZY SLIM) Ta funkcja pozwala skonfigurować progi rozładowania baterii dla rodzaju używanej baterii. 1. W menu „Settings” przy użyciu przycisków „UP /DOWN ” podświetlić opcję „BATTERY TYPE”, następnie nacisnąć przycisk „ENTER ”.
  • Página 387 SLIM/SCR Uwaga: Wszystkie ustawienia wprowadzone przez użytkownika zapisywane są w pamięci trwałej i pozostają w niej po wyłączeniu zasilania klucza. USTAWIANIE TRYBU (MODE SETUP) Menu „Mode setup” (Ustawianie trybu) umożliwia użytkownikowi włączanie/wyłączanie trybu „TORQUE THEN ANGLE” (najpierw moment później kąt). Note: All user configurable settings are stored in non-volatile memory and Note: All user configurable settings are stored in non-volatile memory and are retained while power is off.
  • Página 388 TAW & TAS SERIES Uwaga: Komenda menu wskazuje na aktualną konfigurację (ENABLED-WŁĄCZONY lub DISABLED- WYŁĄCZONY). TRYB NAJPIERW MOMENT PÓŹNIEJ KĄT (TORQUE THEN ANGLE) Tryb TORQUE THEN ANGLE (NAJPIERW MOMENT PÓŹNIEJ KĄT) ustawia sie najpierw wprowadzając moment docelowy oraz jednostki, następnie kąt docelowy i wreszcie wybiera się tryb „TORQUE THEN ANGLE”.
  • Página 389 2. Wyświetlany jest ekran potwierdzający usunięcie ustawień wstępnych 3. Użyć przycisków „UP/DOWN”, aby wybrać komendę „YES” (TAK) lub „NO” (NIE). 4. Nacisnąć przycisk „ENTER”, aby zatwierdzić wybór i wyjść do menu „Configure” (Konfiguracja). SLIM/SCR Uwaga: Jeśli wybierzemy funkcję „Delete Presets” (Usuń Wstępnie Zaprogramowane Ustawienia) bez uprzedniego zaprogramowania ustawień...
  • Página 390 TAW & TAS SERIES CALIBRATION Calibration menu is password protected. Refer to Calibration Manual. 5. Użyć przycisków „UP/DOWN”, aby ustawić dzień, po czym nacisnąć przycisk „ENTER”. SLIM/SCR 6. Wyświetlany jest ekran „SET TIME” (USTAWIANIE CZASU) z wyróżnioną godziną. 7. Użyć przycisków „UP/DOWN”, aby ustawić godzinę, po czym nacisnąć przycisk „ENTER”, aby wyróżnić minuty.
  • Página 391 USTAWIANIE HARMONOGRAMU KALIBRACJI (SETTING CALIBRATION INTERVAL) Funkcja ta umożliwia użytkownikowi na ustawienie harmonogramu kalibracji. Jeśli kalibracja jest wymagana wyświetlona zostanie wiadomość „CAL NEEDED” (KONIECZNA KALIBRACJA). 1. W menu „Settings” (Ustawienia), użyć przycisków „UP/DOWN”, aby wyróżnić komendę „SET CAL INTRVAL” (USTAWIENIE HARMONOGRAMU KALIBRACJI), a następnie nacisnąć przycisk „ENTER”. 2.
  • Página 392: Usuwanie Problemów

    TAW & TAS SERIES USUWANIE PROBLEMÓW Uwaga: Jeśli którykolwiek z problemów opisanych poniżej stale się powtarza, klucz należy oddać do cen- trum serwisowego SNA Europe/Bahco. PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Baterie wyładowane/Brak baterii Wymiana baterii Klucz nie włącza się po naciśnięciu przycisku Próbować...
  • Página 393: Ważne Informacje

    Styki ujemne baterii powinny KALIBRACJA (CALIBRATION) dotykać sprężyn zasobnika. W sprawie usług kalibracji skontaktuj się z W modelach SLIM+SCR wymieniać tylko na jedną Twoim przedstawicielem handlowym Bahco lub baterię AA przeczytaj Podręcznik kalibracji. CERTYFIKAT KALIBRACJI Opisywany klucz dynamometryczny z pomiarem momentu i kąta został...
  • Página 394 TAW & TAS SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 395 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 397: Chave De Torque/Ângulo Standard E Slim E Chave De Parafusos De Torque/Ângulo Eletrónica

    TAW & TAS SERIES CHAVE DE TORQUE/ÂNGULO STANDARD E SLIM E CHAVE DE PARAFUSOS DE TORQUE/ÂNGULO ELETRÓNICA Tradução das instruções originais...
  • Página 399: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ATENÇÃO • Para manter a precisão, é necessário efetuar RISCO DE PROJEÇÃO recalibrações periódicas. DE PARTÍCULAS. A aplicação de binários excessivos pode provocar quebras. A aplicação de força • O utilizador e quem estiver contra os travamentos das nas imediações devem utilizar pontas oscilantes pode fazer óculos de segurança.
  • Página 400 UE se as instruções de utili- • Não force a cabeça das zação não estiverem traduzidas pontas oscilantes contra os no idioma do país. travamentos. • Ajuste sempre a postura para Se necessitar de uma tradução, prevenir quedas em caso contacte a BAHCO.
  • Página 401: Características

    CARACTERÍSTICAS TIPO DE CABEÇA PRECISÃO Roquete com 48 dentes com encaixe quadrado • Temperatura: 22 °C Recetores 9x12, 14x18 e 24x32 para cabeça • Ângulo: ±1% do valor lido ±1º da velocidade intercambiável angular > 10º/seg. < 180º/seg. Sentido dos Sentido contrário TIPOS DE CABEÇA DE CHAVE DE STD+...
  • Página 402: Instruções De Utilização

    1. Ligue a alimentação da chave. Segurando na chave para que não se mova, prima o botão POWER. É exibido o logótipo da BAHCO, seguindo-se os ecrãs de reposição em zero do binário e do ângulo (se o modo de ângulo tiver sido previamente selecionado).
  • Página 403 2. Selecione o modo de medição. Alterne entre os ecrãs de valores-alvo de binário e de ângulo premindo repetidamente o botão ENTER. SLIM/SCR Nota: Se a alimentação da chave for ligada no modo de medição só de binário, não será efetuada a reposição em zero do ângulo até...
  • Página 404 TAW & TAS SERIES MODO DE BINÁRIO 1. Defina o valor-alvo. Utilize os botões UP/DOWN para alterar o valor-alvo de BINÁRIO. 2. Selecione as unidades de medição. Prima repetidamente o botão UNITS no ecrã de valor-alvo de BINÁRIO até que as unidades pretendidas sejam mostradas. 3.
  • Página 405 CONTAGEM DE CICLOS NOS MODOS DE BINÁRIO E ÂNGULO 1. O contador numérico localizado no canto superior direito do ecrã do valor-alvo de binário ou ângulo registará um incremento por cada ciclo de aplicação de binário ou ângulo que atingiu o valor-alvo. 2.
  • Página 406 TAW & TAS SERIES SLIM Nota: Para uma cabeça de comprimento fixo, o comprimento da ponta introduzido corresponde à compensação do comprimento medida desde o centro da ponta até ao centro da peça de aperto. Offset Nota: Para uma cabeça intercambiável, o comprimento da cabeça é medido desde o pino de bloqueio até...
  • Página 407 USE OF NEGATIVE OFFSETS Note: Enter a negative value for offset when used in reverse direction com cabeça flexível ou quando calcular a soma dos comprimentos da cabeça intercambiável e da compensação. Offset Quando o valor da compensação for negativo (ou soma da cabeça menos a compensação pela cabeça intercambiável) o valor-alvo máximo para a peça de aperto está...
  • Página 408 TAW & TAS SERIES Nota: Quando é usada uma compensação negativa, a introdução de um valor-alvo de binário superior aos valores máximos indicados acima pode causar um erro de binário excessivo antes de atingir o valor-alvo. Além disso, pode danificar a chave. VISUALIZAÇÃO DOS DADOS DE BINÁRIO E ÂNGULO ARMAZENADOS Os dados de binário são armazenados em memória após cada ciclo se o binário aplicado tiver atingido o valor-alvo.
  • Página 409 TAW AND TAS SERIES Nota: É possível armazenar um máximo de 50 registos. Será apresentado o ícone de memória cheia quando não houver mais memória. Nesse caso, não será possível armazenar mais dados até que a memória seja limpa (apenas em chaves STD). Nota: É...
  • Página 410 TAW & TAS SERIES VISUALIZAÇÃO E REPOSIÇÃO DO CONTADOR DE CICLOS DA CHAVE Cada vez que for atingido o valor-alvo de binário ou ângulo, o contador de ciclos da chave é incrementado. O valor máximo do contador de ciclos é de 999999. SLIM 1.
  • Página 411 IDIOMA 1. Para selecionar o menu de idioma, prima o botão ENTER quando LANGUAGE estiver realçado; em seguida, realce o idioma pretendido e prima o botão ENTER. 2. É exibido o menu de seleção do separador decimal. Este pode ser uma vírgula ou um ponto. Utilize os botões UP/DOWN para selecionar o separador decimal e, em seguida, prima o botão ENTER.
  • Página 412 TAW & TAS SERIES PREDEFINIÇÕES DE VALORES-ALVO (PSET) A função PSET permite configurar 50 valores-alvo de binário ou ângulo, cada um deles contendo um valor-alvo, os valores mínimo e máximo (acima do intervalo) e um valor de contador de lote. As PSETs são armazenadas na memória não volátil para não serem apagadas quando a alimentação for desligada.
  • Página 413 4. É exibido o ecrã MINIMUM TORQUE. MINIMUM TORQUE é o valor que muda as luzes de progresso para verde e ativa o alarme audível e a vibração. O valor inicial de MINIMUM TORQUE é o valor TARGET TORQUE deduzido da tolerância negativa de binário (predefinição 0%; consulte MODE SETUP na secção «Configuração avançada»).
  • Página 414 TAW & TAS SERIES INTRODUÇÃO DE UMA PREDEFINIÇÃO DE ÂNGULO 1. No ecrã do valor-alvo de ângulo manual, prima sem soltar o botão UNITS durante 3 segundos. 2. É exibido o ecrã de confirmação ADD PRESET. Realce a opção de menu YES (sim) utilizando os botões UP/DOWN e, em seguida, prima o botão ENTER.
  • Página 415 EDIÇÃO DE UMA PREDEFINIÇÃO A função de edição de PSET permite editar PSETs guardadas na chave. 1. No ecrã da predefinição a editar, prima sem soltar o botão UNITS durante 3 segundos. 2. É exibido o ecrã CHANGE PRESET. 3. Realce a opção EDIT utilizando os botões UP/DOWN e, em seguida, prima o botão ENTER. 4.
  • Página 416: Definições Avançadas

    TAW & TAS SERIES Nota: A pressão no botão ENTER com a opção de menu EXIT realçada causa a saída do ecrã sem a eliminação da PSET. Nota: Quando uma PSET é eliminada, todas as outras PSETs armazenadas manterão os números originais correspondentes.
  • Página 417 SLIM/SCR Nota: As definições configuráveis pelo utilizador são armazenadas na memória não volátil, sendo preservadas quando a alimentação for desligada. OPÇÃO DE EXIBIÇÃO DE INFORMAÇÃO A opção de exibição de informação no menu mostra a informação operacional da chave. 1. No menu de definições, prima o botão ENTER com a opção SHOW INFO realçada. 2.
  • Página 418 TAW & TAS SERIES DEFINIÇÃO DO TEMPO ATÉ À DESATIVAÇÃO DA ALIMENTAÇÃO Esta função permite definir um período findo o qual a chave é desligada após a última aplicação de binário ou a pressão num botão. 1. No menu de definições, utilize os botões UP/DOWN para realçar a opção SLEEP TIME e, em seguida, prima o botão ENTER.
  • Página 419 CONFIGURAÇÃO DO SOM DOS BOTÕES Esta função permite ativar ou desativar o aviso audível quando os botões são premidos. 1. No menu de definições, utilize os botões UP/DOWN para realçar a opção KEY BEEP e, em seguida, prima o botão ENTER. 2.
  • Página 420 TAW & TAS SERIES 2. É exibido o ecrã AUTO BACKLIGHT. 3. Utilize os botões UP/DOWN para selecionar ENABLE (ativado) (predefinição de fábrica) ou DISABLE (desativado). 4. Prima o botão ENTER para aceitar a seleção e sair para o menu de definições. SLIM/SCR CONFIGURAÇÃO DO MODO DE RETROILUMINAÇÃO Esta função permite ativar ou desativar a função do tipo de retroiluminação.
  • Página 421 CONFIGURAÇÃO DA VIBRAÇÃO Esta função permite ativar ou desativar a vibração, dependendo da preferência ou para poupar as pilhas. 1. No menu de definições, utilize os botões PARA CIMA /PARA BAIXO para realçar a opção VIBRATOR CONFIG e, em seguida, prima o botão ENTER 2.
  • Página 422: Configuração Avançada

    TAW & TAS SERIES CONFIGURAÇÃO AVANÇADA A configuração avançada é acedida a partir da opção CONFIGURE no menu principal. 1. No ecrã de valor-alvo de binário ou ângulo, prima sem soltar o botão ENTER durante 3 segundos. 2. Realce a opção de menu CONFIGURE utilizando os botões UP/DOWN. 3.
  • Página 423 selection then press ENTER button. 2. TQ THEN ANGLE enable/disable screen is displayed. 3. Use UP/DOWN buttons to select ENABLE or DISABLE selection. 4. Press ENTER button to accept selection and exit to Mode Setup menu. SLIM/SCR SLIM/SCR Nota: A seleção do menu indica a configuração atual (ENABLED ou DISABLED). MODO “BINÁRIO SEGUIDO DE ÂNGULO”...
  • Página 424 TAW & TAS SERIES ELIMINAÇÃO DE PREDEFINIÇÕES A função de eliminação de predefinições permite eliminar todas as predefinições de uma só vez. 1. No menu de configuração, utilize os botões UP/DOWN para realçar a opção DELETE PRESETS e, em seguida, prima o botão ENTER. 2.
  • Página 425 Note: If Delete Presets is selected without a Preset configured, following screen is displayed: SLIM/SCR 1. No menu de definições, utilize os botões UP/DOWN para realçar a opção SET DATE/TIME e, em seguida, prima o botão ENTER. 2. É exibido o ecrã SET DATE com o ano realçado. 3.
  • Página 426 TAW & TAS SERIES Nota: Os anos podem ser selecionados a partir de 2013. Os meses podem ser selecionados entre 1 e 12. Os dias podem ser selecionados entre 1 e 31. Nota: As horas podem ser selecionadas entre 0 e 23. Os minutos e segundos podem ser sele- cionadas entre 0 e 59.
  • Página 427: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Nota: Se quaisquer um destes problemas persistir, envie a chave para um centro de reparações da SNA Europe/Bahco. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL RESOLUÇÃO A alimentação da chave não é Pilhas esgotadas/sem pilhas Substituir as pilhas ligada quando o botão POWER Erro no software Efetuar um ciclo de alimentação remo-...
  • Página 428: Informações Importantes

    CALIBRAÇÃO orientados para as molas do suporte. Para a prestação de serviços de calibração, Utilize exclusivamente uma única pilha “AA” de contacte o seu representante comercial Bahco substituição nos modelos SLIM+SCR. ou consulte o manual de calibração. CERTIFICAÇÃO Esta chave dinamométrica (binário e ângulo) foi calibrada na fábrica com instrumentos de deslocamento...
  • Página 429 TAW & TAWM SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 430 TAS SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 433 TAW & TAS SERIES ЭЛЕКТРОННЫЙ ДИНАМОМЕТРИЧЕСКИЙ КЛЮЧ С ФУНКЦИЕЙ ИЗМЕРЕНИЯ УГЛА И ЭЛЕКТРОННАЯ ДИНАМОМЕТРИЧЕСКАЯ ОТВЕРТКА С ФУНКЦИЕЙ ИЗМЕРЕНИЯ УГЛА, СТАНДАРТНЫЕ И ТОНКИЕ Перевод оригинальных инструкций...
  • Página 435 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСТНОСТИ ВНИМАНИЕ. • Периодическая калибровка РИСК ВЫЛЕТАЮЩИХ ЧАСТЕЙ. необходима для поддержания Применение избыточной точности. нагрузки может привести к поломке. Применение избыточной нагрузки на головку может привести • Защитные очки должны к поломке головки. использовать оператор и Момент, превышающий рядом...
  • Página 436 эксплуатации не предоставлена ключа, если вы знаете или на государственных языках стран предполагаете, что его Европейского союза. мощность была превышена. • Не нагружайте ключ после Если требуется перевод, срабатывания щелчкового свяжитесь с компанией Bahco. механизма. • Во избежание возможных падений ключа будьте...
  • Página 437: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТИП ГОЛОВКИ ПОКАЗАТЕЛИ ТОЧНОСТИ Механизм с квадратным хвостовиком, 48 зубьев • Температура: 22ºС (72F) Держатели 9×12, 14×18 и 24×32 для сменных • Угол затяжки: ±1% от показания; угловая головок. частота >10º/сек < 180º/сек ТИПЫ ГОЛОВОК ОТВЕРТКИ (SCR) Охватываемый квадратный хвостовик 1/4 дюйма. ПО...
  • Página 438 ПИТАНИЕ (POWER), поставив предварительно ключ на устойчивую поверхность без нагрузки. 1. Включите ключ. Удерживая ключ в неподвижном состоянии, нажмите кнопку ПИТАНИЕ (POWER). Логотип BAHCO будет затем отображается после момента и угла затяжки при повторном обнулении экранов (если режим угла был предварительно выбран). Будут отображаться установленный МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ...
  • Página 439 2. Выберите режим измерения. Переключите экран выбранного МОМЕНТА ЗАТЯЖКИ на выбранный вами УГОЛ, несколько раз нажав кнопку ВВОД (ENTER). SLIM/SCR Примечание. При включении устройства в режиме только измерения момента затяжки значение угла не обнуляется до переключения устройства в режим измерения угла. Через две секунды после входа...
  • Página 440 TAW & TAS SERIES 2. Выберите единицы измерения. Несколько раз нажмите кнопку ВЕЛИЧИНЫ (UNITS), пока на экране не появится требуемое значение МОМЕНТА ЗАТЯЖКИ. 3. Установите МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ. Возьмитесь за середину ручки и медленно приложите инструмент закручивающим элементом к крепежной детали до загорания индикатора зеленого цвета и появления через полсекунды...
  • Página 441 РЕЖИМ ПОДСЧЕТА ЦИКЛОВ МОМЕНТА И УГЛА ЗАТЯЖКИ Цифровой счетчик, находящийся в правом верхнем углу экрана для установки момента затяжки или угла, будет увеличиваться после каждого цикла затяжки, если применяемые значения момента или угла затяжки достигли установленного значения. При переключении с режима момента затяжки на режим угла затяжки с помощью кнопки ВВОД или при изменении...
  • Página 442 TAW & TAS SERIES SLIM Примечание: Если головка имеет постоянную длину, внесенная длина головки это длина смещения измеренная от центра привода до центра рукоятки Offset Примечание. Если ключ оснащен сменной головкой, измерение длины головки производится от стопорного штифта до центра привода. УСТАНОВЛЕНИЕ ДЛИНЫ ГОЛОВКИ (SET HEAD LENGTH) производится...
  • Página 443 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО СМЕЩЕНИЯ Примечание: Ввод отрицательного значения смещения, при использовании в обратном направлении с гибкой головкой или при вычислении суммы длины сменной головки и длины смещения. Offset Когда значение длины смещения отрицательное (или сумма длины головки за вычетом смещения при использовании...
  • Página 444 TAW & TAS SERIES 3. На экране «Отображение данных», просмотрите сохраненные данные, нажав кнопки ВВЕРХ / ВНИЗ (UP/ DOWN). Например: 0002 = Показать список данных счётчика: TQ = величина максимального момента затяжки. 0001= Показать список данных счётчика: TQ = величина максимального момента затяжки: ANG = величина максимального...
  • Página 445 УДАЛЕНИЕ СОХРАНЕННЫХ ДАННЫХ О МОМЕНТЕ И УГЛЕ ЗАТЯЖКИ 1. Находясь на экране установки момента или угла затяжки, нажмите и удерживайте кнопку ВВОД (ENTER) в течение 3 секунд. 2. Используя кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ (UP/DOWN) выделите пункт меню ОЧИСТКА ДАННЫХ (CLEAR DATA), затем нажмите...
  • Página 446 TAW & TAS SERIES SLIM VIEWING AND CLEARING TOOL CYCLE COUNTER Each time torque or angle target is reached, tool cycle counter is incremented. Maximum cycle count is 999999. 1. From target torque or angle screen, press and hold ENTER button for 3 seconds. 2.
  • Página 447 TAW AND TAS SERIES SLIM LANGUAGE 1. To select the language menu, press the ENTER button while LANGUAGE is highlighted then highlight the desired language and press the ENTER button. 2. Decimal Mark selection menu is displayed. Decimal separator can be a comma or decimal point. Use UP/DOWN buttons to select the decimal separator then press the ENTER button.
  • Página 448 TAW & TAS SERIES SLIM/SCR ДОБАВЛЕНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ НАСТРОЙКИ МОМЕНТА ЗАТЯЖКИ 1. На экране ручной установки момента затяжки, выберите величины измерения. 2. Нажмите и удерживайте кнопку ВЕЛИЧИНЫ (UNITS) в течение 3 секунд. 3. Отображается экран подтверждения пункта ДОБАВИТЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ (ADD PRESET).
  • Página 449 8. Для введения дополнительной настройки момента затяжки, повторно нажмите кнопку ВВОД (ENTER), пока не появится экран установки момента затяжки и повторите шаги, описанные выше. SLIM/SCR ДОБАВЛЕНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ НАСТРОЙКИ УГЛА ЗАТЯЖКИ 1. На экране ручной установки угла затяжки, нажмите и удерживайте кнопку ВЕЛИЧИНЫ UNITS в течение 3 секунд.
  • Página 450 TAW & TAS SERIES 5. Затем появляется экран ПОДСЧЕТА ПРОЦЕССОВ (BATCH COUNT). Значение по умолчанию равняется 0. Диапазон подсчитываемых процессов варьируется от 0 до 99. Нажмите кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ (UP/DOWN), чтобы увеличить/уменьшить число подсчитываемых процессов. Счетчик увеличивается, каждый раз когда достигается установленный угол затяжки, если введен 0. Режим подсчета уменьшается в случае, если введен отличный...
  • Página 451 6. Далее появится экран ПОДСЧЕТА ПРОЦЕССОВ (BATCH COUNT). Величина может быть изменена с помощью нажатия кнопок ВВЕРХ/ВНИЗ (UP/DOWN). После того, как желаемая величина подсчета процессов установлена, нажмите кнопку ВВОД (ENTER). 7. Отображается экран предварительной настройки момента затяжки с тем же числом ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ НАСТРОЙКИ.
  • Página 452: Дополнительные Настройки

    TAW & TAS SERIES SLIM/SCR ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ Дополнительные настройки доступны в меню выбора пункта НАСТРОЙКИ (SETTINGS) в главном меню. 1. Находясь на экране установки момента или угла затяжки, нажмите и удерживайте кнопку ВВОД (ENTER) в течение 3 секунд. 2. Чтобы выделить пункт НАСТРОЙКИ (SETTINGS) в меню выбора, используйте кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ (UP/ DOWN).
  • Página 453 SLIM/SCR Примечание: Все пользовательские настройки сохраняются в энергонезависимую память и сохраняются там при выключении устройства. ПОКАЗАТЬ ИНФОРМАЦИЮ Выбор пункта в меню ПОКАЗАТЬ ИНФОРМАЦИЮ отражает эксплуатационные данные ключа. 1. В Меню настроек, нажмите кнопку ВВОД (ENTER), пока не выделится пункт ПОКАЗАТЬ ИНФОРМАЦИЮ (SHOW INFO).
  • Página 454 TAW & TAS SERIES ТАНОВКА СПЯЩЕГО РЕЖИМА Данная функция позволяет пользователю установить время, через которое ключ выключится, после последнего использования или нажатия кнопки. 1. В Меню настроек, воспользуйтесь кнопками ВВЕРХ/ВНИЗ (UP/DOWN) для выбора СПЯЩЕГО РЕЖИМА (SLEEP TIME), а затем нажмите кнопку ВВОД (ENTER). 2.
  • Página 455 2. Появится экран ЗВУКОВОГО СИГНАЛА. 3. Используйте кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ (UP/DOWN) для выбора пункта АКТИВИРОВАТЬ (заводская настройка) или ОТМЕНИТЬ звуковой сигнал. 4. Нажмите кнопку ВВОД (ENTER) для выбора предложенного варианта и вернитесь в Меню настроек. SLIM/SCR НАСТРОЙКА ЗВУКОВОГО СИГНАЛА ПРИ ДОСТИЖЕНИИ ЦЕЛЕВОГО ЗНАЧЕНИЯ (ТОЛЬКО...
  • Página 456 TAW & TAS SERIES SLIM/SCR НАСТРОЙКА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПОДСВЕТКИ Данная функция позволяет пользователю активировать / отменить переключатель подсветки. Если режим переключения отменен, кнопка ПОДСВЕТКИ включает подсветку и выключается автоматически через 5 секунд после любого последнего нажатия кнопки. Если режим переключения активирован, нажатие кнопки ПОДСВЕТКА...
  • Página 457 НАСТРОЙКА ВИБРАЦИИ Данная функция позволит пользователю изменить параметры вибрациии ВКЛЮЧИТЬ (On) или ВЫКЛЮЧИТЬ (Off) после того, когда ключ достигает цели и/ или для сохранения энергии батареи. 1. Используя кнопки ВВЕРХ /ВНИЗ (UP/DOWN) в Меню настроек выделите пункт КОНФИГУРАЦИЯ ВИБРАЦИИ (VIBRATOR CONFIG), затем нажмите кнопку ВВОД (ENTER).
  • Página 458 TAW & TAS SERIES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ НАСТРОЙКИ В Главном меню, выбрав пункт ПАРАМЕТРЫ НАСТРОЙКИ (CONFIGURE), вы получите доступ к пункту Дополнительные параметры настройки. 1. Находясь на экране установки момента или угла затяжки, нажмите и удерживайте кнопку ВВОД (ENTER) в течение 3 секунд. 2.
  • Página 459 SLIM/SCR ENABLE/DISABLE TORQUE THEN ANGLE MODE ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРОЦЕССА ИЗМЕРЕНИЯ МОМЕНТА ЗАТЯЖКИ ИЛИ УГЛА This function will allow user to enable or disable Torque THEN Angle Mode. Данная функция позволяет пользователю активировать или отменить Режим, следующий за моментом затяжки. 1. From Mode Setup menu, use UP/DOWN buttons to highlight THEN DISABLED (factory default) 1.
  • Página 460 TAW & TAS SERIES Примечание: С экрана установки момента затяжки с последующим углом, кнопка UNITS (ВЕЛИЧИНЫ) может быть использована для выбора величины момента затяжки. Примечание: Цикл измерения момента затяжки не записывается в память ключа, пока он не достигнет требуемого значения момента затяжки и нужного угла. Примечание: Если...
  • Página 461 Примечание: Во время первой настройки даты и времени, также устанавливается и дата готовности к эксплуатации, которая используется для расчета периода первичной калибровки Note: If Delete Presets is selected without a Preset configured, following screen is displayed: (см. Настройка периода калибровки” в разделе Дополнительные параметры настройки). SLIM/SCR 1.
  • Página 462 TAW & TAS SERIES Примечание: Выбрать год можно с 2013. Выбрать месяц можно с 1 по 12. Выбрать день можно с 1 по 31. Примечание: Выбрать время (в часах) можно от 0 до 23. Выбор минут и секунд возможен с 0 по 59. Примечание: Если...
  • Página 463: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Примечание: Если сообщение о проблеме не исчезает, верните ключ в пункт ремонта компании SNA Europe /Bahco. ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Батарея разряжена/Батарея отсутствует Замените батареи При нажатии кнопки ПИТАНИЕ (POWER), Некорректная работа программных Выключите и снова включите питание, ключ...
  • Página 464: Важная Информация

    TAW & TAS SERIES ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕХОДНИКОВ, - Удалите батарейки при длительном УДЛИНИТЕЛЕЙ И УНИВЕРСАЛЬНЫХ хранении (Примечание: часы вернутся к СОЕДИНИТЕЛЕЙ настройке по умолчанию). Использование в любое время переходника или ЗАМЕНА БАТАРЕИ удлинителя в момент вращения ключа таким образом, Примечание: При...
  • Página 465 TAW & TAWM SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 466 TAS SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 469 TAW & TAS SERIES ŠTANDARDNÝ A ÚZKY ELEKTRONICKÝ MOMENTOVÝ KĽÚČ S NASTAVOVANÍM UHLA A ELEKTRONICKÝ MOMENTOVÝ SKRUTKOVAČ S NASTAVOVANÍM UHLA Preklad návodu vyhotovený zoriginálu...
  • Página 471: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Používateľ a osoby nablízku VAROVANIE: musia používať ochranné RIZIKO ODLETUJÚCICH ČASTÍ. okuliare. • Presvedčte sa, že všetky Prílišné uťahovanie môže súčasti, adaptéry, predĺženia, spôsobiť zlomenie. Sily za skrutkovače a násuvné hranicou dorazov výkyvnej kľúče sú dimenzované alebo hlavy môžu spôsobiť...
  • Página 472 CD, priloženom ku kľúču. Ak • Pri práci vždy udržujte stabilný potrebujete preklad, obráťte sa na postoj, aby ste predišli zastúpenie spoločnosti BAHCO možnému pádu pri používaní vo vašej krajine. kľúča. • Lítiové (alkalické) batérie sa nesmú nabíjať.
  • Página 473: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE TYP HLAVY PRESNOSŤ Vonkajší štvorhran, 48 zubov, utesnená výkyvná • Teplota: ~ 22 °C (72 °F) hlava • Uhol: ±1 % hodnoty, ±1° ~ uhlovej rýchlosti > Konektory 9x12, 14x18 a 24x32 pre vymeniteľnú 10°/s < 180°/s hlavu STD+SLIM VSHR* PSHR** TYPY HLÁV SKRUTKOVAČE (SCR) ±2%...
  • Página 474 ZAP./VYP 1. Zapnutie kľúča. Kľúč pokojne držte a stlačte tlačidlo ZAP./VYP. Zobrazí sa logo BAHCO a po ňom sa zobrazia obrazovky vynulovania uťahovacieho momentu a uhla (ak bol predtým zvolený režim uhla). Zobrazí sa obrazovka cieľovej hodnoty MOMENTU alebo UHLA (v závislosti od predtým zvoleného režimu merania).
  • Página 475 2. Výber režimu merania. Opakovaným stláčaním tlačidla ENTER sa budete prepínať medzi obrazovkami TORQUE [MOMENT] a ANGLE [UHOL]. SLIM/SCR Poznámka: Ak sa kľúč zapína iba v režime merania uťahovacieho momentu, uhol sa nevynuluje, kým nedôjde k zmene režimu na režim merania uhla, pričom vynulovanie uťahovacieho momentu a uhla sa spustí...
  • Página 476 TAW & TAS SERIES REŽIM MERANIA UŤAHOVACIEHO MOMENTU 1. Nastavte cieľovú hodnotu uťahovacieho momentu. Na zmenu cieľovej hodnoty MOMENTU použite tlačidlá HORE/DOLU.. 2. Zvoľte si jednotky merania. Tlačidlo JEDNOTKY opakovane stláčajte, kým sa na obrazovke cieľového MOMENTU nezobrazia požadované jednotky. 3.
  • Página 477 POČÍTANIE CYKLOV REŽIMU MERANIA MOMENTU A UHLA 1. Číslicové počítadlo, umiestnené v pravom hornom rohu obrazovky cie vej hodnoty momentu alebo uhla sa po každom cykle merania momentu alebo uhla, ak aplikovaný moment alebo uhol dosiahol cieľovú hodnotu, zvýši o jednotku. 2.
  • Página 478 TAW & TAS SERIES SLIM Upozornenie: V prípade hlavy s pevnou dĺžkou, zadaná dĺžka hlavy je dĺžka posunu, meraná od stredu štvorhranu po stred upevňovacieho prvku. Offset Poznámka: V prípade vymeniteľnej hlavy sa dĺžka hlavy meria od poistného kolíka po stred štvorhranu.
  • Página 479 POUŽÍVANIE ZÁPORNÝCH POSUNOV Upozornenie: Pri používaní v opačnom smere zadajte zápornú hodnotu posunu (odstupu) s výkyvnou hlavou alebo pri vypočítavaní súčtu dĺžok vymeniteľnej hlavy a posunu. Offset Ak je dĺžka posunu (alebo súčet hlavy mínus posun pre vymeniteľnú hlavu) záporná hodnota, maximálnu hodnotu momentu upevňovacieho prvku obmedzujú...
  • Página 480 TAW & TAS SERIES 1. Pre zobrazenie uložených hodnôt momentu a uhla na obrazovke cieľových hodnôt momentu alebo uhla, tlačidlo ENTER podržte stlačené 3 sekundy. 2. Položku ponuky SHOW DATA [ZOBRAZIŤ HODNOTY] zvýraznite stlačením tlačidiel HORE/DOLU, potom na zobrazenie obrazovky pre zobrazenie hodnôt stlačte tlačidlo ENTER. 3.
  • Página 481 Poznámka: V pamäti možno uložiť maximálne 50 údajových záznamov. Po zaplnení pamäte sa zobrazí ikona plnej kapacity. V prípade zaplnenia sa novému údajovému záznamu priradí číslo záznamu 50 a všetky staršie záznamy sa posunú o jednu číselnú pozíciu nadol. Záznam 02 sa zmení...
  • Página 482 TAW & TAS SERIES 2. Pomocou tlačidiel HORE/DOLU zvýraznite položku ponuky CYCLE COUNT [POČÍTADLO CYKLOV]. 3. Na zobrazenie obrazovky CYCLE COUNT [POČÍTADLO CYKLOV] stlačte tlačidlo ENTER. 4. Pre opustenie z obrazovky CYCLE COUNT [POČÍTADLO CYKLOV] bez vymazania počítadla cyklov, pri zvýraznenej položke ponuky EXIT [ODCHOD] stlačte tlačidlo ENTER. 5.
  • Página 483 SLIM TAW AND TAS SERIES LANGUAGE 1. To select the language menu, press the ENTER button while LANGUAGE is highlighted then highlight the desired language and press the ENTER button. 2. Decimal Mark selection menu is displayed. Decimal separator can be a comma or decimal point. Use UP/DOWN buttons to select the decimal separator then press the ENTER button.
  • Página 484 TAW & TAS SERIES Upozornenie: Po pridaní prednastavenej série hodnôt (pozri ďalej), opakovaným stláčaním tlačidla ENTER sa môžete prepínať medzi obrazovkami manuálneho nastavovania cieľovej hodnoty momentu, režimu merania uhla a obrazovkou prednastavených cieľových hodnôt (PSET). Po zobrazení obrazovky PSET si stláčaním tlačidiel HORE/DOLU môžete zvoliť ďalšie konfigurované PSET. SLIM/SCR PRIDANIE PREDNASTAVENIA UŤAHOVACIEHO MOMENTU 1.
  • Página 485 pomocou tlačidiel HORE/DOLU možno nastaviť akúkoľvek hodnotu z hodnoty CIEĽOVÉHO MOMENTU podľa minimálnej hodnoty momentu príslušného kľúča. Po nastavení požadovanej minimálnej hodnoty momentu stlačte tlačidlo ENTER. 5. Ako ďalšia sa zobrazí obrazovka MAXIMUM TORQUE [HODNOTA MAXIMÁLNEHO MOMENTU]. MAXIMÁLNY MOMENT je hodnota, pri ktorej prekročení sa rozsvieti červený ndikátor nárastu momentu. Východisková...
  • Página 486 TAW & TAS SERIES 2. Zobrazí sa obrazovka pre potvrdenie ADD PRESET [PRIDAŤ PREDNASTAVENIE]. Tlačidlami HORE/DOLU zvýraznite položku ponuky YES [ÁNO] a potom stlačte tlačidlo ENTER. Pri výbere položky ponuky NO [NIE] sa vrátite k hlavnej ponuke bez pridania prednastavenej hodnoty (PSET). 3.
  • Página 487 ÚPRAVY PREDNASTAVENÍ (PSET) Funkcia pre úpravy PSET umožňuje používateľovi upravovať prednastavenia, uložené v pamäti kľúča. 1. Na stránke prednastavenia, ktoré chcete upravovať, stlačte tlačidlo UNITS [JEDNOTKY] a podržte ho stlačené 3 sekundy. 2. Zobrazí sa obrazovka CHANGE PRESET [ZMENIŤ PREDNASTAVENIE]. 3.
  • Página 488 TAW & TAS SERIES VYMAZANIE PREDNASTAVENÍ (PSET) Funkcia vymazania PSET umožňuje používateľovi odstrániť uložené prednastavenia z pamäte kľúča. 1. Na stránke s prednastaveniami si vyberte prednastavenie pre vymazanie a tlačidlo UNITS [JEDNOTKY] stlačte a podržte stlačené 3 sekundy. 2. Zobrazí sa obrazovka CHANGE PRESET [ZMENIŤ PREDNASTAVENIE]. 3.
  • Página 489 VIBRATOR CONFIG [KONFIGURÁCIA VIBRÁCIE] - zobrazí obrazovku pre ZAPNUTIE/VYPNUTIE vibrovania kľúča po dosiahnutí cieľovej hodnoty. BATTERY TYPE [TYP BATÉRIE] – zobrazí obrazovku výberu typu batérie (iba v prípade kľúčov SLIM (úzke)). 4. Pre opustenie ponuky nastavení a návrat na obrazovku cieľových hodnôt momentu alebo uhla, pri zvýraznenej položke ponuky EXIT [ODCHOD] stlačte tlačidlo ENTER.
  • Página 490 TCF: Torque Calibration Factor. ACF: Angle Calibration Factor. VER: Software version. TAW & TAS SERIES OVR CNT: Overtorque Counter tracks how many times an over-torque event o (torque >125% of full scale). AZZ: Angle Z-Axis Zero Offset (only on SLIM wrenches). AZX: Angle X-axis Zero Offset (only on SLIM wrenches).
  • Página 491 NASTAVENIE KONTRASTU LCD DISPLEJA Táto funkcia umožňuje používateľovi nastaviť kontrast LCD displeja pre optimalizáciu zobrazenia. 1. Tlačidlami HORE/DOLU v ponuke SETTINGS [NASTAVENIA] zvýraznite položku LCD CONTRAST [KONTRAST LCD] a stlačte tlačidlo ENTER. 2. Zobrazí sa obrazovka CONTRAST [KONTRAST]. 3. Tlačidlami HORE/DOLU nastavte požadovaný kontrast a pritom sledujte zmeny na displeji. Voliteľné...
  • Página 492 TAW & TAS SERIES TARGET BEEP SETUP [NASTAVENIE AKUSTICKEJ SIGNALIZÁCIE CIEĽOVEJ HODNOTY] (IBA V PRÍPADE KĽÚČOV SLIM+SCR) Táto funkcia umožní používateľovi aktivovať alebo deaktivovať akustickú signalizáciu dosiahnutia cieľovej hodnoty. 1. Tlačidlami HORE/DOLU v ponuke nastavení zvýraznite položku TARGET BEEP [AKUSTICKÁ SIGNALIZÁCIA CIEĽOVEJ HODNOTY] a stlačte tlačidlo ENTER.
  • Página 493 NASTAVENIE PREPÍNANIA PODSVIETENIA Táto funkcia umožňuje používateľovi zapínať alebo vypínať funkciu prepínania podsvietenia displeja. Ak je režim prepínania vypnutý, stlačením tlačidla PODSVIETENIA sa podsvietenie zapne a po piatich sekundách po stlačení ľubovoľného tlačidla sa automaticky vypne. Ak je režim prepínania zapnutý, stlačením tlačidla PODSVIETENIA sa podsvietenie displeja zapne a ostane zapnuté, pokým sa tlačidlo PODSVIETENIA nestlačí...
  • Página 494 TAW & TAS SERIES SLIM/SCR BATTERY TYPE SELECTION [VÝBER TYPU BATÉRIE] (IBA V PRÍPADE KĽÚČOV SLIM (ÚZKE)) Táto funkcia umožní používateľovi nakonfigurovať prahové hodnoty vybitia batérie pre typ batérie, ktorý sa používa. 1. Tlačidlami HORE /DOLU v ponuke Settings [Nastavenia] zvýraznite položku BATTERY TYPE [TYP BATÉRIE] a stlačte tlačidlo ENTER 2.
  • Página 495 POKROČILÁ KONFIGURÁCIA Pokročilá konfigurácia je dostupná z položky hlavnej ponuky CONFIGURE [KONFIGUROVAŤ]. 1. Na obrazovke cieľovej hodnoty momentu alebo uhla stlačte tlačidlo ENTER a podržte ho stlačené 3 sekundy. 2. Tlačidlami HORE/DOLU zvýraznite položku ponuky CONFIGURE [KONFIGUROVAŤ]. 3. Pre zobrazenie ponuky pre konfiguráciu stlačte tlačidlo ENTER. Voľby ponuky: EXIT [ODCHOD] - Opustenie ponuky pre konfiguráciu a návrat na obrazovku cieľovej hodnoty momentu alebo uhla.
  • Página 496 SLIM/SCR TAW & TAS SERIES ENABLE/DISABLE TORQUE THEN ANGLE MODE AKTIVÁCIA/DEAKTIVÁCIA REŽIMU „NAJPRV MOMENT, POTOM UHOL“ This function will allow user to enable or disable Torque THEN Angle Mode. Táto funkcia umožňuje používateľovi aktivovať alebo deaktivovať režim „Najprv moment, POTOM uhol. 1.
  • Página 497: Kalibrácia

    Upozornenie: Tlačidlo JEDNOTKY možno na obrazovke „Najprv moment, POTOM uhol“ používať pre výber jednotiek uťahovacieho momentu. Upozornenie: Číslo cyklu uťahovacieho momentu sa neuloží do pamäte, kým uťahovací moment a uhol uťahovania nedosiahnu cieľové hodnoty. Upozornenie: Červené indikátory nárastu sa rozsvietia v prípade, ak v manuálnom režime moment presiahne 110 % celého rozsahu kľúča alebo ak uhol presiahne cieľovú...
  • Página 498 TAW & TAS SERIES NASTAVENIE DÁTUMU A ČASU Funkcia nastavenia dátumu a času umožňuje používateľovi nastaviť reálny dátum a čas pre Note: If Delete Presets is selected without a Preset configured, following screen is displayed: označovanie záznamov s hodnotami dátumom a časom, zaznamenávať dátum a čas poslednej kalibrácie a zároveň...
  • Página 499 Upozornenie: Voľba roka počína rokom 2013. Voľba mesiacov je od 1 do 12. Voľba dní sa pohybuje od 1 do 31. Upozornenie: Voľba hodín je od 0 do 23. Minúty a sekundy sa pohybujú od 0 do 59. Upozornenie: Pri vybratí batérií z kľúča na dobu, prekračujúcu 20 minút, nastavenie hodín sa vráti na predvolené...
  • Página 500: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    TAW & TAS SERIES PORUCHY A ICH ODSTRAŇOVANIE Upozornenie: Ak ktorákoľvek z nasledujúcich porúch pretrváva, kľúč nechajte opraviť v autorizovanom servisnom stredisku SNA Europe/Bahco. PORUCHA MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNENIE Kľúč sa po stlačení Vybité/žiadne batérie Vymeňte/vložte batérie tlačidla vypínača Chyba softvéru Obnovte napájanie pomocou konco-...
  • Página 501: Dôležité Informácie

    Bahco. fungovať, pokým batérie nevymenia. Sady na opravy rační Bahco si môžete objednať u Funguje iba vypínač, ktorý kľúč ihneď vypne. vášho obchodného zastúpenia spoločnosti Bahco. INDIKÁTORY PAMÄTE UPOZORNENIA: - Ak sa na displeji po zapnutí kľúča trvalo V PAMÄTI SÚ...
  • Página 502 TAW & TAS SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 503 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 505 TAW & TAS SERIES LLAVE DINAMOMÉTRICA ELECTRÓNICA CON LECTURA DE PAR Y ÁNGULO, ESTÁNDAR Y DELGADA Y DESTORNILLADOR ELECTRÓNICO CON LECTURA DE PAR Y ÁNGULO Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 507: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Utilice gafas de seguridad, tanto ADVERTENCIA: RIESGO DE para usted como para los obser- PARTÍCULAS DESPEDIDAS. vadores. El exceso de torsión puede pro- • La capacidad nominal de todos vocar roturas. La fuerza ejerci- los componentes, incluidos los da contra los topes del cabezal adaptadores, las extensiones, puede hacer que este se rompa.
  • Página 508: Descargo De Responsabilidades

    • Verifique la calibración si sabe con esta llave. o sospecha que se superó su capacidad. Póngase en contacto con BAHCO • No fuerce el cuadradillo del ca- si necesita una traducción. bezal flexible contra los topes. • Siempre Tirar (no empujar) de la empuñadura de la llave y...
  • Página 509: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES TIPO DE CABEZAL PRECISIÓN Cuadradillo, 48 dientes • Temperatura: a 22°C (72°F) 9x12, 14x18 y 24x32 receptores para el cabezal • Ángulo: (±1% de lectura)+(±1º a velocidad intercambiable angular > 10º/seg. < 180º/seg.)+(±1º de accesorio de ensayo) TIPOS DE CABEZA DE DESTORNILLADOR STD+SLIM Horario Antihorario (SCR) ±2%...
  • Página 510 1. Encienda la llave. Sin mover la llave, pulse el botón de ENCENDIDO y suéltelo. Aparecerá el logotipo de BAHCO seguido de las pantallas de puesta a cero de par de torsión y ángulo (si el modo de ángulo se ha seleccionado previamente).
  • Página 511 SLIM/SCR Nota: Si la llave se enciende en el modo de medición de par únicamente, el ángulo no se pone a cero hasta que el modo cambie al modo de medición de ángulos, momento en el que el par y la puesta a cero del ángulo comienzan automáticamente después de 2 segundos.
  • Página 512 TAW & TAS SERIES 3. Aplique la TORSIÓN. Agarre la empuñadura por el centro y vaya aplicando torsión lentamente a la pieza de fijación hasta que se enciendan los indicadores de progreso verdes, se oiga una alerta de medio segundo y el mango empiece a vibrar para indicarle que se detenga.
  • Página 513 MENÚ PRINCIPAL El menú principal muestra información sobre el funcionamiento de la llave. 1. En la pantalla de torsión o ángulo objetivo, pulse el botón INTRO por tres segundos. 2. Use los botones SUBIR/BAJAR para resaltar la opción deseada y pulse el botón INTRO. Opciones del menú: SALIR (EXIT): Cierra el menú...
  • Página 514 TAW & TAS SERIES SLIM Nota: Para un cabezal de longitud fija, la longitud ingresada es la medida desde el centro del cuadradillo hasta el centro del tornillo o tuerca. Compensación Nota: Para un cabezal intercambiable, la longitud de la cabeza se mide desde el pasador de bloqueo hacia el centro de la unidad.
  • Página 515 Llave de 135 Nm: Llave de 340 Nm: Par máximo objetivo = compensación *4,1 + 135 Par máximo objetivo = compensación *6,1 + 340 Compensación (cm) Objetivo máximo Compensación (cm) Objetivo máximo Llave de 800 Nm Par máximo objetivo = compensación *7,6 + 800 Compensación (cm) Objetivo máximo SLIM...
  • Página 516 TAW & TAS SERIES SLIM TAW AND TAS SERIES Nota: Se puede almacenar un máximo de 50 registros de datos. El icono de memoria llena aparecerá cuando esté llena y no se almacenarán más datos hasta que se borre la memoria (solamente en las llaves ESTÁNDAR).
  • Página 517 ELIMINACIÓN DE LOS DATOS DE TORSIÓN Y ÁNGULO ALMACENADOS 1. En la pantalla de torsión o ángulo objetivo, pulse el botón INTRO por tres segundos. 2. Para resaltar la opción BORRAR DATOS, pulse los botones SUBIR/BAJAR y después el botón INTRO para abrir la pantalla que borra todos los datos.
  • Página 518 TAW & TAS SERIES VISUALIZACIÓN Y PUESTA A CERO DEL CONTADOR DE CICLOS DE LA LLAVE El contador de ciclos de la llave sube cada vez que se alcanza un par de torsión o ángulo objetivo. El conteo máximo es 999999. 1.
  • Página 519 IDIOMA 1. Para seleccionar el idioma del menú, pulse el botón INTRO mientras LANGUAGE se destaca a continuación, resalte el idioma que desee y pulse el botón INTRO. 2. Una vez seleccionado el idioma español, aparece la selección del menú de marca decimal. Una coma o punto pueden seleccionarse con los botones SUBIR/BAJAR.
  • Página 520 TAW & TAS SERIES OBJETIVO PREESTABLECIDO (PSET) La función de PSET permite configurar 50 ajustes de torsión o ángulo objetivo, cada uno de ellos con un valor objetivo, mínimo, máximo (sobre el rango) y de conteo de lotes. Los PSET se guardan en la memoria no volátil para que no se pierdan cuando la herramienta está...
  • Página 521 es el valor TORSIÓN OBJETIVO menos tolerancia par negativo (por defecto 0%, consulte Configuración del modo en la sección Configuración avanzada). TORSIÓN MÍNIMO se puede ajustar a cualquier valor de TORSIÓN OBJETIVO dentro del rango de torsión mínimo de la llave pulsando botones SUBIR/ BAJAR.
  • Página 522 TAW & TAS SERIES 4. Se abre la pantalla ÁNGULO MÁXIMO. ÁNGULO MÁXIMO es el valor de ángulo por encima del cual se encienden los indicadores de progreso rojos. Valor inicial ÁNGULO MÁXIMO es el valor ÁNGULO MÁXI- MO más tolerancia de ángulo positivo (por defecto 4%, consulte Configuración del modo en la sección Configuración avanzada).
  • Página 523 5. Se abre la pantalla TORSIÓN MÁXIMO o ÁNGULO MÁXIMO. Pulse los botones SUBIR/BAJAR para cambiar el valor. Una vez alcanzado el valor de torsión o ángulo deseado, pulse el botón INTRO. 6. Se abre la pantalla CONTEO LOTES. Pulse los botones SUBIR/BAJAR para cambiar el valor. Una vez alcanzado el valor deseado, pulse el botón INTRO.
  • Página 524: Programación Avanzada

    TAW & TAS SERIES SLIM/SCR PROGRAMACIÓN AVANZADA Los ajustes de programación avanzada se encuentran en la opción AJUSTES del menú principal. 1. En la pantalla de torsión o ángulo objetivo, pulse el botón INTRO por tres segundos. 2. Utilice los botones SUBIR/BAJAR para resaltar la opción AJUSTES. 3.
  • Página 525 SLIM/SCR Nota: Todos los ajustes configurables se guardan en la memoria no volátil para que no se pierdan cuando la herramienta está apagada. MOSTRAR INFORMACIÓN La opción Mostrar Info muestra información operacional de la llave. 1. En el menú Ajustes, pulse el botón INTRO con la opción MOSTRAR INFO resaltada. 2.
  • Página 526 TAW & TAS SERIES PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO DE DESACTIVACIÓN Con esta función se programa el tiempo que la llave tarda en apagarse después de aplicar torsión o pulsar un botón. 1. En el menú Ajustes, resalte la opción TIEMPO DESACT con los botones de SUBIR/BAJAR y pulse INTRO.
  • Página 527 AJUSTE DEL PITIDO DE TECLA Con esta función se puede activar o desactivar el sonido que hacen las teclas al pulsarse. 1. En el menú Ajustes, resalte la opción PITIDO DE TECLA con los botones de SUBIR/BAJAR y pulse INTRO. 2.
  • Página 528 TAW & TAS SERIES AJUSTE DE LA ILUMINACIÓN AUTOMÁTICA Esta función sirve para activar o desactivar la luz durante la medición de la torsión o el ángulo. 1. En el menú Ajustes, resalte la opción AUTOILUMINACIÓN con los botones de SUBIR/BAJAR y pulse INTRO.
  • Página 529 CONFIGURACIÓN DE LA VIBRACIÓN Esta función permite al usuario configurar la vibración en el momento en que se alcanza el objetivo por preferencia y/o cuando para el ahorro de batería. 1. En el menú Ajuste, utilice los botones SUBIR /BAJAR para resaltar la opción CONFIG VIBRADOR y luego presione INTRO 2.
  • Página 530: Configuración Avanzada

    TAW & TAS SERIES CONFIGURACIÓN AVANZADA Los ajustes de programación avanzada se encuentran en la opción CONFIGURAR del menú principal. 1. En la pantalla de torsión o ángulo objetivo, pulse el botón INTRO por tres segundos. 2. Utilice los botones SUBIR/BAJAR para resaltar la opción CONFIGURAR. 3.
  • Página 531 selection then press ENTER button. 2. TQ THEN ANGLE enable/disable screen is displayed. 3. Use UP/DOWN buttons to select ENABLE or DISABLE selection. 4. Press ENTER button to accept selection and exit to Mode Setup menu. SLIM/SCR SLIM/SCR Nota: La opción del menú indica la configuración actual (ACTIVADO o DESACTIVADO). MODO TORSIÓN DESPUÉS ÁNGULO Para programar el modo de Torsión DESPUÉS Ángulo, primero se programan la torsión objetivo y las unidades y después el ángulo objetivo antes de elegir el modo de torsión DESPUÉS ángulo.
  • Página 532: Calibración

    El menú de calibración está protegido por una contraseña. Póngase en contacto con el centro de rget torque and UNITS button to select Calibration menu is password protected. Refer to Calibration Man reparación local de SNA EUROPE/ BAHCO para solicitar información sobre este menú. et target angle then press ENTER button. SLIM/SCR SLIM/SCR get angle.
  • Página 533 SETTING DATE AND TIME Set Date/Time function allows user to set real-time-clock date and time for time stamping data records, recording last calibration date and notifying user of an expired calibration interval. Note: When date and time is set for first time, In-Service date is also set and is used for calculating initial calibration interval (see “Setting Calibration Interval”...
  • Página 534 TAW & TAS SERIES SLIM/SCR Nota: Para que el intervalo de calibración funcione, antes debe programarse la fecha y la hora del reloj. Si se sacan las pilas más de 20 minutos, el reloj recuperará sus valores de fábrica y habrá...
  • Página 535: Diagnóstico De Problemas

    DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Nota: Si alguno de los problemas siguientes persiste, envíe la herramienta a un centro de reparación de SNA EUROPE / BAHCO autorizado. PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN La llave no se enciende al Pilas gastadas/No tiene pilas Cambiar las pilas pulsar el botón de encendido...
  • Página 536 CALIBRACIÓN Reemplace los modelos SLIM + SCR solamente con Póngase en contacto con el representante de una sola pila “AA” BAHCO para solicitar servicios de calibración o consulte el manual de calibración. CERTIFICACIÓN Desenrosque la tapa. Introduzca pilas nuevas Esta llave dinamométrica con lectura de ángulo se en el mango por el polo positivo (+) primero.
  • Página 537 TAW & TAWM SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 538 TAS SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 541: Översättning Av Originalinstruktionerna

    TAW & TAS SERIES STANDARD OCH TUNN ELEKTRONISK MOMENTVINKELMÄTARE OCH ELEKTRONISK MOMENTVINKELSKRUVMEJSEL Översättning av originalinstruktionerna...
  • Página 543: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING. • Regelbunden kalibrering RISK FÖR FLYGANDE är nödvändig för att PARTIKLAR. behålla momentverktygets Dragning med för högt noggrannhet moment kan göra att delar eller verktyg går sönder. Överdriven kraft mot vinkelbart insticksverktyg kan göra • Både användare och åskådare att huvudet går sönder.
  • Página 544 Bruksanvisning • Justera alltid din kroppsposition så att du översatt på andra språk finns på undviker att falla när du verktygets medföljande CD-skiva. använder momentverktyget • Försök aldrig ladda alkaliska Kontakta SNA Europe/Bahco om batterier översättning behövs.
  • Página 545 SPECIFIKATIONER TYP AV HUVUD NOGGRANNHET Fyrkanttapp, spärrfunktion med 48 tänder • Temperatur: 22°C (72°F) 9x12, 14x18 och 24x32 mottagare för utbytbart • Vinkel: ±1% av resultat ±1º vinkelhastighet > huvud 10°/s < 180°/s HUVUDTYPER FÖR SKRUVMEJSEL STD + SLIM 1/4-tums fyrkantigt hanfäste ±2% ±3% av resultat, 20% till 1/4-tums sexkantigt honfäste med Earth...
  • Página 546 1. Sätt på momentverktyget. Tryck på PÅ/AV-knappen när momentverktyget hålls stilla. En BAHCO-logo visas följt av moment- och vinkelnollställning (om vinkelläge har valts tidigare). Eller om det tidigare hade ställts in visas nu önskat MOMENT- eller VINKEL-värde (beroende på...
  • Página 547 2. Välj mätfunktion. Växla mellan displaybilderna önskat MOMENT och VINKEL genom att upprepande trycka på ENTER-knappen. SLIM/SCR Obs! Om momentverktyget sätts igång i endast momentmätfunktion nollställs inte vinkeln förrän läget ändras till vinkelmätfunktionen, varefter nollställning av vinkel och moment påbörjas automatiskt efter 2 sekunder. Momentverktyget ska placeras på ett stabilt underlag utan moment draget.
  • Página 548 TAW & TAS SERIES MOMENTFUNKTION 1. Ställ in önskat moment. Använd UPP/NED-knapparna för att ändra önskat momentvärde. 2. Välj mätenhet Tryck upprepande på ENHET-knappen på displaybild för önskat moment tills önskad enhet visas. 3. Dra MOMENT Ta tag mitt på handtaget och dra försiktigt moment på muttern tills förloppsljusen blir gröna och en halv sekunds ljudsignal hörs, samt att vibrationen gör dig uppmärksam på...
  • Página 549 FUNKTION FÖR BERÄKNING AV ANTAL MOMENT-/VINKELDRAGNINGAR 1. En numerisk räknare finns i övre högra hörnet som visar antal moment-/vinkeldragningar och ökar för varje gång önskat moment eller vinkel uppnåtts. 2. Vid växling mellan momentfunktion och vinkelfunktion med ENTER-knappen eller om önskat värde ändras återställs räknaren till 00.
  • Página 550 TAW & TAS SERIES SLIM Kommentar: För ett huvud med fast längd, huvudlängden som matas in är avståndet mätt från centrum av fyrkanttappen till centrum av muttern/bulten. Offset Obs! För ett utbytbart huvud mäts huvudlängden från låspinnen till centrum av tappen. SET HEAD LENGTH ställs in under kalibreringen.
  • Página 551 ATT ANVÄNDA NEGATIV AVVIKELSE Kommentar: Mata in ett negativt värde för omvänd användning med ledat huvud eller vid beräkning av summan av längden av utbytbart huvud och avvikelselängd. Offset När den avvikande längden (eller summan av huvud minus avvikelse för utbytbart huvud) är negativ blir maximalt önskat värde begränsat enligt följande formel: 135 Nm momentverktyg: 340 Nm momentverktyg:...
  • Página 552 TAW & TAS SERIES VISNING AV LAGRADE MOMENT-/VINKELDATA Momentdata lagras i minnet efter varje momentdragningsomgång, om draget moment uppnått önskat värde. Moment- och vinkeldata lagras i minnet efter varje dragning om önskat värde uppnåtts. Minnet visas när data lagras i fasta minnet. 1.
  • Página 553 Obs! Maximalt 50 avläsningar kan lagras. Symbolen för fullt minne visas när minnet är fullt och inga fler avläsningar lagras förrän minnet töms (endast på STD-momentnycklar). Obs! Maximalt kan 50 avläsningar lagras i minnet. Ikonen för fullt minne visas när minnet är fullt.
  • Página 554 TAW & TAS SERIES VISNING OCH RENSNING AV ANTAL MOMENTDRAGNINGAR I RÄKNEVERKET Varje gång ett önskat moment- eller vinkelvärde uppnåtts ökar antalet i räkneverket. Maximalt antal i räkneverket är 999999. 1. Från displaybild för önskat moment- eller vinkelvärde, tryck och håll nere ENTER-knappen i 3 sekunder.
  • Página 555 SLIM TAW AND TAS SERIES LANGUAGE 1. To select the language menu, press the ENTER button while LANGUAGE is highlighted then highlight the desired language and press the ENTER button. 2. Decimal Mark selection menu is displayed. Decimal separator can be a comma or decimal point. Use UP/DOWN buttons to select the decimal separator then press the ENTER button.
  • Página 556 TAW & TAS SERIES Kommentar: Efter att en förinställning lagts till (se nedan) navigera mellan manuellt momentvärde, vinkelfunktion och PSET displaybild genom att upprepande trycka på ENTER-knappen. När PSET displaybild visas, tryck på UPP/NED-knapparna för att välja fler konfigurerade PSET. SLIM/SCR FÖRINSTÄLLNING AV ÖNSKAT MOMENT 1.
  • Página 557 MINIMUM TORQUE kan sättas till alla värden, från önskat momentvärde till minimum momentområde genom att trycka på UPP/NED-knapparna. När önskat minimum momentvärde är inlagt, tryck ENTER. 5. Displaybild MAXIMUM TORQUE (maximalt moment) visas. Över detta värde lyser de röda förloppsljusen. Initialt maximum momentvärde är önskat momentvärde plus positiv momenttolerans (grundinställning 4%, se MODE SETUP (inställning av funktion), under avsnitt Avancerad konfigurering).
  • Página 558 TAW & TAS SERIES 2. Displaybild ADD PRESET (förinställ värde) visas. Markera YES (ja) genom att använda UPP/NED- knapparna och tryck sedan på ENTER. Välj NO (nej) om inget PSET värde ska läggas till och du återvänder till huvudmenyn. 3. Displaybild MINIMUM ANGLE (minimum vinkelvärde) visas. Vid detta värde lyser de gröna förloppsljusen, ljudsignal och vibrationssignal sätts igång.
  • Página 559 ÄNDRING AV FÖRINSTÄLLT VÄRDE Funktionen ändra PSET ger användaren möjlighet att ändra lagrade PSET-värden. 1. Från displaybilden av förinställt värde som ska ändras, tryck och håll nere ENHET-knappen i 3 sekunder. 2. Displaybild CHANGE PRESET (ändra förinställning) visas. 3. Markera EDIT genom att använda UPP/NED-knapparna och tryck ENTER. 4.
  • Página 560: Avancerade Inställningar

    TAW & TAS SERIES Kommentar: Genom att trycka på ENTER när EXIT är markerat går du tillbaka utan att radera PSET. Kommentar: Lagrade PSET-nummer behåller sina ursprungliga nummer även efter att ett PSET är raderat. När en ny PSET läggs in får den första tillgängliga PSET-numret i ordningsföljd. SLIM/SCR AVANCERADE INSTÄLLNINGAR 1.
  • Página 561 SLIM/SCR Kommentar: Alla användarinställningar lagras i fasta minnet och behålls när momentverktyget är avstängt. SHOW INFO SHOW INFO visar information om momentverktygets funktioner. 1. Från informationsmenyn, tryck ENTER när SHOW INFO är markerat. 2. Displaybild SHOW INFO visas. 3. UPP/NED-knapparna används för att skrolla displayen. Funktionsinformation: TAW AND TAS SERIES CAL: Datum för senaste kalibrering.
  • Página 562 TAW & TAS SERIES INSTÄLLNING AV TID FÖR VILOLÄGE Denna funktion låter användaren ställa in intervallet för när momentverktyget ska sättas i viloläge efter senast dragna moment eller knapptryckning. 1. Från inställningsmenyn, använd UPP/NED-knapparna för att markera SLEEP TIME och tryck ENTER. 2.
  • Página 563 INSTÄLLNING AV KNAPPTRYCKNINGSLJUD Denna funktion låter användaren välja om ljudsignal ska höras eller inte när knapparna trycks ned. 1. Från inställningsmenyn, använd UPP/NED-knapparna för att markera KEY BEEP och tryck ENTER. 2. Displaybild KEY BEEP visas. 3. Använd UPP/NED-knapparna för att markera ENABLE (på) (fabriksinställning) eller DISABLE (av). 4.
  • Página 564 TAW & TAS SERIES SLIM/SCR INSTÄLLNING FÖR ATT VÄXLA BAKGRUNDSLJUS Denna funktion låter användaren aktivera eller avaktivera funktionen för växling av bakgrundsljuset. Om växling är avaktiverat sätts ljuset på med bakgrundsljusknappen och stängs automatiskt av fem sekunder efter senaste knapptryckning. Om växling är aktiverat förblir ljuset på när knappen bakgrundsljus tryckts ned tills knappen trycks ned igen.
  • Página 565 1. Från inställningsmenyn, använd UPP /NED-knapparna för att markera VIBRATOR CONFIG och tryck ENTER-knappen 2. Displaybild VIBRATOR CONFIG visas. 3. Använd UPP /NED-knapparna för att välja ON (på) eller OFF (av). 4. Tryck ENTER-knappen för att acceptera valet och gå tillbaka till inställningsmenyn. SLIM/SCR VAL AV BATTERITYP (ENDAST PÅ...
  • Página 566 TAW & TAS SERIES AVANCERAD KONFIGURERING Avancerad konfigurering nås från menyn CONFIGURE på huvudmenyn. 1. Från displaybilden för önskat moment/vinkel, tryck och håll nere ENTER-knappen i 3 sekunder. 2. Markera menyn CONFIGURE genom att använda UPP/NED-knapparna. 3. Tryck ENTER för att visa konfigureringsmenyn. Menyval: EXIT - Lämnar konfigureringsmenyn och går tillbaka till displaybilden för önskat värde.
  • Página 567 SLIM/SCR ENABLE/DISABLE TORQUE THEN ANGLE MODE AKTIVERING/AVAKTIVERING AV FUNKTIONEN MOMENT- THEN (SEDAN) VINKELFUNKTION This function will allow user to enable or disable Torque THEN Angle Mode. Denna funktion låter användaren aktivera eller avaktivera moment THEN. 1. From Mode Setup menu, use UP/DOWN buttons to highlight THEN DISABLED (factory default) selection then press ENTER button.
  • Página 568 TAW & TAS SERIES Kommentar: ENHET-knappen kan användas för att välja momentenheter på displaybilden Moment THEN (sedan) vinkel. Kommentar: Momentdragningar registreras inte i minnet om inte både önskat moment och vinkelvärde uppnåtts. Kommentar: Rött förloppsljus tänds om momentet överskrider 110% av momentverktygets fullskala eller om vinkeln överskrider önskat värde plus tolerans i manuellt funktionsläge.
  • Página 569 INSTÄLLNING AV DATUM OCH TID Funktionen inställning av datum/tid låter användaren ställa realtidsklockans datum och tid för Note: If Delete Presets is selected without a Preset configured, following screen is displayed: registreringsstämpling, registrering av senaste kalibreringsdatum och meddelande till användaren om utgånget kalibreringsintervall.
  • Página 570 TAW & TAS SERIES Kommentar: Val av år rullar från 2013 och uppåt. Månad rullar från 1 till 12. Dag rullar från 1 till 31. Kommentar: Timmar rullar från 0 till 23. Minuter och sekunder rullar från 0 till 59. Kommentar: Om batteriet är urplockat ur momentverktyget i mer än 20 minuter återställs klockan till fabriksinställningen och måste ställas in igen.
  • Página 571 FELSÖKNING Kommentar: Om något av följande problem kvarstår, återlämna momentverktyget till SNA Europe/Bahcos kundtjänst. PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Momentverktyget Slut på batteriet/inga batterier Byt batterier går inte igång Mjukvarufel Starta om genom att skruva på vid tryck på PÅ/ batterilocket AVknappen Momentavläsning Kalibrering behövs...
  • Página 572: Viktig Information

    Sänk INTE ner verktyget i någon vätska. Service och BYT BATTERI REPLACE BATTERY reparationer får endast utföras av SNA Europe/ Bahco Service Center. Kontakta din Bahco Kommentar: När batterierna byts visas momentverktygsrepresentant. Reparationssats för batteribilden på displayen och momentverktyget spärrhuvud kan beställas från Bahcorepresentant.
  • Página 573 TAW & TAWM SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 574 TAS SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 577 TAW & TAS SERIES STANDART VE İNCE ELEKTRONİK TORK-AÇI ANAHTARI VE ELEKTRONİK TORK-AÇI TORNAVİDASI Orijinal talimatların çevirisi...
  • Página 579: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI UÇAN PARÇACIK RİSKİ. • Kullanıcı ve 3.kişiler güvenlik Aşırı tork kırılmaya sebebiyet gözlüğü kullanmalıdır. verebilir. Kafayı fazla güç ile • Tüm komponent, adaptör, esnetmek kafanın kırılmasına uzatma, sürücü ve soketlerin sebebiyet verebilir. Kalibrasyonu doğru olmasına ve bozulmuş...
  • Página 580: Sorumluluk Reddi̇

    • Esnek başlı sürücülerin Anahtar kullanım talimatları ilgili kafasını duruş pozisyonunun devletin dilinde değilse AB üyesi tersi yönüne doğru devlette garanti edilmez. zorlamayınız. • Her zaman duruşunuzu test Çeviri gerekiyorsa lütfen Bahco ile sırasında tork anahtarının iletişime geçiniz. düşebilme ihtimalini önleyecek şekilde ayarlayınız.
  • Página 581 ÖZELLİKLER BAŞLIK TÜRÜ STD + SLIM Kare Sürücü 48 diş, mühürlü hareketli ±2% ±3% okuma, tam ölçekte Değiştirilebilir kafa için 9x12, 14x18 ve 24x32 20% ila 100% alıcılar ±4% ±6% okuma, tam ölçekte Tork: (esnek 10% ila 19% olmayan) TORNAVİDA (SCR) BAŞ TÜRLERİ ±8% ±10% okuma, tam ölçekte 1/4 inç...
  • Página 582 1. Anahtarı Açma.. GÜÇ düğmesine basınız. BAHCO logosu ardından tork yeniden sıfırlama ekranının gözükecektir. Bir önceki ölçüm açısı ise, o zaman açı yeniden sıfırlama ekranı tork sıfırlama ekranını izler. Yeniden sıfırlama sonrası, hedef tork veya hedef açısı ekranı önceki ölçüm moduna bağlı olarak görüntülenir.
  • Página 583 SLIM/SCR Not: Anahtar yalnızca tork ölçüm modunda çalıştırılırsa açı ölçümü moduna getirilene dek açı sıfırlanmaz. Açı ölçümü modunda tork ve açının sıfırlanması 2 saniye sonra otomatik olarak başlar. Anahtar, hiç tork uygulanmadan düz bir yüzeye yerleştirilmelidir. Not: Tornavida yalnızca tork ölçüm modunda açılırsa tuş takımının kilidi açılana ve mod, açı ölçüm modu olarak değiştirilene kadar açı...
  • Página 584 TAW & TAS SERIES 3. Tork Uygulama. Sapı merkezinden tutun, (batarya kapağından ÇEKMEYİN) ve yavaş yavaş ilerleme ışıkları yeşil yanana, ½ saniye sesli uyarı duyulana ve titreşim hissedilene kadar tork uygulayınız. 4. Tork Serbest Bırakma. Not: Zirve TORK okuması LCD ekranda 5 saniye süresinde yanıp söner. BACKLIGHT tuşuna zirve tork değeri ekranda görülmeye devam ederken, ekrandan çıkıncaya kadar basılı...
  • Página 585 ANA MENÜ Ana menü anahtar operasyonel bilgileri gösterir 1. Hedef tork veya açı ekranında, 3 saniye süreyle GİRİŞ tuşuna basılı tutunuz. 2. YUKARI / AŞAĞI tuşları ile menü seçimini görüntüleyin ve GİRİŞ tuşuna basınız. Menü Seçimleri: ÇIKIŞ (EXIT): Ana menüye ve hedef ekrana döner (yalnızca TAW anahtarlarda). BAŞ...
  • Página 586 TAW & TAS SERIES SLIM Not: Sabit uzunlukta bir kafa için, girdiğiniz baş uzunluğu civata merkezinden sürücünün merkezine olan mesafe aralığıdır. Offset Not: Değiştirilebilir kafa için kafa uzunluğu, kilitleme piminden anahtarın merkezine kadar ölçülür. Kalibrasyon sırasında SET HEAD LENGTH kullanılır. Farklı uzunlukta bir kafa kullanılırsa yeni kafa uzunluğunu girdiğinizde mesafe aralığı...
  • Página 587 135 Nm anahtar: 340 Nm anahtar: Maksimum Hedef Tork = Maksimum Hedef Tork = Mesafe Aralığı *4,1 + 135 Mesafe Aralığı *6,1 + 340 Mesafe aralığı (cm) Max Hedef(Nm) Mesafe aralığı (cm) Max Hedef(Nm) 800 Nm anahtar: Maksimum Hedef Tork = Mesafe Aralığı...
  • Página 588 TAW & TAS SERIES SLIM TAW AND TAS SERIES Not: En fazla 50 veri kaydı depolanabilir. Hafıza dolduğunda hafıza dolu simgesi gösterilir ve hafıza temizlenene kadar daha fazla veri kaydedilemez (yalnızca STD anahtarlarda). Not: Hafızada en fazla 50 veri kaydı depolanabilir. Hafıza dolduğunda hafıza dolu simgesi gösterilir.
  • Página 589 DEPOLANMIŞ TORK VE AÇI DEĞERİ SİLME 1. Hedef tork açısı ekranında, GİRİŞ tuşuna 3 saniye boyunca basılı tutunuz. 2. VERİ SİL seçim menüsü görüntülenirken AŞAĞI / YUKARI tuşlarına ve ardından GİRİŞ tuşuna basarak TÜM VERİLERİ SİL ekranı görünrülenir. 3. TÜM VERİLERİ SİL ekranında, EVET seçimi tüm verileri silmek için, HAYIR verilerini silmeden çıkmak için görüntülenir.
  • Página 590 TAW & TAS SERIES ANAHTAR DÖNGÜ SAYACI GÖRÜNTÜLEME VE TEMİZLEME Her zaman tork veya açı hedef değere ulaştığında, anahtar devir sayacı artar. Maksimum döngüsü sayısı 999999 dur. 1. Tork ve açı ekranında 3 saniye boyunca GİRİŞ tuşuna basınız. 2. YUKARI/AŞAĞI tuşları ile DÖNGÜ SAYAÇ menüsünü geliniz. 3.
  • Página 591 DİL 1. DİL menüsü seçmek için ekranda DİL görüntülenirken GİRİŞ tuşuna basınız ve istediğiniz dil çıkınca tekrar GİRİŞ tuşuna basınız 2. Ondalık ayırıcısı seçim menüsü görüntülenir. Ondalık ayırıcısını virgül veya nokta olabilir. YUKARI / AŞAĞI tuşları ile ondalık ayırıcısını seçiniz ve GİRİŞ tuşuna basınız. Not: Excel Windows bölgesel ayarlarına bağlı...
  • Página 592 TAW & TAS SERIES HEDEF ÖN AYARLAR (ÖN AYAR) ÖN AYAR fonksiyonu kullanıcıya 50 adet hedef tork ve hedef açı ayarını hedef, minimum, maksimum (aralığında) ve toplu sayım değeri ayarlarıyla birlikte ayarlama imkanı verir. Ön ayar verileri kalıcı bellekte saklanır ve güç kapalı iken dahi veriler korunur. Not: Bir ön ayar eklendikten sonra (aşağıya bakınız), manuel hedef tork, açı...
  • Página 593 TORK ÖN AYARI GİRME 1. Manuel hedef tork ekranında ölçüm birimlerini seçiniz. 2. BİRİMLER tuşuna 3 saniye boyunca basınız. 3. ÖN AYAR EKLE ekranı görüntülenecektir. EVET seçim menüsünü YUKARI / AŞAĞI tuşlarını kulllanarak görüntüleyip GİRİŞ tuşuna basınız. HAYIR menu seçimi ana ekrana geri döndürecek ve giriş...
  • Página 594 TAW & TAS SERIES AÇI ÖN AYARI GİRME 1. Manuel hedef açı ekranında BİRİMLER tuşuna 3 saniye boyunca basınız. 2. ÖN AYAR EKLE ekranı görüntülenecektir. EVET seçim menüsünü YUKARI / AŞAĞI tuşlarını kulllanarak görüntüleyip GİRİŞ tuşuna basınız. HAYIR menu seçimi ana ekrana geri döndürecek ve giriş...
  • Página 595 ÖN AYARI DÜZENLEME Ön ayar düzenleme fonkisyonu kullanıcıya anahtarda depolanmış ön ayar verilerini düzenleme imkanı sağlar. 1. Ön ayar ekranında BİRİMLER tuşuna 3 saniye boyunca basınız 2. ÖN AYAR DEĞİŞTİR ekranı görüntülenecektir. 3. YUKARI / AŞAĞI tuşları kullanılarak DÜZENLE seçimi görüntüleyip GİRİŞ tuşuna basınız 4.
  • Página 596: Geli̇şmi̇ş Ayarlar

    TAW & TAS SERIES Not: ÇIKIŞ menü seçimi görüntülendiğinde GİRİŞ tuşuna bastığınızda ön ayar silme yapılmadan çıkış yapılır. Not: Bir ön ayar değeri silindiğinde, depolanan diğer ön ayar değerleri orijinal ön ayar sıra numaralarınımuhafaza ederler. Girilen ilk yeni ön ayar değeri bşta duran numaranın yerini alır. SLIM/SCR GELİŞMİŞ...
  • Página 597 SLIM/SCR Not: Anahatar kapalı konumdayken tüm kullanıcı Yapılandırma ayarları kalıcı bellekte depolanır. BİLGİ GÖSTER Bilgi Göster menü seçimi anahtar operasyonel bilgilerini gösterir. 1. Ayarlar menüsünden BİLGİ GÖSTER seçeneği görüldüğünde GİRİŞ tuşuna basınız. 2. BİLGİ GÖSTER ekranı gözükecektir. 3. YUKARI / AŞAĞI tuşları ile geçiş yapınız. Operasyonel Bilgiler: TAW AND TAS SERIES CAL: Son lalibrasyon tarihi.
  • Página 598 TAW & TAS SERIES UYKU MODU AYARI Bu fonksiyon kullanıcıya uygulanan son torklama işlemi sonrasında gücü kapatma veya tuşa basma aralığını ayarlama imkanı verir. 1. Ayarlar menüsünden YUKARI / AŞAĞI tuşları kullanılarak UYKU MODU seçeneği görüldüğünde GİRİŞ tuşuna basınız. 2. UYKU MODU ekranı gözükecektir. 3.
  • Página 599 TUŞ SESİ AYARI Bu fonksiyon kullanıcıya tuşa basıldığında sesli uyarı vermesini etkin / devre dışı bırakma imkanı verir. 1. Ayarlar menüsünden YUKARI / AŞAĞI tuşları kullanılarak TUŞ SESİ seçeneği görüldüğünde GİRİŞ tuşuna basınız. 2. TUŞ SESİ ekranı gözükecektir. 3. YUKARI / AŞAĞI tuşları ile ETKİN (fabrika varsayılan) veya DEVRE DIŞI seçiniz. 4.
  • Página 600 TAW & TAS SERIES 2. OTOMATİK ARKA IŞIK ekranı gözükecektir. 3. YUKARI / AŞAĞI tuşları ile ETKİN (fabrika varsayılan) veya DEVRE DIŞI seçiniz. 4. Seçimin onayı için GİRİŞ tuşuna basınız ve ayarlar menüsüne dönünüz. SLIM/SCR ARKA IŞIK GEÇİŞ AYARI Bu fonksiyon kullanıcıya arka ışık geçiş fonksiyonunu etkin / devre dışı bırakma imkanı verir. Geçiş modu devre dışı...
  • Página 601 TİTREŞİM YAPILANDIRMA Bu fonksiyon kullanıcıya titreşimi hedefe ulaşıldığında açma/kapama konumuna alma ve/veya pil koruma imkanı verir. 1. Ayarlar menüsünden YUKARI / AŞAĞI tuşları kullanılarak TİTREŞİM YAPILANDIRMA seçeneği görüldüğünde GİRİŞ tuşuna basınız. 2. TİTREŞİM YAPILANDIRMA ekranı gözükecektir. 3. YUKARI / AŞAĞI tuşları...
  • Página 602 TAW & TAS SERIES GELİŞMİŞ YAPILANDIRMA Gelimiş Yapılandırma ana menüden YAPILANDIRMA menü seçeneği ile giriş yapılır. 1. Hedef tork veya açı ekranında GİRİŞ tuşuna 3 saniye boyunca basınız. 2. YUKARI / AŞAĞI tuşları kullanılarak YAPILANDIRMA seçimi görüntüleyip GİRİŞ tuşuna basınız. 3.
  • Página 603 ENABLE/DISABLE TORQUE THEN ANGLE MODE This function will allow user to enable or disable Torque THEN Angle Mode. 1. From Mode Setup menu, use UP/DOWN buttons to highlight THEN DISABLED (factory default) selection then press ENTER button. 2. TQ THEN ANGLE enable/disable screen is displayed. 3.
  • Página 604 TAW & TAS SERIES ÖN AYARI SİLME Ön ayarı silme fonksiyonu kullancıya tüm ön ayarları tek seferde silme imkanı verir. 1. Yapılandırma menüsünde YUKARI / AŞAĞI tuşları ile ÖN AYARI SİLME seçeneğine gelip GİRİŞ tuşuna basınız. 2. Ön ayarı silme onay ekranı görülecektir. 3.
  • Página 605 Note: If Delete Presets is selected without a Preset configured, following screen is displayed: SLIM/SCR 2. TARİH AYARI ekranda önce yıl olarak görüntülenir. CALIBRATION 3. Yılı ayarlamak için YUKARI / AŞAĞI tuşlarını kullanınız ve daha sonra ay şeçimi için GİRİŞ tuşuna basınız. Calibration menu is password protected.
  • Página 606 TAW & TAS SERIES KALİBRASYON ARALIĞINI AYARLAMA Bu fonksiyon kullanıcıya “KALİBRASYON GEREKLİ” mesajı göründüğü zaman kalibrasyon aralığını ayarlamak için imkan verecektir. 1. Ayarlar menüsünde, KALİBRASYON ARALIK AYAR seçimini görmek için YUKARI / AŞAĞI tuşlarını kullanınız ve ardından GİRİŞ tuşuna basınız. 2.
  • Página 607: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Not: Aşağıdaki sorunlardan herhangi devam ederse, yetkili Bahco / SNA Europe onarım merkezi ile iletişime geçiniz KONU OLASI NEDEN ÇÖZÜM Boş Pil / Pil Yok. Pilleri değiştiriniz. Anahtar GÜÇ düğmesine basıldığında açılmıyor. Yazılım Hatası. Sondaki çevirmeli kapağı döndürünüz.
  • Página 608 DÜŞÜK PİL LOW BATTERY temizleyiciler kullanmayınız.Herhangi bir şeye batırıp çıkarmayınız. Servis ve tamir sadece PİL DEĞİŞTİR BAHCO / SNA EUROPE Servis Merkezi REPLACE BATTERY tarafından yapılmalıdır.BAHCO Tork Ürünleri Not: Pil Değişimi Ekranı görüldüğünde an- temsilcisine başvurunuz. Cırcır kafa Bahco ahtar piller değişene kadar çalışmayacak, sa- Temsilcisi tarafından sipariş...
  • Página 609 TAW & TAWM SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...
  • Página 610 TAS SERIES 2018/11/5 (ENG) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DEN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (ESP) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) Декларация о соответствии EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI (GER) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (CZE) PROHLÁŠENÍ...

Tabla de contenido