Gardena 6000/5 automatic Instrucciones De Empleo
Gardena 6000/5 automatic Instrucciones De Empleo

Gardena 6000/5 automatic Instrucciones De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para 6000/5 automatic:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

DE
Betriebsanleitung
Tauch-Druckpumpe
EN
Operator's manual
Submersible Pressure Pump
FR
Mode d'emploi
Pompe immergée pour arrosage
NL
Gebruiksaanwijzing
Dompel-drukopvoerpomp
SV
Bruksanvisning
Dränkbar Tryckpump
DA
Brugsanvisning
Dyk- / trykpumpe
FI
Käyttöohje
Uppopainepumppu
NO
Bruksanvisning
Nedsenkbar trykkpumpe
IT
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa a pressione
ES
Instrucciones de empleo
Bomba sumergible a presión
PT
Manual de instruções
Bomba submersível de pressão
PL
Instrukcja obsługi
Pompa zanurzeniowo-ciśnieniowa
HU
Használati utasítás
Merülő-nyomó szivattyú
CS
Návod k obsluze
Ponorné tlakové čerpadlo
1476-20.960.08 Short A4.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
6000/5 automatic
SK
Návod na obsluhu
Ponorné tlakové čerpadlo
EL
Οδηγίες χρήσης
Βυθιζόμενη αντλία πίεσης
RU
Инструкция по эксплуатации
Погружной нагнетательный насос
SL
Navodilo za uporabo
Potopna tlačna črpalka
HR
Upute za uporabu
Potopna tlačna crpka
SR /
Uputstvo za rad
BS
Uronjiva pumpa pod pritiskom
UK
Інструкція з експлуатації
Заглибний насос високого тиску
RO
Instrucţiuni de utilizare
Pompa presiune submersibilă
TR
Kullanma Kılavuzu
Basınçlı Dalgıç Pompa
BG
Инструкция за експлоатация
Потопяема дълбочинна помпа
SQ
Manual përdorimi
Pompë zhytëse me presion
ET
Kasutusjuhend
Uputus-survepump
LT
Eksploatavimo instrukcija
Panardinamas slėginis siurblys
LV
Lietošanas instrukcija
Iegremdējams spiediensūknis
Art. 1476
16.04.18 18:59

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Gardena 6000/5 automatic

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm 6000/5 automatic Art. 1476 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Tauch-Druckpumpe Ponorné tlakové čerpadlo Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Submersible Pressure Pump Βυθιζόμενη αντλία πίεσης Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Pompe immergée pour arrosage Погружной нагнетательный насос...
  • Página 2 În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
  • Página 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm < < 1476-20.960.08 Short A4.indd 3 16.04.18 18:59...
  • Página 4 Anschluss-Nippel [19 mm (³⁄₄") / 25 mm (1")] oder über zum Nachlesen auf. das GARDENA Stecksystem [13 mm (¹⁄₂") / 16 mm (⁵⁄₈") / 19 mm (³⁄₄")] angeschlossen werden. Bei Verwendung eines 25 mm (1")-Schlauchs Elektrische Sicherheit hat die Pumpe die maximale Förderleistung.
  • Página 5: Automatikbetrieb

    Pumpe mindestens 12 cm in das Wasser eintauchen. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- v Bei Frostgefahr die Pumpe an einem frostsicheren Ort lagern. vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Página 6: Technische Daten

    Ihre direkte Verbindung zum Service in Deutschland Telefon (07 31) 4 90 + Durchwahl Liquids to be pumped: www.gardena.de/service/ The GARDENA Submersible Pressure Pump must only be used to pump water. Technische Störungen /Reklamationen Telefon 290 Fax 389 E-mail: service@gardena.com The pump is fully submersible (water-tight encapsulation) and is sub- merged in water (for max.
  • Página 7: Initial Operation

    1. SAFETY With a parallel connection of more than one hose or connected devices, the GARDENA 2­ / 4­Way Valve (Art. 1210 / 1194) can be used, which is screwed straight onto the pump connection piece IMPORTANT! Connect hose via connection nipple [ Fig.
  • Página 8: Troubleshooting

    Store the pump away from frost before the first frost sets in. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
  • Página 9: Utilisation Conforme

    éléments du système de raccordement Lisez la notice d’utilisation attentivement et conservez­la pour vous y GARDENA [13 mm (¹⁄₂") / 16 mm (⁵⁄₈") / 19 mm (³⁄₄")]. Pour obtenir une référer ultérieurement. puissance de débit maximale, il recommandé d’utiliser un tuyau de diamètre 25 mm (1").
  • Página 10 En cas de risque de gel, rangez la pompe à un endroit Il est possible de raccorder des tuyaux de 19 mm (³⁄₄")- / 16 mm (⁵⁄₈") et protégé. 13 mm (¹⁄₂")- en vous servant du système de raccordement GARDENA. Diamètre du tuyau Raccordement de la pompe Élimination :...
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    GARDENA tuyaux ou éléments de raccordement. Poche d’air dans le socle v Branchez et débranchez Collier de serrage GARDENA Pour les tuyaux de 25 mm (1") par l’inter - réf. 7192 d’aspiration. le câble d’alimentation. médiaire de l’embout de raccordement.
  • Página 12: Ingebruikname

    Een beschadigde pomp mag niet gebruikt worden. besproeiingsapparaten en –systemen. v Bij schade, pomp altijd door GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman laten controleren. v Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het door...
  • Página 13: Storingen Verhelpen

    Afvoeren: (conform RL2012/19/EU) AANWIJZING: Wend u zich bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalza- Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval ken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Página 14 Om pumpen skadats måste den lämnas till GARDENA Service för kontroll. ner om säker användning av produkten och för- v Om nätkabeln till apparaten skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller står farorna som kan uppstå...
  • Página 15: Handhavande

    GARDENA slangclip, art. 7192 / 7191. v Avfallshantera din produkt hos kommunens återvinningscentral. Ansluta slangen via GARDENA kopplingssystem [ bild I5 ]: Via GARDENA kopplingssystem kan 19 mm (³⁄₄") / 16 mm (⁵⁄₈") och 5. UNDERHÅLL 13 mm (¹⁄₂")-slangar anslutas.
  • Página 16: Tekniska Data

    Kontrollera säkringar och ceavdelning eller skicka den defekta produkten tillsammans med en kort elektriska anslutningar. beskrivning av felet till GARDENA Manufacturing GmbH och se till att ha täckt eventuella leveranskostnader och följt relevanta riktlinjer för porto Backventilen har fastnat.
  • Página 17 Det skal sikres, at de elektriske stikforbindelser er anbragt i et område, som er sikret mod oversvømmelse. Ved hjælp af GARDENA koblingssættet kan 19 mm (³⁄₄")- / 16 mm (⁵⁄₈") v Beskyt netstikket imod fugt. og 13 mm (¹⁄₂")-slanger tilsluttes.
  • Página 18 Dyk pumpen mindst 12 cm ned i vandet. Ud-af-drifttagning: BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, v Pumpen skal opbevares på et frostsikkert sted.
  • Página 19 VAARA! Sähköisku! beskrivelse af fejlen til GARDENA Manufacturing GmbH. Du skal sørge Jos pistotulppa irrotetaan kaapelista, laitteen sähköisiin osiin saattaa virtakaapelin for at have dækket alle leveringsomkostninger tilstrækkeligt og at have kautta päästä...
  • Página 20: Virheiden Korjaus

    Käytöstä poistaminen: 12 cm vettä. HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puo- leen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDE- v Nosta pumppu pois ennen ensimmäisiä pakkasia. NAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 7. TEKNISET TIEDOT Hävitys: (standardin RL2012/19/EU mukaan) Uppopainepumppu Yksikkö...
  • Página 21 En pumpe som er skadet må ikke benyttes. v La en skadet pumpe i alle fall kontrolleres av GARDENA service. såfremt de er under tilsyn eller er blitt undervist v Hvis strømledningen til dette apparatet skades, må den for å unngå farer om sikker bruk av produktet og forstår farene...
  • Página 22 [19 mm (³⁄₄") / 25 mm (1")] Gjennomstrømingskontroll: eller gjennom GARDENA pluggsystemet [13 mm (¹⁄₂") / 16 mm (⁵⁄₈") / Gjennomstrømningskontrollsystemet slår pumpen av så snart det ikke 19 mm (³⁄₄")]. Når man bruker en 25 mm (1") slange, har pumpen sin tas ut vann lenger.
  • Página 23: Tekniske Data

    Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres. (see 5. VEDLIKEHOLD). GARDENA Manufacturing GmbH tilbyr en toårig garanti (trer i kraft på Pumpeen er overvarmet: den v Trekk nettstøpselen, rengjør kjøpsdato) for dette produktet. Denne garantien omfatter alle betydelige termiske sikkerhetskontakten innløpssikten og sugefoten...
  • Página 24: Operazioni Preliminari

    In caso di collegamento parallelo di diversi tubi o di dispositivi connessi Sicurezza elettrica è possibile utilizzare il rubinetto a 2 / 4 vie GARDENA (Art. 1210 / 1194) La pompa non può essere utilizzata quando si trovano persone in acqua.
  • Página 25: Eliminazione Dei Guasti

    12 cm di acqua. domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni localmente Nota: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di applicabili. competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da IMPORTANTE! GARDENA.
  • Página 26 GARDENA. Art. 18216 o soluciones con nitro). Tampoco deben bombease aceites, grasas Raccordo pompa GARDENA Per tubi flessibili da 19 mm (³⁄₄") mediante Art. 1752 o líquidos alimenticios. La temperatura del agua no debe sobrepa­ raccorderia rapida GARDENA.
  • Página 27: Puesta En Marcha

    [19 mm (³⁄₄") / 25 mm (1")] o por la manguera (la presión en la manguera cae por debajo de 2,6 bar), mediante el sistema de conexión GARDENA [13 mm (¹⁄₂") / 16 mm (⁵⁄₈") / la bomba se conectará automáticamente.
  • Página 28: Solución De Averías

    Piezas de desgaste: NOTA: Diríjase, por favor, en caso de averías a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como Los rodetes son piezas de desgaste y no están incluidos en la garantía.
  • Página 29: Colocação Em Funcionamento

    [19 mm (³⁄₄") / 25 mm (1")] ou através deve exceder os 35°C. do sistema de mangueiras GARDENA [13 mm (¹⁄₂") / 16 mm (⁵⁄₈") / 19 mm (³⁄₄")]. Os rendimentos máximos de transporte são atingidos com mangueiras de 25 mm (1").
  • Página 30: Eliminação De Avarias

    O produto não pode ser colocado no lixo doméstico normal. NA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência Tem de ser eliminado de acordo com as regras ambientais locais GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. em vigor. IMPORTANTE! 7.
  • Página 31 Bezpieczeństwo elektryczne A GARDENA Manufacturing GmbH oferece uma garantia de dois anos Pompy nie wolno używać, jeśli w wodzie znajdują się ludzie. (em vigor a partir da data de compra) para este produto. Esta garantia inclui todos os defeitos significativos do produto que possam ser compro- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
  • Página 32 [19 mm (³⁄₄") / 25 mm (1")] lub za pomocą systemu szybkozłą-czek Pompa wyłącza się automatycznie w momencie, kiedy przestaje pobierać GARDENA [13 mm (¹⁄₂") / 16 mm (⁵⁄₈") / 19 mm (³⁄₄")] Pompa osiągnie wodę. Zawór zwrotny powoduje utrzymanie ciśnienia w wężu w czasie, maksymalną...
  • Página 33: Dane Techniczne

    12 cm. elektrycznym! WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych usterek prosimy o kontakt Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty działaniem prądu elektrycznego. serwisowe firmy GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli firmy v Przed rozpoczęciem konserwacji pompy zanurzeniowo­...
  • Página 34: Üzembe Helyezés

    Védje a hálózati csatlakozó dugót a nedvességtől. dukt wraz z krótkim opisem usterki do firmy GARDENA Manufacturing Védje a kábelt és a csatlakozó dugót hőtől, olajtól és az éles sarkoktól.
  • Página 35 < pontban. (RL2012/19/EU szerint) 3. Tolja a tömlőt a csatlakozó csonkra és rögzítse pl. egy GARDENA A termék nem helyezhető el a normál háztartási hulladékban. tömlőbilinccsel (Cikksz. 7192 / 7191). A terméket az érvényben lévő helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
  • Página 36: Műszaki Adatok

    15 hosszú / ∅ 5 Využití odpovídající určenému účelu: Max. vízhőmérséklet °C GARDENA ponorné tlakové čerpadlo je určeno pro privátní zahrady u domu Hálózati feszültség / nebo hobby-zahrady. Je vhodné k čerpání vody ze studní, šachet a jiných V / Hz 230 / 50 Hálózati frekvencia...
  • Página 37: Uvedení Do Provozu

    [19 mm (¾") /25 mm (1")] nebo přes Kontrola průtoku: GARDENA zástrčný systém [13 mm (½") /16 mm (⅝") /19 mm (¾")]. Při Kontrola průtoku vypíná čerpadlo v případě nedostatku čerpaného média. použití hadice 25 mm (1") má čerpadlo maximální čerpací výkon.
  • Página 38: Technická Data

    POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní cen- Díly podléhající opotřebení: trum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní Hnaná kola jsou opotřebitelné díly a jsou ze záruky vyloučena. Na mrazem prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
  • Página 39: Uvedenie Do Prevádzky

    čapu [19 mm (¾") / 25 mm (1")] alebo cez 1. BEZPEČNOSŤ GARDENA zástrčný systém [13 mm (½") / 16 mm (⅝") / 19 mm (¾")]. Pri použití hadice 25 mm (1") má čerpadlo maximálny čerpací výkon. DÔLEŽITÉ! Pri paralelnom pripojení...
  • Página 40: Odstraňovanie Porúch

    < oddeľte prípojný čap u písmena DÔLEŽITÉ! 3. Nastrčte hadicu na prípojný čap a upevnite napr. pomocou GARDENA v Výrobok zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom hadicovej spony č.v. 7192 / 7191. mieste. Pripojenie hadice pomocou GARDENA zástrčného systému [ Obr. I5 ]: Pomocou GARDENA zástrčného systému sa môžu pripojiť...
  • Página 41: Technické Údaje

    Spotrebné diely: UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Diely obežného kolesa sú spotrebným materiálom a sú vyňaté zo záruky. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, Čerpadlo poškodené koróziou je vyňaté zo záruky. ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA.
  • Página 42 [19 mm (³⁄₄") / 25 mm (1")] ή μέσω του συστήματος αντλήσει. Χάρη στην βαλβίδα ελέγχου, η πίεση διατη- ρείται στο λάστι- σύνδεσης GARDENA [13 mm (¹⁄₂") / 16 mm (⁵⁄₈") / 19 mm (³⁄₄")]. Για να χο μέχρι το λάστιχο να αρχίσει να τραβά νερό. Μόλις το λάστιχο αρχί- εξασφαλίσετε...
  • Página 43: Τεχνικα Στοιχεια

    στάθμης του νερού. περιοχής σας. 12 cm κάτω από το νερό. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Σε άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο Σέρβις GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα Σέρβις της GARDE- 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ NA καθώς και από εξειδικευμένους εμπόρους που είναι εξουσιοδοτημένοι από...
  • Página 44 Σε περίπτωση αξίωσης εγγύησης, δεν επιβαρύνεστε με χρεώσεις για τις παρεχόμενες υπηρεσίες. ВАЖНО! Η GARDENA Manufacturing GmbH προσφέρει μια διετή εγγύηση (ισχύει Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по использо­ από την ημερομηνία αγοράς) για αυτό το προϊόν. Η εγγύηση αυτή...
  • Página 45: Ввод В Действие

    и ниппеля подключения [19 мм (³⁄₄") / ние в шланге снижается до 2,6 бар, насос снова автоматически 25 мм (1")], или через систему вставок ирмы GARDENA включается. [13 мм (¹⁄₂") / 16 мм (⁵⁄₈") / 19 мм (³⁄₄")]. При использовании шланга...
  • Página 46: Устранение Неисправностей

    • Отсутствие попыток со стороны покупателя или третьего лица в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить выполнить ремонт изделия. только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. Данная гарантия от производителя не затрагивает гарантийных обязательств дилера / поставщика.
  • Página 47 H07RN-F po standardu DIN VDE 0620. Dolžina kabla mora biti naj- 25 mm (1")- in 19 mm (¾")-cevi, ki se priključujejo preko nastavka manj 10 m. se morajo pritrditi npr. z GARDENA cevno objemko art.­št. 7192 / 7191. 1476-20.960.08 Short A4.indd 47 16.04.18 18:59...
  • Página 48: Odpravljanje Napak

    GARDENA cevno objemko art.­št 7192 / 7191. Odstranitev: Priključitev cevi preko GARDENA vtičnega sistema [ sl. I5 ]: (v skladu z Dir. 2012/19/EU) Izdelka ne smete odstraniti v običajne gospodinjske odpadke. Preko GARDENA vtičnega sistema lahko priključite 19 mm (¾")- / 16 mm (⅝") in 13 mm (½")-cevi.
  • Página 49: Tehnični Podatki

    Črpalko potopite v vodo črpalk, poškodovanih z zmrzaljo. najmanj 12 cm. NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter pecializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. 7. TEHNIČNI PODATKI Prijevod originalnih uputa.
  • Página 50: Puštanje U Pogon

    [19 mm (¾") / 25 mm (1")] ili preko GARDENA utičnog sustava [13 mm (½") / 16 mm (⅝") / 19 mm (¾")]. Pri Kontrola protoka crpku isključuje, kada se više ne crpi voda. Kod postoja- korištenju crijeva od 25 mm (1") crpka ima maksimalni učinak prijenosa.
  • Página 51: Tehnički Podaci

    DENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDE- Kotači su potrošni dijelovi i zbog toga isključeni od jamstva. Crpke koje NA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. se oštete kroz mraz su isključene od jamstva. 1476-20.960.08 Short A4.indd 51...
  • Página 52: Puštanje U Rad

    U slučaju paralelnog priključivanja više creva ili priključnih uređaja može VAŽNO! se koristiti GARDENA 2 / 4­smerni ventil (br. art. 1210 / 1194) koji se Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za kasnije. zavija direktno na priključak pumpe Bezbednost pri radu s električnom strujom...
  • Página 53: Otklanjanje Grešaka

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća VAŽNO! GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. v Rashodovan proizvod predajte Vašem lokalnom reciklažnom odlaga- lištu. 7. TEHNIČKI PODACI 5.
  • Página 54 Робочі рідини: 8. PRIBOR Насосом високого тиску GARDENA дозволяється відкачувати тільки воду. GARDENA 2 / 4-smerni ventil Za paralelno priključivanje više creva br. art. 1210 / 1194 Насос можна повністю занурювати у воду (водонепроникна ili priključnih uređaja. капсула) (макс. глибина занурення див. розділ 7. TЕХНІЧНІ ДАНІ).
  • Página 55 до насоса , що входить у поставку, і через сполучний штуцер [19 мм (¾") / 25 мм (1")] або через сполучну систему GARDENA Запобіжник сухого ходу (регулятор потоку): [13 мм (½") / 16 мм (⅝") / 19 мм (¾")]. При використанні 25 мм (1") шланга...
  • Página 56: Усунення Несправностей

    У випадку виконання гарантійних вимог із вас не стягуватиметься електропостачання. та підключення плата за надані послуги. GARDENA Manufacturing GmbH надає на до електромережі. цей виріб дворічну гарантію (від дати придбання). Ця гарантія поширюється на всі суттєві де екти виробу, які можна обґрунтова- Зворотний...
  • Página 57: Punerea În Funcţiune

    [19 mm (¾") / 25 mm (1")] sau prin sistemul de conectori uleiurile, ca de altfel şi lichidele alimentare nu pot fi pompate cu GARDENA [13 mm (½") / 16 mm (⅝") / 19 mm (¾")]. Cele mai bune aceste pompe. Temperatura apei nu poate depăşi 35°C.
  • Página 58: Remedierea Defecţiunilor

    3. Împingeţi furtunul pe niplul de conectare şi fixaţi-l de ex. (conform directivei 2012/19/UE) cu un GARDENA Colier furtun art. 7192 / 7191. Este interzisă dispunerea produsului ca gunoi menajer obişnuit. Acesta trebuie dispus ca deşeu conform prescripţiilor locale de Conectarea furtunului prin sistemul de conectori protecţia mediului.
  • Página 59: Date Tehnice

    NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. a garanţiei trebuie să fi însoţită de o copie a dovezii de cumpărare. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA.
  • Página 60: Devreye Alma

    Hortum, birlikte verilen pompa bağlantı parçası ve bağlantı nipeli [19 mm (¾") / 25 mm (1")] ya da GARDENA geçme sistemi [13 mm (½") / Pompa su içine yeniden 12 cm daldırıldığında pompa yeniden çalışmaya 16 mm (⅝") / 19 mm (¾")] ile bağlanabilir. 25 mm (1") hortum kullanıldığın- hazırdır.
  • Página 61: Teknik Özellikler

    Emniyet nedenlerinden ötürü hasarlı bir türbin yalnızca GARDENA servisi tarafından değiştirilebilir. 8. AKSESUAR 6. HATA GİDERME GARDENA 2- / 4-İkiz musluk Birden fazla hortumun veya bağlantı Ürün No. 1210 / 1194 cihazının paralel bağlanması için. TEHLİKE! Elektrik çarpması! GARDENA hortum kelepçesi Birden fazla hortumun veya bağlantı...
  • Página 62: Въвеждане В Експлоатация

    и накрайник за свързване [19 мм (³⁄₄") / ОПАСНОСТ! Токов удар! 25 мм (1")] или чрез система за свързване GARDENA [13 мм (¹⁄₂") / Опасност от нараняване от токов удар. 16 мм (⁵⁄₈") / 19 мм (³⁄₄")]. При използването на 25 мм (1")-маркуч...
  • Página 63: Техническо Обслужване

    за свързване 3. Изтеглете маркуча върху накрайника за свързване и стегнете Сваляне от експлоатация: напр. с GARDENA скоба за маркучи Арт. 7192 / 7191. v При опасност от мраз съхранявайте помпата на място Свързване на маркуча чрез система за свързване...
  • Página 64: Технически Данни

    УКАЗАНИЕ: Моля, при други повреди се обръщайте към Вашия сервизен разходи за доставка и са следвани съответните указания център на GARDENA. Ремонти трябва да бъдат изпълнявани само от за изпращане по пощата и опаковането. Гаранционен иск трябва сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, да...
  • Página 65: Vënia Në Përdorim

    Kontrolli i rrjedhjes e fik pompën, sapo uji mbaron. Në rastet e rrjedhjes së GARDENA [13 mm (½") / 16 mm (⅝") / 19 mm (¾")]. Kur tubi gjatë jashtme në anën e presionit (p.sh. tubi ose rubineti nuk është hermetikisht përdorimit është...
  • Página 66: Të Dhëna Teknike

    Produkti nuk lejohet të hidhet me mbetjet normale të shtëpisë. Ai KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe duhet të hidhet në përputhje me rregulloret lokale të mbrojtjes së...
  • Página 67: Kasutusele Võtmine

    Ühendada voolik kaasasoleva pumba liitmiku ja ühendusnipli ei tohi olla üle 35 °C. [19 mm (¾") /25 mm (1")] või GARDENA pistiksüsteemi [13 mm (½") / 16 mm (⅝") / 19 mm (¾")] abil. 25 mm (1") voolikuga töötab pump maksimaalse tootlikkusega.
  • Página 68: Tõrgete Kõrvaldamine

    Vooliku ühendamine GARDENA pistiksüsteemi abil [ joonis I5 ]: TÄHTIS! GARDENA pistiksüsteemiga saab ühendada 19 mm (¾") / 16 mm (⅝") ja v Kõrvaldage toode kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisjaa- 13 mm (½") voolikut. ma kaudu või selle abil.
  • Página 69: Tehnilised Andmed

    Lasta pump vähemalt 12 cm sügavusele vette. JUHIS: Palun pöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. Instrukcijos originalo vertimas. Šiuo gaminiu gali naudotis vyresni nei 7.
  • Página 70: Paleidimas Į Eksploataciją

    Norint vienu metu prijungti keletą žamų ar laistymo priedų galima naudoti nuotėkiui < 6 l / h), siurblys visai išsijungia. Pašalinus nuotėkį slėginėje GARDENA dvigubą / keturgubą čiaupo jungtj (gam. nr. 1210 / 1194), pusėje, siurblį reikia išjungti iš tinklo ir vėl į jį įjungti, kad būtų vėl parengtas kuri prisukama tiesiai ant siurblio jungties darbui.
  • Página 71: Techninė Priežiūra

    12 cm gylyje. Susidėvinčios dalys: PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- Siurblio sparnuotė yra nusidėvinti dalis ir jai garantija netaikoma. Dėl šalnų...
  • Página 72: Ekspluatācijas Sākšana

    [19 mm (¾") / 25 mm (1")] 1. DROŠĪBA vai arī GARDENA spraudsistēmu [13 mm (½") / 16 mm (⅝") / 19 mm (¾")]. Izmantojot 25 mm (1") šļūteni, sūknis var darboties, sasniedzot maksimālo jaudu. SVARĪGI! Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.
  • Página 73 Tā uzmanīgi jāpievelk, līdz Pastāv savainojumu gūšanas risks, saņemot strāvas sešstūra skrūvējamais atloks atrodas vienā līmenī ar sūkņa korpusu. triecienu. 2. Pieslēgt šļūteni, izmantojot attiecīgo GARDENA spraudsistēmu. v Pirms apkopes darbu uzsākšanas atslēgt iegremdējamo spiediena sūkni no strāvas avota. 3. LIETOŠANA 1.
  • Página 74: Tehniskie Dati

    NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDE- Ja, izmantojot šo izstrādājumu, rodas problēmas, lūdzu, sazinieties ar NA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai mūsu klientu apkalpošanas centru vai nosūtiet bojāto izstrādājumu kopā GARDENA autorizētos specializētos veikalos.
  • Página 75 Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Charakterystyka pompy 1000 2000 3000 4000 6000 Szivattyú-jelleggörbe l / h Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Кривая...
  • Página 76: Eu-Konformitätserklärung

    Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämn- Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila da produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi, standarder.
  • Página 77 1476-20.960.08 Short A4.indd 77 16.04.18 18:59...
  • Página 78 # 8355 comuna Las Condes Gardena Division Autoput za Novi Sad bb © GARDENA © GARDENA Phone: (+ 56) 2 202 4417 http : // www.gardena.com / fr Ateities pl. 77C 11273 Belgrade Manufacturing GmbH Manufacturing GmbH Dalton @ maga.cl N°...

Este manual también es adecuado para:

1476

Tabla de contenido