Página 4
California Proposition 65 WARNING Engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Product Identification Information Controller Identification Product identification numbers determine service parts. Record the product identification numbers in the spaces Record the controller description from the generator set below immediately after unpacking the products so that operation manual, spec sheet, or sales invoice.
Página 9
Safety Precautions and Instructions Accidental Starting IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. WARNING Electromechanical equipment, including generator sets, transfer WARNING switches, switchgear, and accessories, can cause bodily harm and pose life-threatening danger when improperly installed, operated, maintained. To prevent accidents be Explosion. Can cause severe injury or death. aware of potential dangers and act safely.
Battery gases. Explosion can cause Servicing the air cleaner. A sudden Generator set operation. Carbon severe injury or death. Battery gases backfire can cause severe injury or monoxide can cause severe nausea, can cause an explosion. Do not smoke death. Do not operate the generator fainting, or death.
Fuel System Hazardous Noise WARNING CAUTION WARNING Hazardous voltage. Backfeed to the utility system can cause property damage, severe Hazardous noise. injury, or death. Explosive fuel vapors. Can cause hearing loss. Can cause severe injury or death. If the generator set is used for Never operate the generator set standby power, install an automatic Use extreme care when handling,...
Página 12
Hot Parts Notice Welding on the generator set. Can cause severe electrical equipment damage. Before welding on the NOTICE WARNING generator set perform the following Canadian installations only. steps: (1) Remove the battery cables, standby service connect the output of negative (--) lead first.
Página 13
TP-6805 instructions. Transfer Switch Literature Information in this publication represents data available Operation/Installation Manual, at the time of print. Kohler Co. reserves the right to Model RXT Automatic Transfer Switch TP-6807 change this publication and the products represented Operation/Installation Manual,...
Nameplate Refer to the certification label for engine displacement. The following illustration shows a typical generator set The exhaust emission control system for the CH740 nameplate. Copy the model, serial, and specification engines (14RESA/RESAL) is EM for U.S. EPA, numbers from the nameplate into the spaces provided California, and Europe.
Visit the Kohler Power Systems website at Phone: (86) 21 6288 0500 KOHLERPower.com. Fax: (86) 21 6288 0550 Look at the labels and stickers on your Kohler product India, Bangladesh, Sri Lanka or review the appropriate literature or documents India Regional Office included with the product.
Página 16
Notes Service Assistance TP-6804 1/15...
The RDC2 and DC2 controllers are designed to interface with and control the Kohler Model RXT 1.2 Engine Automatic Transfer Switch (ATS). Do not use the Kohler Model RRT transfer switch with the RDC2 or DC2 The generator set has a four-cycle, twin cylinder, air- controller.
Página 18
Programmable exerciser can be set to start automatically on any future day and time, and run every week or every two weeks Exercise modes Unloaded weekly exercise with complete system diagnostics Unloaded full-speed exercise Loaded full-speed exercise (Model RXT ATS required) Front-access mini USB connector for Kohlerr SiteTecht connection...
Página 19
Programmable Interface Module (PIM) status Smart engine cooldown senses engine temperature displays Digital isochronous governor maintain Input status (active/inactive) steady-state speed at all loads Output status (active/inactive) Digital voltage regulation: ±0.5% RMS no-load to full-load Load control module (LCM) menus Automatic start with programmed cranking cycle Load status Test function...
1.7.6 Concrete Mounting Pads 1.7.3 OnCue Plus Generator Management System Kohler offers optional concrete mounting pads that are custom-designed for Model 14RESA/RESAL and The Kohlerr OnCuer Plus Generator Management 20RESA/RESAL generator sets. Three-inch and System allows monitoring and control of your generator four-inch thick pads are available.
Section 2 Generator Set Operation 2.1 Prestart Checklist 2.3 Generator Set Operation To ensure continued satisfactory operation, perform the WARNING following checks or inspections before or at each startup, as designated, and at the intervals specified in the service schedule. In addition, some checks require verification after the unit starts.
If a transfer switch other than the Model RXT (such as a run after the loads have been removed. Kohler Model RDT) is used, the engine start contacts The engine cooldown time delay is set to 5 minutes. The from the ATS must be connected to engine start leads 3 engine stops before the cooldown time delay expires if and 4 on the generator set.
2.4.2 Unloaded Cycle Exercise with Press the AUTO button to put the controller into automatic mode. Complete System Diagnostics An unloaded exercise runs the generator set without Automatic Start signalling the transfer switch to transfer the electrical The engine start contacts on the ATS close to signal the load from the utility source to the generator set.
2.4.4 Loaded Full-Speed Exercise (with the controller detects low battery voltage, the condition is indicated on the display. RXT only) Communication integrity tests. J1939, RBUS, A loaded exercise starts the generator set, ramps up to Ethernet, and USB are monitored for messages full speed, and then transfers the electrical load from the indicating that the controller and wiring are reliable.
2.5 Faults 2.5.4 Resetting the Controller after a Fault Shutdown The RDC2 or DC2 controller displays fault messages for generator set warnings and shutdowns. Selected Always identify and correct the cause of a fault fault messages are shown in Figure 2-3. Contact an shutdown before resetting the controller.
Página 28
Warning (W) or Shutdown (SD) Condition Fault Message Check AC Sens Loss W (1 sec.) AC sensing lost. In Auto mode, generator output Contact an authorized AC sensing is lost. Detection begins10 seconds distributor/dealer for service. SD (3 sec.) * after crank disconnect.
Página 29
Warning (W) or Shutdown (SD) Condition Fault Check Frequency Low SD * Governed frequency falls below 90% of the Reduce the load and restart the system frequency setting for more than generator set. 10 seconds, or 1 Hz below the system frequency Contact an authorized setting for more than 60 seconds.
2.5.5 Faults Related to Paralleling events. See TT-1596, provided with the APM, for additional paralleling information. If the PowerSync Automatic Paralleling Module (APM) is used with two 14RESA or two 20RESA generator Note: Contact an authorized distributor or dealer for sets, additional faults and events related to the paralleling system...
Página 31
Fault Text Description Possible Causes * ErraticSig The power metering on this controller gives a signal Bad wiring to the CT. that is not consistent with the system configuration. Too much tension on wires from the CT to Reversing the power direction does not resolve the the controller.
Página 32
Notes Section 2 Generator Set Operation TP-6804 1/15...
Section 3 RDC2 Controller Operation 3.1 RDC2 Generator Set/Transfer Switch Controller Model RESA generator sets are equipped with the RDC2 generator set/transfer switch controller. See Figure 3-1 for controller illustrations. The operation is the same for the original and revised controllers. Model RESAL generator sets are equipped with the DC2 controller.
3.2.1 Controller Keypad 3.2.2 LED Indicators The RUN, OFF, and AUTO buttons control the LEDs above the RUN, OFF, and AUTO buttons indicate generator set as described in Figure 3-3. the mode of operation as shown in Figure 3-4. Use the Select, Up arrow, and Down arrow buttons to Power System LEDs indicate the status of the utility navigate through the menus and change settings, if power and the generator set, and indicate which source...
3.2.3 LCD Display The display contrast is adjustable. Navigate to the Genset System menu and step down to the Contrast The controller is equipped with a two-line x 16 character screen. Press the Select button, and then use the up backlit digital display with adjustable contrast.
3.3 Controller Power The following procedure explains how to change settings. See Figure 3-7 for an example using the Date The RDC2 controller is powered by the generator set and Time settings. engine starting battery and the built-in battery charger. Note: Use caution when navigating the controller Note: To disconnect controller power, disconnect the menus.
Página 37
Changing Settings on the RDC2 Controller 1. Press the Select button to enter the main menu. 8. When the correct date is shown, press the Select button. The saved date is shown. Overview ----> Press: Display: Date: 1.2 h Press: Display: 03Jan2012 2.
3.6 Setting the Exerciser 7. Press the Select button. The setting flashes to show that it can be changed. For example, HR Set the exerciser to automatically run the generator set flashes to show that the hour can be changed. for 20 minutes every week or every two weeks.
Página 39
Genset ----> System Freq: System XX.X Hz System Phase System Volt System Battery Fuel Type HOLD: Next Exercise * Next Exercise HR:MN PM MM/DD/YY HR:MN PM MM/DD/YY HOLD: Exercise Mode: Exercise Mode: Unloaded Cycle/Unloaded Loaded Full/ Loaded Full HOLD: Exercise Freq: Exercise Freq: Weekly Weekly/Bi-Weekly...
3.7 RDC2 Controller Menus If a setting on the controller display is flashing, edit mode has been enabled. Press the OFF or AUTO button to Controller menus display power system information, exit the edit mode. including status information for the engine, generator, and optional RBUS accessories, exercise settings, and 3.8 Main Menu event history.
Página 41
Status Overview ----> Displays 1.2 h Press the Up and Down arrow buttons Engine ----> ----> to move between menus. Metering Configuration * Press OFF or AUTO to exit the menus. Generator----> Date ----> Metering and Time Network ----> Genset ---->...
3.9 Overview Menu 3.10 Engine Metering Menu The engine metering menu displays engine status information as shown in Figure 3-11. This menu displays status information only. No settings can be Overview ----> Active Alert changed from this menu. 1.2 h (if any) Eng Speed: Engine ---->...
The voltage calibration mode can be entered from the Generator Metering menu. Contact Kohler-authorized distributor/dealerdealer for service. The Reset Calibration menu allows you to set the voltage reading back to the original value after calibration, if necessary. See Figure 3-12. Generator ---->...
A personal computer The Next Maintenance menu shows the number of running Kohler SiteTech software is required to enter hours of generator set operation until maintenance is the generator set model number and serial numbers on required.
----> System Voltage: 240 V System A Kohler authorized distributor or dealer can adjust these settings, if necessary. If the generator set is reconnected to a different voltage or the system settings require adjustment for some other reason, see Section System Freq: 3.5 for instructions to enable editing and change the...
3.15 ATS Status Menu The ATS Status menu displays Model RXT transfer switch and source information. ATS menus appear if a Model RXT transfer switch is The voltage shown in these menus can be calibrated. connected to the generator set. If no transfer switch is Follow the safety precautions at the beginning of this connected, or another model ATS is connected to the manuals.
3.16 ATS Configuration Menu Note: The ATS Configuration menu appears only if a ATS ----> Normal Freq: Model RXT transfer switch is connected. Configuration 60 Hz Use the ATS Configuration submenu to check the Model RXT transfer switch system settings and time delays, and change the settings, if necessary.
Use the networking menus to view and adjust Time Format: communication settings for systems with remote RBUS devices such as a PIM or LCM, and for systems that use 12hr|24hr the Kohler OnCuer Plus Generator Management System. <---- Return RBUS is a proprietary RS-485 communications protocol.
3.18.1 Networking Status Submenu To enable or disable DHCP and change the IP settings, go to the Networking Configuration menu. The Networking Status submenu contains settings for Section 3.18.2. OnCuer. Changes to these settings are not typically required. If DHCP is enabled, IP parameters are not displayed. If DHCP is disabled (i.e., if a static IP address is used), the IP parameters are displayed.
Disconnect the battery power to Submenu (OnCue Password) the controller, wait a minute, then reconnect power. The Networking Configuration menu includes settings used for communication with the Kohler OnCuer Plus DHCP Submenu Generator Management System. For most applications, the Dynamic Host Configuration...
Página 51
Networking----> Networking----> Status Information HOLD Networking Reset OnCue Reset OnCue Configuration Password? No Password UP arrow for YES, Down arrow for NO. RBUS ----> Reset OnCue Information Password? Yes Press Select to enter YES or NO as displayed. New password is displayed for approximately 10 seconds.
3.18.3 RBUS Information Model RXT transfer switch The RBUS Information menu contains settings for Programmable Interface Module (PIM) remote modules that communicate with the RDC2 Load Control Module (LCM) or load shed kit controller using RBUS protocol. This includes the following optional modules: Networking---->...
3.18.4 Remote Devices Submenu The serial numbers for the PIM, LCM, and load shed kit are printed on the circuit boards inside the enclosures. Check the status of remote devices communicating through RBUS. Device types can include: Model RXT ATS Programmable Interface Module (PIM) Load Control Module (LCM) or load shed kit From Figure 3-22:...
3.19 Programmable Interface A personal computer running Kohler SiteTecht software is required to change the input and output Module (PIM) Status Menu settings. Contact an authorized distributor or dealer for service. The PIM status menu displays the status of inputs and...
3.20 Load Control Menus Generator current is displayed as a percent of the maximum generator capacity. The load control module The Load Control menu displays the status of the Load adds and sheds loads based on the generator current. Control Module (LCM) or load shed kit inputs and The test function cycles the relays in the order of their outputs, and allows a test of the load control output priority.
3.21 Event Log Date MO/DA/YEAR The event log displays up to 1000 controller faults and Event Log ----> time HR:MN notices, starting with the most recent event. Events are event number, W/S/I, engine hours numbered 1--1000, with 1 being the most recent. Each event name event is displayed with the date and time of the event, the number of the event, a code to indicate whether the...
Section 4 DC2 Controller Operation 4.1 DC2 Generator Set/ Transfer Switch Controller Model RESAL generator sets are equipped with the DC2 generator set/transfer switch controller. Model RESA generator sets are equipped with the RDC2 generator set/transfer switch controller. See Section 3 for RDC2 controller operation information. The DC2 controls the following power system components: Model 14RESAL or 20RESAL generator set...
4.2.1 Controller Keypad 4.2.2 LED Indicators The RUN, OFF, and AUTO buttons control the LEDs above the RUN, OFF, and AUTO buttons indicate generator set as described in Figure 4-3. the mode of operation as shown in Figure 4-4. Use the EXERCISE button to set the exerciser on the DC2 controller.
4.2.3 LCD Display Active Alert The controller is equipped with a two-line x 16 character (if any) backlit digital display with adjustable contrast. When the generator set is running, the messages shown in Figure 4-5 are displayed. When the system is in AUTO, Genset State the LCD display steps through the status messages Standby...
4.5 Exercise 4.5.3 Exerciser Reset To reset the exerciser to run at a different day and/or The DC2 controller can be set to automatically run the time, follow the procedure in Section 4.5.2 to enter the generator set at the same time and day each week. new exerciser settings.
4.7 Maintenance Timer 4.8 OnCue Password The maintenance timer keeps track of the time until the For the initial OnCuer Plus setup, you will be required to next recommended maintenance according to the reset the OnCue password on the DC2 controller, and maintenance schedule for the 14RESAL or 20RESAL then enter it into the OnCue Plus application.
Section 5 Scheduled Maintenance WARNING WARNING Hot engine and exhaust system. Accidental starting. Can cause severe injury or death. Can cause severe injury or death. Do not work on the generator set until Disconnect the battery cables before it cools. working generator set.
5.1.1 Service Schedule, 14RESA/RESAL Models Procedure Visually Inspect Check Change Clean Test Section System Component or Procedure Frequency Fuel Flexible lines and connections Quarterly Main tank supply level Weekly Fuel piping Yearly Lubrication Oil level 8 hours or before use Crankcase breather hose Yearly or 500 hours Change oil...
5.1.2 Service Schedule, 20RESA/RESAL Models Procedure Visually Inspect Check Change Clean Test Section System Component or Procedure Frequency Fuel Flexible lines and connections Quarterly Main tank supply level Weekly Fuel piping Yearly Fuel regulator vent tubes, if equipped Yearly Lubrication Oil level 8 hours or before each use...
5.2 Lubrication System 5.2.2 Oil Check The generator set is shipped with oil. Before operating See the service schedules in Section 5.1 for oil change the generator set, check the engine oil in the crankcase. and oil filter replacement intervals. See the service views in Section 1.8 for the oil drain, oil check, oil fill, and oil filter locations.
5.2.4 Oil Change Procedure 3. Fill with oil. Note: Dispose of all waste materials (engine oil, fuel, Note: When the oil is drained, some oil remains in the filter, etc.) in an environmentally safe manner. engine. The amount of oil needed to refill the engine will be less than the capacity shown in Drain the oil while it is still warm.
5.3 Spark Plugs 5.2.5 Resetting the Maintenance Timer 14/20RESA (RDC2): WARNING 1. From the Overview menu, step down to the Genset Run Time menu. 2. Press the Select button and then step down to the Next Maintenance screen. Accidental starting.
5.4 Air Cleaner Service Generator Set Model Spark Plug Gap 0.76 mm (0.030 in.) 14RESA/RESAL WARNING Figure 5-4 Spark Plug Gap Fire. Can cause severe injury or death. Do not smoke or permit flames or sparks near fuels or the fuel system. 1--514 Servicing the air cleaner.
5.4.2 Air Cleaner, 20RESA/RESAL Air Cleaner Service Models Use the following procedure to replace the paper element at the intervals specified in the service The engine is equipped with a replaceable, high density schedule. Replace the paper element more often under paper air cleaner element.
Figure 5-9, check that the tubes are not blocked. Clean out the tubes, if necessary. 7. When element replacement is necessary, order genuine Kohler parts. 5.5 Cooling System The engine fan draws cooling air through the openings in the sides and end near the battery.
5.8 Battery Refer to this section for general battery information and maintenance. Also consult the battery manufacturer’s instructions for battery maintenance. WARNING All generator set models use a negative ground with a 12-volt engine electrical system. Consult the generator set nameplate for the engine electrical system voltage. Consult the generator spec sheet for battery capacity recommendations for replacement purposes.
5.8.3 Checking Specific Gravity Tempera- Correction ture Use a battery hydrometer to check the specific gravity of 71.1 + .032 the electrolyte in each battery cell. While holding the + .030 hydrometer vertically, read the number on the glass bulb 65.6 + .028 EXAMPLE NO.
5.9 Storage Procedure 5.9.3 Cylinder Lubrication 1. Remove the spark plugs. Perform the following storage procedure before removing the generator set from service for three 2. Pour one tablespoon of engine oil into each spark months or longer. Follow the engine manufacturer’s plug hole.
A fault message, Accy PwrOver Warning or removed) MainPwrOverL Shutdown, is displayed if this internal protection is activated. Press OFF to reset. Contact an authorized Kohler distributor/ dealer for service. 6.3.2 Line Circuit Breaker The line circuit breaker interrupts the generator output in the event of a fault in the wiring between the generator and the load.
Página 76
1. Alternate mini-breaker location (access through air intake area) Figure 6-3 Auxiliary Winding Mini-Breaker Location GM90304 1. USB port Figure 6-2 Revised Controller USB Port Location Section 6 Troubleshooting TP-6804 1/15...
6.5 Troubleshooting Figure 6-4 contains generator set troubleshooting, diagnostic, and repair information. Check for loose connections before replacing parts. Problem Possible Cause Corrective Action Controller Backlight turns off after about 1 minute with no Backlight will turn on when a button is pressed or the display activity.
Appendix A Abbreviations The following list contains abbreviations that may appear in this publication. A, amp ampere cubic feet per minute exh. exhaust ABDC after bottom dead center center of gravity ext. external alternating current cubic inch displacement Fahrenheit, female analog to digital centerline flat head machine (screw)
Página 80
kg/cm kilograms per square normally closed remote terminal unit centimeter National Electrical Code room temperature vulcanization kilogram-meter NEMA National Electrical read/write kg/m kilograms per cubic meter Manufacturers Association Society of Automotive kilohertz NFPA National Fire Protection Engineers Association kilojoule scfm standard cubic feet per minute newton meter kilometer...
Página 82
Phone (65) 6264-6422, Fax (65) 6264-6455 For the nearest KOHLER authorized installation, service, and sales dealer in the US and Canada: TP-6804 1/15h Call 1-800-544-2444 or visit KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 by Kohler Co. All rights reserved.
Proposition 65 (Californie) AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de moteur de ce produit contiennent des substances chimiques déclarées responsables cancer, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction par l’État de Californie. Identification du produit Identification du contrôleur numéros d’identification produit sont indispensables pour...
Página 85
Sommaire Identification du produit ..............Mises en garde et consignes de sécurité...
Página 86
Sommaire, suite Charge de l’accumulateur ..........Modifier les réglages .
Mises en garde et consignes de sécurité Démarrage intempestif CONSIGNESbattery:018DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT IMPORTANTES. matériel électromécanique, notamment les groupes AVERTISSEMENT électrogènes, commutateurs de transfert, appareillage de commutation et autres accessoires, peut provoquer des dommages corporels et présenter un danger de mort s’il Explosion.
Gaz d’accumulateur. Une explosion peut Entretien du filtre à air. Un retour de Fonctionnement du groupe électrogène. provoquer des blessures graves, voire flamme peut provoquer des blessures Le monoxyde de carbone peut provoquer mortelles. Les gaz d’accumulateur peuvent graves, voire mortelles. Ne pas faire des nausées graves, des syncopes ou la provoquer une explosion.
Système de Bruit dangereux AVERTISSEMENT combustible ATTENTION AVERTISSEMENT Tension dangereuse. La réinjection de courant dans le réseau électrique peut provoquer des Bruit dangereux. dégâts matériels, des blessures graves Peut causer une perte auditive. ou la mort. Vapeurs de carburant explosives. Ne jamais faire fonctionner un groupe Lorsque le groupe électrogène est utilisé...
Página 92
Pièces chaudes Avis Soudage sur le groupe électrogène. Peut causer des dommages graves du matériel AVIS électrique. Avant d’effectuer des soudures AVERTISSEMENT sur le groupe électrogène : (1) Débrancher Installations au Canada uniquement. S’il les câbles d’accumulateur, en commençant s’agit d’une installation secours,...
Página 93
14/20RESA/RESAL TP-6805 basées sur les données disponibles à la mise sous presse. Documentation sur le commutateur Kohler Co. se réserve le droit de modifier ce document et de transfert les produits représentés sans préavis et sans aucun engagement ni obligation.
Plaque signalétique Voir la cylindrée du moteur sur l’étiquette de certification. Le dispositif antipollution du système d’échappement des L’illustration ci--dessous montre une plaque signalétique moteurs CH740 (14RESA/RESAL) est EM pour l’U.S. de groupe électrogène typique. Copier les numéros de EPA, la Californie et l’Europe. modèle, de série et de spécification figurant sur la plaque signalétique dans les espaces prévus de la section Le dispositif antipollution du système d’échappement des...
Página 95
Télécopie : (86) 21 6288 0550 Inde, Bangladesh, Sri Lanka Consulter les panonceaux et autocollants sur le produit India Regional Office Kohler ou la documentation fournie avec le produit. Bangalore, Inde Aux États--Unis et Canada, appeler sans frais au Téléphone : (91) 80 3366208...
(ATS) modèle RXT de Kohler. Ne pas utiliser le Allumage électronique fiable et sans entretien. commutateur de transfert Kohler modèle RRT avec le contrôleur RDC2 ou DC2.
Página 98
Tension et fréquence Température du moteur Pression d’huile Tension d’accumulateur Heures de service du moteur Affichage de la date et de l’heure Refroidissement intelligent à détection température du moteur Régulateur de vitesse numérique isochrone pour maintenir un régime constant sous toutes les charges RDC2 (RESA) DC2 (RESAL) Régulateur de tension numérique : ±0,5 % RMS de la...
Página 99
Caractéristiques du contrôleur DC2 Système de mesure, impérial ou métrique Clavier à quatre touches : Boutons poussoirs OFF, État de l’ATS (commutateur de transfert modèle RXT AUTO, RUN et EXERCISE (Marche d’etretien) requis) Voyants indicateurs pour les modes OFF, AUTO et RUN Disponibilité...
Página 100
transfert modèle RXT et pour le module d’interface Un ordinateur portable équipé du logiciel Kohlerr programmable (PIM) et le module de commande de SiteTech peut être utilisé pour modifier les paramètres charge (LCM) en option du système ou mettre à jour le firmware du contrôleur. Plus de 70 messages de diagnostic peuvent être affichés Section 1 Descriptions et vues de service...
1.7.6 Socles en béton Le système de gestion du groupe électrogène Kohlerr Kohler propose en option des socles de pose sur mesure OnCuer Plus permet de contrôler et de commander le pour les modèles de groupe électrogène 14RESA/RESAL groupe depuis la maison ou autre endroit distant disposant et 20RESA/RESAL.
1.8 Vues de service DÉTAIL ARRIÈRE PANNEAU LATÉRAL ADV-8424 D’ADMISSION D’AIR DÉPOSÉ POUR PLUS DE CLART 1. Couvercle intérieur basculant 17. Emplacement du bloc d’alimentation ou de l’injecteur de combustible (à l’intérieur du raccord de tuyau) 2. Capot basculant 18. Fils du module numérique d’avance à l’allumage (DSAI), 3.
Section 2 Fonctionnement du groupe électrogène 2.1 Liste de vérification préalable 2.3 Fonctionnement du groupe au démarrage électrogène Pour assurer un fonctionnement satisfaisant durable, AVERTISSEMENT effectuer les contrôles et vérifications suivants avant ou lors de chaque démarrage, comme indiqué, et aux intervalles spécifiés dans le calendrier d’entretien.
Si un commutateur de transfert autre que le modèle RXT au--dessus de sa limite supérieure durant le cycle de (tel que Kohler modèle RDT ou RSB) est utilisé, les refroidissement. Section 2 Fonctionnement du groupe électrogène...
contacts de démarrage du moteur sur le commutateur de groupe électrogène et restent fermés durant la marche du transfert doivent être raccordés aux bornes de démarrage groupe. 3 et 4 sur le groupe électrogène. Arrêt automatique Le contrôleur doit être en mode AUTO pour répondre aux signaux de marche/arrêt issus d’un commutateur de Les contacts de démarrage du moteur sur le commutateur transfert ou d’un interrupteur à...
2.4 Marche d’entretien à vide avec diagnostic est le mode de marche d’entretien recommandé et la configuration par défaut. Le contrôleur RDC2 ou DC2 peut être configuré pour faire Le cycle de marche d’entretien à vide fait tourner le moteur fonctionner le groupe électrogène automatiquement au pendant 20 minutes suivant le cycle représenté...
2.4.4 Marche d’entretien à plein régime Régime du moteur. Le régime du moteur est mesuré à régime réduit et à plein régime. Un état de surrégime ou en charge (avec RXT seulement) de sous--régime produit une erreur et l’arrêt du moteur. Lors de la marche d’entretien en charge, le groupe Fréquence et tension de sortie du groupe électrogène...
2.5 Erreurs 2.5.4 Réinitialiser le contrôleur après un arrêt pour erreur Le contrôleur RDC2 ou DC2 affiche les messages d’erreur associés aux avertissements et aux arrêts du groupe Toujours identifier et corriger la cause d’une mise à l’arrêt électrogène. Des messages d’erreur sélectionnés sont pour erreur avant de réinitialiser le contrôleur.
Página 109
Avertissement Message (AV) ou Arrêt d’erreur (AR) État Action AC Sens Loss AV (1 s) Perte de détection de courant CA. En mode Auto, la S’adresser à un concessionnaire/ détection du courant de sortie du groupe électrogène réparateur agréé. AR (3 s) * est perdue.
Página 110
Avertissement (AV) ou Arrêt (AR) Erreur État Action Frequency High AR * La fréquence régulée dépasse 110 % de la fréquence S’adresser à un concessionnaire/ de consigne du système pendant plus de 10 s. réparateur agréé. Fonction activée 10 s après le démarrage du moteur (inhibition de 10 s).
Section 3 Fonctionnement du contrôleur RDC2 3.1 Contrôleur de groupe électrogène /commutateur de transfert RDC2 Les groupes électrogènes modèle RESA sont équipés d’un contrôleur de groupe électrogène/commutateur de transfert RDC2. Les groupes électrogènes modèle RESAL sont équipés d’un contrôleur DC2. Voir les instructions d’utilisation du contrôleur DC2 à...
3.2.1 Clavier du contrôleur 3.2.2 Voyants indicateurs Les fonctions des touches de commande RUN, OFF et Les voyants au--dessus des touches RUN, OFF et AUTO AUTO sont décrites à la Figure 3-3. indiquent le mode de fonctionnement, tel que décrit à la Figure 3-4.
3.2.3 Affichage à cristaux liquides Le contraste d’affichage est réglable. Avancer jusqu’au menu Genset System (données système) et descendre Le contrôleur est équipé d’un affichage numérique jusqu’à l’écran Contrast. Appuyer sur la touche de rétroéclairé à contraste réglable comportant deux lignes de sélection puis utiliser les touches fléchées haut et bas pour 16 caractères.
3.3 Alimentation du contrôleur Les instructions ci--dessous indiquent comment modifier des réglages. Voir un exemple de modification de la date et Le contrôleur RDC2 est alimenté par l’accumulateur de de l’heure à la Figure 3-7. démarrage du moteur de groupe électrogène et par le Remarque : Faire preuve de précaution lors de la chargeur d’accumulateur intégré.
Página 115
Modifier des réglages sur le contrôleur RDC2 1. Appuyer sur la touche de sélection pour accéder au 8. Lorsque le jour correct est affiché, appuyer sur la menu principal. touche de sélection. La date enregistrée s’affiche. Overview ----> Appuyer : Affichage : Date: 1.2 h...
3.6 Configuration de la marche 7. Appuyer sur la touche de sélection. Le clignotement signifie qu’une valeur peut être modifiée. Par d’entretien exemple, les chiffres des heures clignotent pour indiquer qu’elles peuvent être changées. Configurer la marche d’entretien de manière à faire fonctionner automatiquement le groupe électrogène 8.
Página 117
Genset ----> System Freq: System XX.X Hz System Phase System Volt System Battery Fuel Type TENIR: Next Exercise * Next Exercise HR:MN PM MM/DD/YY HR:MN PM MM/DD/YY TENIR: Exercise Mode: Exercise Mode: Unloaded Cycle/Unloaded Loaded Full/ Loaded Full TENIR: Exercise Freq: Exercise Freq: Weekly Weekly/Bi-Weekly...
3.7 Menus du contrôleur RDC2 Le clignotement d’un paramètre sur l’écran du contrôleur signifie qu’il est en mode d’édition. Appuyer sur la touche Les menus du contrôleur affichent des informations sur le OFF ou AUTO pour quitter le mode d’édition. système d’alimentation de secours, notamment des données d’état sur le moteur, le groupe électrogène et les 3.8 Menu principal...
Página 119
Affichage Overview ----> de l’état 1.2 h Appuyer sur les touches fléchées haut Engine ----> ----> et bas pour passer d’un menu à l’autre. Metering Configuration * Appuyer sur OFF ou AUTO pour quitter les menus. Generator----> Date ----> Metering and Time Network ---->...
3.9 Menu Overview 3.10 Menu Engine Metering Le menu Engine Metering (mesures du moteur) affiche les données d’état du moteur indiquées à la Figure 3-11. Ce menu affiche des données d’état uniquement. Aucun Overview ----> Alerte active paramètre de ce menu ne peut être modifié. 1.2 h (le cas échéant) Eng Speed:...
Le mode d’étalonnage de tension est accessible depuis le menu Generator Metering. S’adresser à concessionnaire/distributeur agréé Kohler. Le menu Reset Calibration (réinitialiser l’étalonnage) permet de ramener la mesure de tension à sa valeur d’origine après étalonnage, nécessaire.
Un ordinateur durée ne peut pas être remise à zéro. équipé du logiciel Kohler SiteTech est nécessaire pour Le menu Next Maintenance (prochain entretien) indique le saisir les numéros de modèle et de série suite à un nombre d’heures d’exploitation du groupe électrogène...
Le cas échéant, ces paramètres peuvent être modifiés par un distributeur ou concessionnaire Kohler agréé. Si le groupe électrogène est raccordé à un circuit de tension Genset ----> System Voltage: différente ou si les paramètres du système doivent être...
3.15 Menu ATS Status Le menu ATS Status (état ATS) affiche des données sur le commutateur de transfert modèle RXT et sur la source de Les menus ATS s’affichent si un commutateur de transfert secours. (ATS) modèle RXT est raccordé au groupe électrogène. La tension affichée dans ces menus doit être étalonnée.
3.16 Menu ATS Configuration Remarque : Le menu ATS Configuration s’affiche ATS ----> Normal Freq: uniquement en présence d’un commutateur Configuration 60 Hz de transfert modèle RXT. Utiliser le menu ATS Configuration pour contrôler les paramètres système temporisations Normal Voltage: commutateur de transfert modèle RXT et pour les modifier 240 V le cas échéant.
à périphériques RBUS 12hr|24hr tels qu’un a PIM ou un LCM et pour des systèmes utilisant OnCuer Plus, le logiciel de gestion de groupe électrogène Kohler. <---- Return RBUS est un protocole de communication RS-485 exclusif.
3.18.1 Sous- -menu Networking Status une adresse IP statique est utilisée), les paramètres IP sont affichés. Le sous--menu Networking Status (état de réseau) contient Pour activer ou désactiver DHCP et modifier les les paramètres relatifs à OnCuer. Il n’est généralement paramètres IP, aller au menu Networking Configuration.
Sous- -menu DHCP communication avec le logiciel de gestion de groupe Pour la majorité des applications, le protocole DHCP électrogène Kohler OnCuer Plus. (Dynamic Host Configuration Protocol) est activé et les paramètres IP ne peuvent pas être modifiés depuis le Mot de passe clavier du contrôleur.
Página 129
Networking----> Networking----> Status Information TENIR Networking Reset OnCue Reset OnCue Configuration Password? No Password Flèche Haut pour YES, Bas pour NO. RBUS ----> Reset OnCue Information Password? Yes Appuyer sur la touche de sélection pour enregistrer YES ou NO. Le nouveau mot de passe s’affiche pendant 10 s environ.
3.18.3 Sous- -menu RBUS Information Commutateur de transfert modèle RXT Module d’interface programmable (PIM) Le sous--menu RBUS Information (données RBUS) contient des paramètres concernant les modules à Module de commande de charge (LCM) ou nécessaire distance qui communiquent avec le contrôleur RDC2 à de délestage l’aide du protocole RBUS.
3.18.4 Sous- -menu Remote Devices Les numéros de série du PIM, du LCM et du nécessaire de délestage sont imprimés sur les cartes de circuits imprimés Le sous--menu Remote Devices (dispositifs à distance) à l’intérieur des boîtiers. permet de contrôler l’état de périphériques distants communiquant via RBUS.
3.19 Menu PIM Status Un ordinateur équipé du logiciel Kohler SiteTecht est nécessaire pour changer les paramètres d’entrée et de Le menu PIM Status (état du PIM) affiche l’état des entrées sortie. S’adresser à un distributeur ou concessionnaire et sorties raccordées au module d’interface programmable agréé.
3.20 Menus Load Control maximale du groupe. Le module de commande de charge ajoute ou déleste des charges sur la base de ce courant de Le menu Load Control (commande de charge) affiche l’état sortie. des entrées et sorties du module de commande de charge La fonction d’essai active les relais dans leur ordre de (LCM) ou du nécessaire de délestage et permet l’essai des priorité.
3.21 Menu Event Log Date MM/JJ/AAAA Le menu Event Log (journal des événements) affiche Event Log ----> Heure HH:MM jusqu’à 1000 erreurs et avis du contrôleur, en commençant numéro d’événement, W/S/I, heures moteur par l’événement le plus récent. Les événements sont nom d’événement numérotés de 1 à...
Section 4 Fonctionnement du contrôleur DC2 4.1 Contrôleur de groupe électrogène/commutateur de transfert DC2 Les groupes électrogènes modèle RESAL sont équipés d’un contrôleur de groupe électrogène/commutateur de transfert DC2. Les groupes électrogènes modèle RESA sont équipés d’un contrôleur de groupe électrogène/commutateur de transfert RDC2.
4.2.1 Clavier du contrôleur 4.2.2 Voyants indicateurs Les fonctions des touches de commande RUN, OFF et Les voyants au--dessus des touches RUN, OFF et AUTO AUTO sont décrites à la Figure 4-3. indiquent le mode de fonctionnement, tel que décrit à la Figure 4-4.
4.2.3 Affichage à cristaux liquides Alerte active Le contrôleur est équipé d’un affichage numérique (le cas échéant) rétroéclairé à contraste réglable comportant deux lignes de 16 caractères. Durant la marche du groupe électrogène, les messages indiqués à la Figure 4-5 sont affichés. Genset State Lorsque le système est en mode AUTO, l’affichage fait Standby...
4.5 Marche d’entretien 6. Le moteur s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes. Le contrôleur DC2 peut être configuré pour faire La durée de marche d’entretien est comptée à partir du fonctionner le groupe électrogène automatiquement au moment où la touche EXERCISE est actionnée. Une même jour et à...
4.7 Compteur d’entretien 4.8 Mot de passe OnCue Le compteur d’entretien calcule la durée restante jusqu’au Lors de la configuration initiale d’OnCuer Plus, le mot de prochain entretien recommandé en vertu du calendrier passe OnCue doit être réinitialisé sur le contrôleur DC2 d’entretien du groupe électrogène 14RESAL ou 20RESAL.
Section 5 Entretien régulier AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Moteur et système d échappement Démarrage intempestif. chauds. Peuvent provoquer des blessures Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. graves, voire mortelles. Débrancher les câbles d’accumulateur Ne pas travailler sur le groupe électrogène avant travailler groupe tant q u il est chaud.
5.1.1 Calendrier d’entretien, modèles 14RESA/RESAL Procédure Contrôle Voir Vérifier Changer Nettoyer Tester Élément du système ou procédure visuel Fréquence Section Combustible Conduites flexibles et raccords Trimestriel Niveau du réservoir principal Hebdomadaire Conduites de carburant Annuel Graissage Niveau d’huile 8 heures ou avant utilisation Tuyau de reniflard du carter moteur Annuel ou 500 heures...
5.1.2 Calendrier d’entretien, modèles 20RESA/RESAL Procédure Contrôle Voir Vérifier Changer Nettoyer Tester visuel Élément du système ou procédure Fréquence Section Combustible Conduites flexibles et raccords Trimestriel Niveau du réservoir principal Hebdomadaire Conduites de carburant Annuel Tubes de purge de détendeur de combustible Annuel (le cas échéant) Graissage...
5.2 Circuit de graissage Remarque : La fonction d’arrêt LOP ne protège pas contre les dommages causés par l’exploitation Voir les intervalles de changement d’huile et de lorsque le niveau d’huile est bas; ce n’est pas remplacement du filtre à huile à la Section 5.1. Voir les une mise à...
5.2.4 Procédure de changement d’huile 3. Remplir d’huile. Remarque : Après que l’huile a été vidangée, il en reste Remarque : Éliminer tous les déchets (huile moteur, un peu dans le moteur. La quantité d’huile combustible, filtre, etc.) façon nécessaire pour refaire le plein du moteur respectueuse de l’environnement.
5.2.5 Réinitialisation le compteur 5.3 Bougies d’allumage d’entretien AVERTISSEMENT 14/20RESA (RDC2) : 1. Dans le menu Overview, descendre jusqu’à l’écran Genset Run Time. 2. Appuyer sur la touche de sélection puis descendre jusqu’à l’écran Next Maintenance. Démarrage intempestif. Peuvent provoquer des blessures 3.
5.4 Entretien de l’épurateur d’air Modèle de groupe électrogène Écartement de bougie AVERTISSEMENT 0,76 mm (0,030 po) 14RESA/RESAL Figure 5-4 Écartement de bougie Incendie. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Ne pas fumer ni permettre la production de flammes ou étincelles à proximité du carburant ou du circuit de carburant.
5.4.2 Épurateur d’air, modèles Remarque : L’utilisation du moteur avec des pièces d’épurateur d’air desserrées 20RESA/RESAL endommagées peut provoquer l’admission d’air non filtré dans le moteur et causer une Le moteur est équipé d’un épurateur d’air à élément en usure et une défaillance prématurées. papier haute densité...
Nettoyer les tubes comme il se doit. 7. Si l’élément doit être changé, commander des pièces de rechange Kohler d’origine. 5.5 Circuit de refroidissement Le ventilateur du moteur aspire de l’air de refroidissement à...
5.8 Accumulateur Courts- -circuits de l’accumulateur. Une explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les courts--circuits peuvent provoquer des dommages corporels et matériels. Débrancher AVERTISSEMENT l’accumulateur préalablement à l’installation ou l’entretien du groupe électrogène. Enlever tous les bijoux avant d’intervenir sur le matériel. Utiliser outils à...
5.9 Entreposage 5.9.3 Graissage des cylindres 1. Déposer les bougies. Effectuer la procédure d’entreposage ci-dessous avant de mettre le groupe électrogène hors service pendant trois 2. Verser une cuillère à soupe d’huile moteur dans mois ou plus. Le cas échéant, suivre aussi les conseils chaque trou de bougie.
MainPwrOverL Shutdown, s’affiche si cette protection 1. Port USB (pour la maintenance) interne est activée. Appuyer sur OFF pour la réinitialiser. 2. Disjoncteur d’enroulement d’alternateur S’adresser à un concessionnaire/distributeur Kohler Figure 6-1 Accès de service du contrôleur agréé. (couvercle déposé) 6.3.2...
Página 154
1. Autre emplacement du mini-disjoncteur (accès par la zone de prise d’air) Figure 6-3 Emplacement du mini--disjoncteur d’enroulement auxiliaire GM90304 1. Port USB Figure 6-2 Contrôleur modifié emplacement du port Section 6 Dépannage TP-6804-FR 1/15...
6.5 Dépannage Figure 6-4 contient des instructions de dépannage, de diagnostic et de réparation du groupe électrogène. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais contact avant de changer des pièces. Problème Cause possible Mesure corrective Le rétroéclairage Le rétroéclairage s’éteint au bout d’une minute Le rétroéclairage s’allume lorsqu’une touche est enfoncée ou de l’affichage du d’inactivité...
Annexe A Abréviations La liste ci--dessous contient des abréviations susceptibles de figurer dans ce document. Code canadien de l’électricité DPDT (Double--Pole, Double--Throw) ampère bipolaire bidirectionnel analogique--numérique ccw. (Counterclockwise) sens inverse des aiguilles d’une DPST (Double--Pole, Single--Throw) alternateur de charge montre, antihoraire bipolaire unidirectionnel d’accumulateur côté...
Página 158
(Permanent Magnet Generator) kelvin moy. moyen, moyenne génératrice à aimant kiloampère mégapascal permanent KBus protocole de communication mille par gallon point mort haut Kohler mille par heure pouce kilogramme (Military Standard) norme pouce carré kg/cm kilogramme par centimètre militaire po--lb pouces--livres carré...
Página 162
Téléphone (65) 6264--6422, Télécopie (65) 6264--6455 Pour connaître le revendeur/centre de réparation le plus proche aux États- -Unis et au Canada, appeler le TP- -6804-FR 1/15h 1- -800- -544- -2444 ou visiter KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Kohler Co. Tous droits réservés.
Propuesta 65 para California ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene agentes químicos de los que el estado de California tiene conocimiento de que producen cáncer, defectos de nacimiento u otro daño reproductivo. Información de identificación del producto Identificación del controlador Los números de identificación del producto determinan las piezas para mantenimiento.
Página 165
Tabla de contenidos Información de identificación del producto ..........Precauciones e instrucciones de seguridad .
Página 166
Tabla de contenidos, continuación Establecimiento del ejercitador ......... . 3.6.1 Establecimiento del ejercitador al momento de encendido del controlador...
Página 167
Tabla de contenidos, continuación Sistema de escape ........... . Tubos de ventilación del regulador de combustible .
Precauciones e instrucciones de seguridad Arranque accidental INSTRUCCIONES SEGURIDAD ADVERTENCIA IMPORTANTES. equipo electromecánico, lo que incluye los ADVERTENCIA grupos electrógenos, interruptores de transferencia, conmutadores accesorios, puede provocar daño corporal y representa un riesgo vital Explosión. cuando se instala, opera o mantiene de Puede provocar lesiones graves o manera incorrecta.
Explosión prematura/ Sistema de escape Gases de la batería. La explosión puede causar lesiones graves o la instantánea del motor muerte. Los gases de la batería ADVERTENCIA pueden provocar una explosión. No fume ni permita el uso de llamas o ADVERTENCIA chispas cerca de una batería en ningún momento, especialmente durante la...
Ruido peligroso Síntomas del monóxido de carbono. El sistema de combustible. Los El monóxido de carbono puede vapores de combustible explosivos provocar náuseas graves, mareos o pueden provocar lesiones graves o la muerte. El monóxido de carbono es la muerte. Los combustibles que se PRECAUCIÓN un gas venenoso que se encuentra vaporizan son altamente explosivos.
Conexión tierra equipo Alimentación eléctrica de vuelta al ADVERTENCIA eléctrico. El voltaje peligroso puede sistema público. El voltaje de provocar lesiones graves o la alimentación de vuelta peligroso muerte. Siempre que haya electricidad puede causar lesiones graves o la se puede producir una electrocución. muerte.
Página 173
Aviso Mantenimiento del calentador del motor. Las piezas calientes pueden provocar lesiones personales AVISO menores o daños a la propiedad. Solo para instalaciones en Canadá. Instale calentador antes Para el servicio auxiliar, conecte la conectarlo energía. salida del grupo electrógeno a un funcionamiento del calentador antes interruptor de transferencia de la de la instalación puede provocar...
Página 174
Notas Precauciones e instrucciones de seguridad TP-6804-ES 1/15...
Introducción Lista de literatura relacionada Este manual proporciona instrucciones para el mantenimiento y operación de los modelos 14/20RESA y 14/20RESAL de grupos electrógenos residenciales y comerciales equipados La Figura 2 identifica la literatura que se encuentra disponible con controladores del grupo electrógeno y del interruptor de para los grupos electrógenos que se cubren en este manual y...
Placa de identificación Consulte la etiqueta de certificación para el desplazamiento del motor. La siguiente ilustración presenta una placa de identificación El sistema de control de emisiones de escape para los típica del grupo electrógeno. Copie los números del modelo, motores CH740 (14RESA/RESAL) es EM para EE.
Fax: (86) 10 6518 7955 eléctricos. East China Regional Office, Shanghai Teléfono: (86) 21 6288 0500 D Visite el sitio Web de Kohler Power Systems en Fax: (86) 21 6288 0550 KOHLERPower.com. La India, Bangladesh, Sri Lanka D Observe las etiquetas y los adhesivos de su producto...
Página 178
Notas Asistencia para mantenimiento TP-6804-ES 1/15...
El grupo electrógeno tiene un motor de cuatro ciclos, de automática (ATS) modelo RXT de Kohler. No use el interruptor cilindro doble y enfriado por aire de KohlerrKohlerr. El motor de transferencia modelo RRT de Kohler con el controlador funciona mediante el quemado de gas natural o gas licuado de RDC2 o DC2.
D Ejercitador programable que se puede ajustar para arrancar automáticamente en cualquier día y hora en el futuro y funcionar cada semana o cada dos semanas D Modos de ejercicio d Ejercicio semanal sin carga con diagnóstico completo del sistema d Ejercicio sin carga a máxima velocidad d Ejercicio con carga a máxima velocidad (se requiere ATS modelo RXT)
d Estado de entrada (activa o inactiva) D Activador isócrono digital para mantener la velocidad constante en todas las cargas d Estado de salida (activa o inactiva) D Regulación digital del voltaje: ±0,5 % RMS sin carga a D Menús del módulo de control de carga (LCM) carga completa d Estado de carga D Arranque automático con ciclo de arranque programado...
1.7.3 Sistema de gestión del generador OnCue Plus Kohler ofrece tacos de apoyo de concreto opcionales que están diseñados específicamente para grupos electrógenos El sistema de gestión del generador OnCuer Plus de Kohlerr modelo 14RESA/RESAL y 20RESA/RESAL. Tacos de tres permite monitorear y controlar el grupo electrógeno desde su...
1.8 Vistas de mantenimiento DETALLE POSTERIOR ADV--8424 EL PANEL DEL LADO DE LA ENTRADA DE AIRE SE HA RETIRADO PARA MOSTRAR LOS DETALLES 1. Cubierta interior con bisagras 17. Ubicación del bloque de combustible o el inyector de 2. Techo con bisagras combustible (dentro del conector de la manguera) 3.
Página 184
Notas Sección 1 Descripciones y vistas de mantenimiento TP--6804-ES 1/15...
Sección 2 Operación del grupo electrógeno 2.1 Lista de comprobación previa 2.3 Operación del grupo al arranque electrógeno Para garantizar un funcionamiento satisfactorio continuo, ADVERTENCIA efectúe las siguientes comprobaciones o inspecciones antes o en cada arranque, según corresponda, y en los intervalos especificados en el programa de mantenimiento.
2.3.4 Ciclo de arranque del motor Síntomas del monóxido de carbono. El monóxido de carbono puede provocar náuseas graves, mareos o la muerte. El monóxido de carbono es un gas venenoso que se El controlador intenta arrancar el grupo electrógeno tres veces encuentra presente en los gases de escape.
Si se usa un interruptor de transferencia que no sea modelo RXT (como el modelo RDT o RSB de Kohler), los contactos de TP-6804-ES 1/15 Sección 2 Operación del grupo electrógeno...
2.4 Ejercicio D Funciona a velocidad reducida durante 10 minutos para calentar y ejercitar el motor. El controlador RDC2 o DC2 se puede configurar para que D Aumenta y funciona a máxima velocidad durante 3 haga funcionar el grupo electrógeno automáticamente a la minutos.
2.4.4 Ejercicio con carga a velocidad la estabilidad correctos en la potencia de salida. Cuando el motor está funcionando a máxima velocidad, el controlador máxima (solo con RXT) verifica que el voltaje y la frecuencia están dentro de los límites aceptables. Se muestra un mensaje de falla si el Un ejercicio con carga arranca el grupo electrógeno, aumenta voltaje o la frecuencia están fuera de rango.
2.5 Fallas 2.5.4 Restablecimiento del controlador luego de una parada por falla El controlador RDC2 o DC2 muestra mensajes de falla para las advertencias y paradas del grupo electrógeno. Los Siempre identifique y corrija la causa de una parada por falla mensajes de falla seleccionados se muestran en Figura 2-3.
Página 191
Advertencia Mensaje de (W) o parada falla (SD) Condición Revisar AC Sens Loss W (1 seg.) Se perdió la detección de CA. En modo Auto, se Contacte con un distribuidor o proveedor perdió la detección de CA de salida del generador. La autorizado para solicitar mantenimiento.
Página 192
Advertencia (W) o parada (SD) Falla Condición Revisar Frequency High SD * La frecuencia regulada excede el 110 % del punto de Contacte con un distribuidor o proveedor referencia de la frecuencia del sistema durante más de autorizado para solicitar mantenimiento. 10 segundos.
Sección 3 Funcionamiento del controlador RDC2 3.1 Grupo electrógeno o controlador del interruptor de transferencia de RDC2 Los grupos electrógenos modelo RESA están equipados con el grupo electrógeno o controlador del interruptor de transferencia de RDC2. Los grupos electrógenos modelo RESAL están equipados con el controlador DC2.
3.2.1 Teclado del controlador 3.2.2 Indicadores LED Los botones RUN, OFF y AUTO controlan el grupo Los indicadores LED sobre los botones RUN, OFF y AUTO electrógeno según se describe en la Figura 3-3. indican el modo de operación según se muestra en la Figura 3-4.
3.2.3 Pantalla LCD El contraste de la pantalla es ajustable. Avance hasta el menú Genset System (Sistema del grupo electrógeno) y baje hasta la pantalla Contrast (Contraste). Presione el botón El controlador está equipado con una pantalla digital de dos Seleccionar y luego use los botones de flecha hacia arriba y líneas, con iluminación posterior, de 16 caracteres, con hacia abajo para ajustar el contraste.
3.3 Energía del controlador El procedimiento a continuación explica cómo cambiar la configuración. Consulte la Figura 3-7 para ver un ejemplo de cómo usar la configuración de fecha y hora. El controlador RDC2 recibe energía de la batería de arranque del motor del grupo electrógeno y el cargador de baterías Nota: Tenga cuidado al navegar por los menús del incorporado.
Cambio de las configuraciones del controlador RDC2 8. Cuando se muestre la fecha correcta, presione el 1. Presione el botón Seleccionar para ingresar al menú botón Seleccionar. La fecha guardada se mostrará. principal. Overview ----> Presione: Pantalla: Date: 1.2 h Presione: Pantalla: 03Jan2012...
3.6 Establecimiento del ejercitador 7. Presione el botón Seleccionar. La configuración destellará para señalar que ésta se puede cambiar. Por ejemplo, HR destellará para señalar que la hora se Establezca el ejercitador para que haga funcionar el grupo puede cambiar. electrógeno automáticamente durante 20 minutos cada semana o cada dos semanas.
Página 199
Genset ----> System Freq: System XX.X Hz System Phase System Volt System Battery Fuel Type MANTENER: Next Exercise * Next Exercise HR:MN PM MM/DD/YY HR:MN PM MM/DD/YY MANTENER: Exercise Mode: Exercise Mode: Unloaded Cycle/Unloaded Loaded Full/ Loaded Full MANTENER: Exercise Freq: Exercise Freq: Weekly Weekly/Bi-Weekly...
3.7 Menús del controlador RDC2 Si una configuración en la pantalla del controlador destella, el modo de edición ha sido activado. Presione los botones AUTO u OFF para salir del modo de edición. Los menús del controlador muestran información sobre la energía del sistema, incluida la información sobre el estado del motor, el generador, accesorios RBUS opcionales, 3.8 Menú...
Página 201
Pantallas Overview ----> de estado 1.2 h Utilice los botones de flecha hacia Engine ----> ----> arriba y hacia abajo para navegar por Metering Configuration * los menús. Presione OFF o AUTO para salir de los menús. Generator----> Date ----> Metering and Time Network ---->...
3.9 Menú Overview 3.10 Menú Engine Metering El menú Engine Metering (Medición del motor) muestra información de estado del motor como se muestra en la Figura 3-11. Este menú solo muestra información de estado. Overview ----> Alerta activa Este menú no permite cambiar configuraciones. 1.2 h (si hay alguna) Eng Speed:...
Se puede ingresar al modo de calibración de voltaje desde el menú de medición del generador. Contacte con su distribuidor o proveedor local autorizado de Kohler para solicitar mantenimiento. El menú Reset Calibration (Restablecer calibración) permite cambiar la lectura de voltaje al valor original después de la calibración, si es necesario.
Se requiere usar un ordenador electrógeno. No se puede restablecer el tiempo de ejecución. personal que ejecute el software SiteTech de Kohler para El menú Next Maintenance (Siguiente mantenimiento) ingresar los números de modelo y de serie del grupo muestra la cantidad de horas que el grupo electrógeno puede...
Genset ----> System Voltage: 240 V Si es necesario, un distribuidor o proveedor autorizado Kohler System puede ajustar estas configuraciones. Si el grupo electrógeno se reconecta a otro voltaje o las configuraciones del sistema...
3.15 Menú ATS Status El menú ATS Status (Estado de ATS) muestra información sobre el interruptor de transferencia modelo RXT y la fuente de energía. Los menús ATS aparecen al conectar un interruptor de transferencia modelo RXT al grupo electrógeno. Si no se El voltaje que se muestra en estos menús se puede calibrar.
3.16 Menú ATS Configuration Nota: El menú ATS Configuration (Configuración del ATS) ATS ----> Normal Freq: solo aparece si está conectado un interruptor de Configuration 60 Hz transferencia modelo RXT. Utilice el submenú ATS Configuration para revisar las configuraciones del sistema del interruptor de transferencia Normal Voltage: modelo RXT y los tiempos de retardo y para cambiar las 240 V...
12hr|24hr dispositivos remotos RBUS como PIM o LCM, y para sistemas que usan el sistema de gestión del generador OnCuer Plus de Kohler. <---- Return RBUS es un protocolo de comunicaciones RS-485 de propiedad exclusiva.
3.18.1 Submenú Networking Status se usa una dirección IP estática), los parámetros IP se muestran. El submenú Networking Status (Estado de conexión de redes) Para activar o desactivar DHCP y cambiar las configuraciones contiene las configuraciones de OnCuer. Normalmente no se IP, use el menú...
Submenú DHCP OnCuer Plus de Kohler. Para la mayoría de las aplicaciones, el protocolo de configuración de host dinámico (DHCP) está activado y las Contraseña...
Página 211
Networking----> Networking----> Status Information MANTENGA PRESIONADO Networking Reset OnCue Reset OnCue Configuration Password? No Password Flecha hacia ARRIBA para YES (Sí), flecha hacia abajo para NO (No). RBUS ----> Reset OnCue Information Password? Yes Presione Seleccionar para ingresar YES o NO tal como se muestra.
3.18.3 Submenú RBUS Information D Interruptor de transferencia modelo RXT D Módulo de interfaz programable (PIM) El submenú RBUS Information (Información de RBUS) contiene las configuraciones de los módulos remotos que se D Módulo de control de carga (LCM) o juego de desconexión comunican con el controlador RDC2 usando protocolos de carga RBUS.
3.18.4 Submenú Remote Devices Los números de serie del PIM y LCM, y el juego de desconexión de carga se encuentran impresos en las placas de circuitos al interior de las cajas. Revise el estado de los dispositivos remotos que se comunican a través de RBUS.
3.19 Menú PIM Status Se requiere usar un ordenador personal que ejecute el software SiteTecht Kohler para cambiar configuraciones de entrada y salida. Contacte con un El menú PIM Status (Estado del PIM) muestra el estado de las distribuidor proveedor...
3.20 Menús Load Control La corriente del generador se muestra como un porcentaje de la capacidad máxima del generador. El módulo de control de carga añade y elimina cargas de acuerdo con la corriente del El menú Load Control (Control de carga) muestra el estado de generador.
3.21 Event Log Fecha MO/DA/YEAR El menú Event Log (Registro de eventos) muestra hasta 1000 Event Log ----> Hora HR:MN fallas y avisos del controlador, comenzando con el evento más Número del evento, W/S/I, horas de motor reciente. Los eventos se enumeran del 1 al 1000, siendo 1 el Nombre del evento más reciente.
Sección 4 Funcionamiento del controlador DC2 4.1 Grupo electrógeno o controlador del interruptor de transferencia de DC2 Los grupos electrógenos modelo RESAL están equipados con el grupo electrógeno o controlador del interruptor de transferencia de DC2. Los grupos electrógenos modelo RESAL están equipados con el grupo electrógeno o controlador del interruptor de transferencia de RDC2.
4.2.1 Teclado del controlador 4.2.2 Indicadores LED Los botones RUN, OFF y AUTO controlan el grupo Los indicadores LED sobre los botones RUN, OFF y AUTO electrógeno según se describe en la Figura 4-3. indican el modo de operación según se muestra en la Figura 4-4.
4.2.3 Pantalla LCD Mensaje de falla El controlador está equipado con una pantalla digital de dos activo (si alguno) líneas, con iluminación posterior, de 16 caracteres, con contraste ajustable. Cuando el grupo electrógeno está en funcionamiento, aparecen los mensajes que se muestran en Genset State la Figura 4-5.
4.5 Ejercicio como se seleccionó anteriormente, se producirá a la misma hora cada siete días. El controlador DC2 se puede configurar para que haga funcionar el grupo electrógeno automáticamente a la misma 4.5.3 Restablecimiento del ejercitador hora y día cada semana. Se requiere el ejercicio del grupo electrógeno semanalmente para mantener el motor y el Restablecer el ejercitador para que funcione en un día u hora alternador en buenas condiciones.
4.7 Temporizador de 4.8 Contraseña de OnCue mantenimiento Durante la instalación inicial de OnCuer Plus, tendrá que restablecer la contraseña de OnCue del controlador RDC2, y El temporizador de mantenimiento lleva un registro del tiempo luego tendrá que ingresarla al software OnCue Plus. Para hasta el siguiente mantenimiento recomendado según el restablecer la contraseña, siga las instrucciones a programa de mantenimiento para el grupo electrógeno...
Sección 5 Mantenimiento programado ADVERTENCIA ADVERTENCIA Motor sistema escape Arranque accidental. calientes. Puede provocar lesiones graves o Puede provocar lesiones graves o la muerte. la muerte. Desconecte los cables de la batería No trabaje en el grupo electrógeno antes de trabajar en el grupo hasta que se enfríe.
5.1.1 Programa de mantenimiento, RESA14 Procedimiento Consulte Inspeccionar visualmente Componente del sistema o procedimiento Revisar Cambiar Limpiar Probar Frecuencia Sección Combustible Tuberías y conexiones flexibles Trimestralmente Nivel de suministro del tanque principal Semanalmente Tubería de combustible Anualmente Lubricación Nivel de aceite 8 horas o antes del uso Manguera del respiradero del cárter...
Página 225
5.1.2 Programa de mantenimiento, RESA20 Procedimiento Consulte la Inspeccionar Sección visualmente Componente del sistema o procedimiento Revisar Cambiar Limpiar Probar Frecuencia Combustible Tuberías y conexiones flexibles Trimestralmente Nivel de suministro del tanque principal Semanalmente Tubería de combustible Anualmente Tubos de ventilación del regulador de combustible, si Anualmente están equipados Lubricación...
Página 226
Procedimiento Consulte la Inspeccionar Sección visualmente Componente del sistema o procedimiento Revisar Cambiar Limpiar Probar Frecuencia Mida y registre las lecturas de resistencia de los bobinados con el verificador de aislamiento (Meggerr, 3 años con el conjunto de SCR o rectificador y los conductores de carga desconectados) Condición general del equipo Evidencias de vibración, fuga, deterioro, ruido o...
5.2 Sistema de lubricación Nota: La función de parada por LOP no protege contra los daños producidos por el funcionamiento cuando el nivel de aceite es bajo; no es una parada por nivel de Consulte los programas de mantenimiento en la Sección 5.1 aceite bajo.
5.2.4 Procedimiento de cambio de 3. Llene con aceite. aceite Nota: Cuando haya drenado el aceite, una parte del aceite permanece en el motor. La cantidad de aceite que se Nota: Deshágase de todos los materiales de desecho (aceite necesita para rellenar el motor será menor que la del motor, combustible, filtros, etc.) de una manera capacidad que se muestra en la Figura 5-2.
5.3 Bujías de encendido 5.2.5 Restablecimiento del temporizador de mantenimiento ADVERTENCIA RESA14/RESA20 (RDC2): 1. En el menú Overview (Información general), baje hasta el menú Genset Run Time (Tiempo de ejecución del grupo electrógeno). Arranque accidental. 2. Presione el botón Seleccionar y baje hasta la pantalla Puede provocar lesiones graves o Next Maintenance (Siguiente mantenimiento).
5.4.1 Depurador de aire, RESA14 cuidadosamente el electrodo de conexión a tierra. Consulte la Figura 5-5 y la Figura 5-6. El motor tiene un elemento de depurador de aire de papel de 4. Vuelva a instalar la bujía de encendido en el cabezal del alta densidad.
Página 231
5.4.2 Depurador de aire, RESA20 Mantenimiento del depurador de aire Use el siguiente procedimiento para reemplazar el elemento El motor está equipado con un elemento depurador de aire de de papel en los intervalos que se especifican en el programa papel de alta densidad reemplazable.
5.6 Sistema de escape Mantenimiento del depurador de aire Reemplace el elemento de papel según los intervalos que se ADVERTENCIA indican en el programa de mantenimiento. Consulte la Sección 5.1.2 para conocer el programa de mantenimiento. Consulte la Figura 5-8 para conocer los componentes del depurador de aire.
5.8 Batería Cortocircuitos de la batería. La explosión puede causar lesiones graves o la muerte. Los cortocircuitos pueden causar lesiones corporales y/o daños al equipo. Desconecte la batería antes de instalar o realizar mantenimiento al grupo ADVERTENCIA electrógeno. Sáquese todas las joyas antes de realizar mantenimiento al equipo.
5.9 Procedimiento de 5.9.3 Lubricación del cilindro almacenamiento 1. Retire las bujías de encendido. Realice el siguiente procedimiento de almacenamiento antes 2. Vierta una cucharada de aceite para motor en cada de sacar un grupo electrógeno de servicio por tres meses o orificio de bujía de encendido.
Presione el 2. Disyuntor de bobinado del alternador botón OFF para restablecer. Contacte con un distribuidor o Figura 6-1 Acceso para mantenimiento del proveedor autorizado de Kohler para solicitar mantenimiento. controlador (sin la cubierta) 6.3.2 Disyuntor de línea El disyuntor de línea interrumpe la salida del generador en...
Página 236
1. Ubicación alternativa del mini disyuntor (acceso a través del área de entrada de aire) Figura 6-3 Ubicación del mini disyuntor de bobinado auxiliar GM90304 1. Puerto USB Figura 6-2 Ubicación del puerto USB en el controlador modificado Sección 6 Solución de problemas TP-6804-ES 1/15...
6.5 Solución de problemas La Figura 6-4 contiene información sobre la solución de problemas y diagnóstico e información de reparación del grupo electrógeno. Revise si hay conexiones sueltas antes de reemplazar piezas. Problema Posible causa Acción correctiva La luz de fondo La luz de fondo se apaga después de 1 minuto sin La luz de fondo se enciende al presionar un botón o cuando del controlador se...
Página 238
Notas Sección 6 Solución de problemas TP-6804-ES 1/15...
CARB California Air Resources Board Association KBus Protocolo de comunicación CAT5 Categoría 5 (cable de red) EI/EO Entrada final/salida final Kohler Cargador de baterías, carga de Electronic Industries Association Kilogramo baterías el/sf Entrada lateral/salida final kg/cm Kilogramos por centímetro Disyuntor cuadrado Interferencia electromagnética...
Página 240
Kilómetro NFPA National Fire Protection s, seg. Segundo Association kOhm, k Kilo--ohmio Newton metro Kilopascal Society of Automotive Engineers Recto para tubos cónicos Kilómetros por hora scfm Pies cúbicos por minuto estándar NPSC Acoplamiento recto para tubos Kilovoltio Rectificador controlado de cónicos silicona Kilovoltio amperio...
Página 244
Para obtener información sobre los proveedores de ventas, mantenimiento e instalación autorizados de KOHLER más cercanos en los Estados Unidos y Canadá: TP-6804-ES 1/15h Llame al 1-800-544-2444 o visite E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 by Kohler Co. Todos los derechos reservados. KOHLERPower.com...
Página 245
Betrieb Stromerzeuger--Aggregate für Haushalts--/gewerblichen Einsatz Modelle: 14/20RESA 14/20RESAL Steuerungen: RDC2 TP-6804-DE 1/15h...
Página 246
California Proposition 65 WARNUNG Motorabgase diesem Produkt enthalten Chemikalien, die im Bundesstaat Kalifornien als Stoffe klassifiziert sind, die Krebs, Geburtsfehler oder andere Schäden Fortpflanzungssystem verursachen. Produkt- -Kennzeichnungsdaten Steuerungskennnummer Produktkennnummern bestimmen die Wartungsteile. Die Produktkennnummern müssen unmittelbar nach Notieren Sie die Beschreibung der Steuerung aus der Auspacken der Produkte an den Stellen unten Betriebsanleitung, Datenblatt...
Sicherheitmaßnahmen und - -anweisungen WICHTIGE Sicherheitsaufkleber an gut sichtbaren Deaktivieren des Stromerzeuger- - SICHERHEITSANWEISUNGEN. Stellen an der Maschine machen den Aggregats. Versehentliches Elektromechanische Maschinen Benutzer oder Mechaniker Anlassen kann schwere oder einschließlich Stromerzeuger-- potenzielle Gefahren aufmerksam und tödliche Verletzungen verursachen. Aggregate, Netzumschaltgeräte, beschreiben...
Página 252
Motorfehlzündung/ Batteriegase. Eine Explosion kann WARNUNG schwere oder tödliche Verletzungen Stichflammen verursachen. Batteriegase können eine Explosion verursachen. In der Nähe der Batterie, besonders wenn sie WARNUNG geladen wird, nicht rauchen und keine offenen Flammen oder Funken Explosion. zulassen. Eine Batterie nicht in einem Kann schwere oder...
Página 253
Auspuffanlage Symptome einer Treibstoffanlage. Explosive Kohlenmonoxidvergiftung. Treibstoffdämpfe können schwere Kohlenmonoxid kann schwere oder tödliche Verletzungen WARNUNG Übelkeit, Verlust des Bewusstseins verursachen. Verdampfte Treibstoffe oder verursachen. sind sehr explosiv. Beim Umgang und Kohlenmonoxid ist ein giftiges Gas, das der Lagerung von Treibstoffen sehr Auspuffabgasen enthalten ist.
Página 254
Gefährlicher Lärm Erdung von elektrischen Geräten. WARNUNG Gefährliche Spannung kann schwere oder tödliche Verletzungen VORSICHT verursachen. stromführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr. Sicherstellen, dass alle geltenden Auflagen und Normen eingehalten Gefährliche Bewegte werden. Stromerzeuger-- Spannung. Teile. Aggregat, das Netzumschaltgerät und Kann schwere oder tödliche zugehörige...
Página 255
Heiße Teile Zu beachten Rückströmung in das Stromnetz. Gefährliche Rückströmungsspannung kann ZU BEACHTEN WARNUNG schwere oder tödliche Verletzungen Nur für Installationen in Kanada. verursachen. Bereitschaftseinsatz muss Bereitschaftsanwendungen Ausgang Netzumschaltgerät installieren, damit Stromerzeuger--Aggregats gemäß die Notstromversorgung nicht mit Canadian Electrical Code, Teil 1 an ein anderen Stromquellen geeignetes...
Página 256
Notizen Sicherheitmaßnahmen und --anweisungen TP-6804-DE 1/15...
Página 257
Betriebs-- Wartungsanweisungen für Stromerzeuger--Aggregate für Haushalts--/gewerblichen Einsatz 14/20RESA Abbildung 2 kennzeichnet themenbezogene Literatur, die für 14/20RESAL mit der Kohler RDC2-- oder DC2--Steuerung für diesem Handbuch beschriebene Stromerzeuger--Aggregate/Netzumschaltgeräte. Siehe Stromerzeuger--Aggregat und entsprechendes Zubehör Abbildung 1. Die RDC2-- und DC2--Steuerungen steuern das erhältlich ist.
Página 258
Typenschild Siehe Zulassungsaufkleber für Motorhubraum. Abgasemissionsregelsystem für CH740--Motoren Die folgende Abbildung zeigt ein übliches Typenschild des (14RESA/RESAL) ist EM für US--EPA, Kalifornien und Stromerzeuger--Aggregats. Notieren Sie Modell--, Serien-- Europa. und Spezifikationsnummern vom Typenschild an den dazu vorgesehenen Stellen im Produktinformationsabschnitt am Abgasemissionsregelsystem für CH1000--Motoren...
Fax: (86) 10 6518 7955 elektrisch oder Notstromaggregate nach. Regionalbüro Ostchina, Schanghai Telefon: (86) 21 6288 0500 D Besuchen Sie die Kohler Power Systems Website unter Fax: (86) 21 6288 0550 KOHLERPower.com. Indien, Bangladesch, Sri Lanka D Sehen Sie sich die Aufkleber und Schilder am...
Steuerung Motoranlasserkontakten für Verbindungsherstellung mit den Motoranlasserkontakten am 1.3 Lichtmaschine Stromerzeuger--Aggregat ausgestattet sein. Der Stromerzeuger ist mit einem einzigartigen Kohler 1.6 Steuerungen PowerBoostt--Spannungsregelsystem ausgestattet, unverzüglich auf Laständerungen reagiert. RESA--Modelle sind mit der RDC2--Steuerung (Residential Digital Control) ausgestattet. RESAL--Modelle sind mit der Dieses einzigartige Spannungsregelsystem stellt sicheres Digitalsteuerung (DC2) ausgestattet.
Página 262
Funktionsmerkmale der RDC2- -Steuerung D Tastenfeld mit 6 Tasten d Drucktasten OFF (AUS), AUTO und RUN (EIN) d Auswahl-- und Pfeiltasten für Zugriff auf die Systemkonfigurations-- und Einstellungsmenüs D LED--Anzeigen für die Modi OFF, AUTO und RUN D LED--Anzeigen für Verfügbarkeit Stromnetz-- Versorgung und der Stromerzeuger--Aggregat--Quelle...
Página 263
Funktionsmerkmale der DC2- -Steuerung D Doppelkabelanschluss für Fernbedienungsstart über optionale Verbindung zu Netzumschaltgeräten Modell RDT D Tastenfeld mit 4 Tasten: Drucktasten OFF, AUTO, RUN oder RSB und EXERCISE (PRÜFBETRIEB) D Diagnosemeldungen D LED--Anzeigen für die Modi OFF, AUTO und RUN d Zeigt Diagnosemeldungen für Motor, Stromerzeuger, D LCD--Display: Netzumschaltgerät Modell RXT, programmierbares...
Página 264
d Es können mehr als 70 Diagnosemeldungen angezeigt D Ein Laptop mit Kohlerr SiteTech--Software kann zum werden Ändern der Systemeinstellungen oder Aktualisieren der Steuerungs--Firmware verwendet werden. Abschnitt 1 Beschreibungen und Wartungsansichten TP-6804-DE 1/15...
Weitere Informationen sind in der Installationsanleitung des weggeschaltet. Weitere Informationen sind im Datenblatt Stromerzeuger--Aggregats zu finden. G6-120 und in den LCM--Installationsanweisungen zu finden. 1.7.3 OnCue Plus Stromerzeuger- - 1.7.6 Betonfundamente Managementsystem Kohler bietet optionale Betonfundamente, die speziell für Kohlerr OnCuer Plus Stromerzeuger-- Stromerzeuger-Aggregatmodelle 14RESA/RESAL Managementsystem gestattet Überwachung...
1.8 Wartungsansichten RÜCKANSICHT – DETAIL ADV-8424 LUFTEINLASSSEITE – ABDECKUNG ZUR DARSTELLUNG DER EINZELHEITEN ENTFERNT 1. Innenabdeckung mit Scharnier 17. Lage von Treibstoffblock oder Treibstoffdüse (in Schlauchanschluss) 2. Dachklappe mit Scharnier 18. Zuleitungskabel für digitale Frühzündung (DSAI), allgemeine 3. Lufteinlass Lage 4.
Abschnitt 2 Betrieb des Stromerzeuger- -Aggregats 2.1 Prüfliste – vor der 2.3 Betrieb des Inbetriebnahme Stromerzeuger- -Aggregats fortgesetzten, zufriedenstellenden Betrieb WARNUNG gewährleisten, sind die folgenden Prüfungen oder Kontrollen vor jeder Inbetriebnahme, wie angegeben und in den Intervallen im Wartungsplan durchzuführen. Außerdem müssen einige Prüfungen nach den Einschalten des Aggregats kontrolliert werden.
Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung. Das Stromerzeuger--Aggregat mindestens 2 Minuten lang Kohlenmonoxid kann schwere Übelkeit, Verlust des lastfrei laufen lassen, damit sich der Motor abkühlen kann. Bewusstseins oder Tod verursachen. Kohlenmonoxid ist ein giftiges Gas, das in Auspuffabgasen enthalten ist. 2.3.4 Anlasszyklus des Motors Kohlenmonoxid geruchloses, farbloses,...
Die Motor--Anlasserkontakte am ATS öffnen sich und weisen das Stromerzeuger--Aggregat an, den Motor abzustellen. 2.3.7 Automatischer Betrieb mit anderen Netzumschaltgeräten Wenn ein anderes Netzumschaltgerät als Modell RXT (wie Kohler Modell RDT oder RSB) benutzt wird, müssen die TP-6804-DE 1/15 Abschnitt 2 Betrieb des Stromerzeuger--Aggregats...
2.4 Prüfbetrieb Beim lastfreien Prüfbetrieb läuft der Motor 20 Minuten lang im Zyklus, der in Abbildung 2-1 dargestellt ist und unten beschrieben wird. Die RDC2--und DC2--Steuerungen können so eingestellt werden, dass das Stromerzeuger--Aggregat automatisch D Läuft 10 Minuten lang bei verringerter Drehzahl, um den einmal pro Woche am gleichen Wochentag und um die gleiche Motor warmzulaufen und den Motorbetrieb zu prüfen.
Der Druck wird sowohl bei verringerter als Um auf der RDC2-- oder DC2--Steuerung eine Lastprüfung auch Nenndrehzahl überwacht. Falls der Öldruck niedrig einzurichten, muss ein Kohler Netzumschaltgerät Modell RXT ist, wird eine Meldung „Low Oil Pressure“ (Öldruck niedrig) an das Stromerzeuger--Aggregat angeschlossen sein. Um...
2.5 Störung 2.5.4 Zurücksetzen der Steuerung nach der Abschaltung bei einer Störung Die RDC2-- oder DC2--Steuerung zeigt Störungsmeldungen der Kategorien „Warnung“ und „Abschaltung“ für das Stets die Ursache der Abschaltung identifizieren und Stromerzeuger--Aggregat an. In Abbildung 2-3 sind einige beseitigen, bevor die Steuerung zurückgesetzt wird. Die Störungsmeldungen abgebildet.
Página 273
Warnung (W) oder Störung Abschaltung (SD) Zustand Prüfung AC Sens Loss W (1 Sek.) Wechselspannung unterbrochen. Im Modus Auto Bei einem autorisierten Distributor oder wurde die Erkennung der Händler um Service anfragen. SD (3 Sek.) * Stromerzeuger--Ausgangsspannung unterbrochen. Die Erkennung beginnt 10 Sekunden nach Auskuppeln des Anlassers.
Página 274
Warnung (W) oder Störung Abschaltung (SD) Zustand Prüfung Frequency High SD * Geregelte Frequenz beträgt länger als 10 Sekunden Bei einem autorisierten Distributor oder mehr als 110 % des Frequenzsollwerts des Systems. Händler um Service anfragen. Funktion wird 10 Sekunden nach Anlassen des Motors aktiv (10 Sek.
Abschnitt 3 Betrieb der RDC2- -Steuerung 3.1 RDC2 Stromerzeuger- - Aggregat/ Netzumschaltgerät- -Steuerung Stromerzeuger--Aggregate, Modell RESA, sind mit einer RDC2--Stromerzeuger--Aggregat/ Netzumschaltgerät--Steuerung ausgestattet. Stromerzeuger--Aggregate, Modell RESAL, sind mit einer DC2--Steuerung ausgestattet. Betriebsinformationen für die DC2--Steuerung sind in Abschnitt 4 zu finden. RDC2 steuert folgenden...
3.2.1 Tastenfeld der Steuerung 3.2.2 LED- -Anzeigen Tasten RUN, AUTO steuern LEDs über den Tasten RUN, OFF und AUTO zeigen den Stromerzeuger--Aggregat wie beschrieben in Abbildung 3-3. Betriebsmodus an wie beschrieben in Abbildung 3-4. Die Tasten Auswahl, Auf, Ab dienen zum Navigieren durch die Leistungssystem--LEDs zeigen den Status des Stromnetzes Menüs und Ändern der Einstellungen (falls erforderlich).
3.2.3 LCD- -Display Der Display--Kontrast kann verstellt werden. Zum Menü „Genset System“ (Generatorsatzsystem) navigieren und den Bildschirm „Contrast“ (Kontrast) aufrufen. Die Auswahltaste Die Steuerung ist mit einem zweizeiligen Digitaldisplay mit 16 drücken, und den Kontrast mit den Auf-- und Ab--Pfeiltasten zu Zeichen pro Zeile, Hintergrundbeleuchtung und verstellbarem ändern.
3.3 Stromversorgung der Im folgenden Verfahren wird das Verändern der Einstellungen erläutert. Ein Beispiel mit Datum-- und Uhrzeiteinstellungen ist Steuerung in Abbildung 3-7 zu finden. Die RDC2--Steuerung wird von der Anlasserbatterie und dem Hinweis: Bei der Navigating in den Steuerungsmenüs eingebauten Batterieladegerät des Stromerzeuger-Aggregats vorsichtig sein.
Página 279
Ändern von Einstellungen in der RDC2- -Steuerung 1. Die Auswahltaste drücken, um das Hauptmenü 8. Wenn das gewünschte Datum angezeigt wird, die aufzurufen. Auswahltaste drücken. Das gespeicherte Datum wird angezeigt. Overview ----> Drücken: Display: Date: 1.2 h Drücken: Display: 03Jan2012 2.
3.6 Einstellen des Prüfsystems Beispielsweise kann HR blinken, um zu zeigen, dass sie geändert werden kann. Prüfsystem einstellen, dass 8. Die Auf-- oder Ab--Pfeiltaste drücken, um die Einstellung Stromerzeuger--Aggregat jede Woche oder jede zweite zu ändern. Woche automatisch 20 Minuten lang betrieben wird. 9.
Página 281
Genset ----> System Freq: System XX.X Hz System Phase System Volt System Battery Fuel Type HALTEN: Next Exercise * Next Exercise HR:MN PM MM/DD/YY HR:MN PM MM/DD/YY HALTEN: Exercise Mode: Exercise Mode: Unloaded Cycle/Unloaded Loaded Full/ Loaded Full HALTEN: Exercise Freq: Exercise Freq: Weekly Weekly/Bi-Weekly...
3.7 Menüs der RDC2- -Steuerung Wenn eine Einstellung auf dem Steuerungs--Display blinkt, wurde der Bearbeitungsmodus aktiviert. OFF oder AUTO drücken, um den Bearbeitungsmodus zu beenden. Steuerungsmenüs zeigen Leistungssystem--Informationen, einschließlich Statusinformationen für Motor, Stromerzeuger und optionales RBUS--Zubehör, Prüfsystemeinstellungen und 3.8 Hauptmenü Ereignisverlauf.
Página 283
Statusanzeigen Overview ----> 1.2 h Die Auf-- und Ab--Pfeiltasten drücken, um zwischen Menüs zu wechseln. Engine ----> ----> OFF oder AUTO drücken, um die Metering Configuration * Menüs zu verlassen. Generator----> Date ----> Metering and Time Network ----> Genset ----> Information Information ---->...
3.9 Menü Overview 3.10 Menü Engine Metering Menü „Engine Metering“ (Motormessung) zeigt Statusinformationen über den Motor an, wie dargestellt in Abbildung 3-11. Dieses Menü zeigt nur Statusinformationen Overview ----> Aktive Störungsmeldung an. Die Einstellungen in diesem Menü können nicht geändert 1.2 h (wenn überhaupt) werden.
Der Spannungskalibrierungsmodus kann über das Menü „Generator Metering“ aufgerufen werden. Kohler-autorisierten Distributor/Händler um Service anfragen. Im Menü „Reset Calibration“ (Kalibrierung zurücksetzen) kann der Spannungsmesswert nach der Kalibrierung nach Bedarf auf den ursprünglichen Wert zurückgesetzt werden. Siehe Abbildung 3-12. Generator ---->...
Stromerzeuger--Aggregats in Betrieb war. Dieser Wert kann Seriennummer des Stromerzeuger--Aggregats für eine nicht zurückgesetzt werden. Ersatzsteuerung muss ein Personalcomputer mit der Kohler Das Menü „Next Maintenance“ (Nächste Wartung) zeigt die SiteTech--Software verwendet werden. Bei einem von Kohler Anzahl der Betriebsstunden des Stromerzeuger--Aggregats autorisierten Distributor/Händler um Service anfragen.
Werk festgelegt und sollten vor Ort nicht geändert werden Genset ----> System Voltage: müssen. 240 V System Kohler autorisierten Distributor oder Händler geändert werden. Falls das Stromerzeuger--Aggregat an eine andere Spannung angeschlossen wird oder die Systemeinstellungen System Freq: aus anderem Grund geändert werden müssen, im Abschnitt 60 Hz 3.5 Anweisungen zum Aktivieren des Bearbeitungsmodus...
Página 288
3.15 Menü ATS Status Das ATS--Statusmenü zeigt das Netzumschaltgerät Modell RXT und Stromquelleninformationen an. ATS--Menüs werden angezeigt, wenn Die in diesen Menüs angezeigte Spannung kann kalibriert Netzumschaltgerät Modell werden. Die Sicherheitsmaßnahmen am Anfang dieser Stromerzeuger--Aggregat angeschlossen ist. Falls kein Handbücher beachten. Mit einem Spannungsmesser die Netzumschaltgerät oder ein anderes ATS--Modell an den Spannung von Leiter zu Leiter messen und die Anweisungen Anlasserkontakten des Motors angeschlossen ist, wird auf...
Página 289
3.16 Menü ATS Configuration Hinweis: Das Menü „ATS Configuration“ ATS ----> Normal Freq: (ATS--Konfigurations) wird nur dann angezeigt, Configuration 60 Hz wenn Netzumschaltgerät Modell angeschlossen ist. Im Untermenü für die ATS Configuration können die Normal Voltage: Einstellungen des Netzumschaltgeräts Modell RXT und die 240 V Zeitverzögerungen abgelesen und nach Bedarf geändert werden.
Kommunikationseinstellungen Systemen Time Format: RBUS--Geräten zur Fernbedienung wie PIM oder LCM 12hr|24hr angezeigt und eingestellt, sowie von Systemen, die das Kohler OnCuer Plus Stromerzeuger--Managementsystem verwenden. <---- Return RBUS ist ein geschütztes RS-485 Kommunikationsprotokoll. Wenn Datum und Uhrzeit geändert werden sollen, „Networking...
3.18.1 Untermenü Networking Status (deaktiviert) ist (d. h., wenn eine statische IP--Adresse verwendet wird), werden die IP--Parameter angezeigt. Das Untermenü „Networking Status“ (Vernetzungsstatus) Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren von DHCP und Ändern der enthält die Einstellungen für OnCuer. Gewöhnlich müssen an IP--Einstellungen das Menü...
Steuerung unterbrechen, eine Minute lang warten und danach die Versorgung wieder herstellen. Menü „Networking Configuration“ (Vernetzungskonfiguration) enthält Einstellungen für die Kommunikation Kohler OnCuer Plus DHCP- -Untermenü Stromerzeuger--Managementsystem. Für die meisten Anwendungen ist DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) aktiviert und die IP--Einstellungen Passwort können nicht über das Tastenfeld der Steuerung geändert...
Página 293
Networking----> Networking----> Status Information HALTEN Networking Reset OnCue Reset OnCue Configuration Password? No Password Taste AUF für JA, AB für NEIN. RBUS ----> Reset OnCue Information Password? Yes Die Auswahltaste drücken, um JA oder NEIN einzugeben, wie angezeigt. Das neue Passwort wird ca. 10 Sekunden lang angezeigt.
3.18.3 RBUS- -Information D Netzumschaltgerät Modell RXT D Programmierbares Schnittstellenmodul (PIM) Das Menü „RBUS Information“ (RBUS--Informations) enthält Einstellungen für Fernbedienungsmodule, die über das D Laststeuergerät (LCM) oder Lastwegschaltsatz RBUS--Protokoll mit der RDC2--Steuerung kommunizieren. Dazu gehören folgende optionale Module: Networking----> Networking----> Information Status Networking---->...
3.18.4 Untermenü Remote Devices Die Seriennummer für PIM, LCM und Lastwegschaltsatz sind auf den Schaltplatinen in den Gehäusen angegeben. Der Status der Fernbedienungsgeräte kann über RBUS geprüft werden. „Remote Devices“ (Fernbedienungsgeräte) können Folgende sein: D Modell RXT ATS D Programmierbares Schnittstellenmodul (PIM) D Laststeuergerät (LCM) oder Lastwegschaltsatz Abbildung 3-22 Remote ---->...
3.19 Menü PIM Status Ein Personalcomputer mit Kohler SiteTecht Software muss zum Verändern der Ein-- und Ausgangseinstellungen verwendet werden. Bei einem autorisierten Distributor oder PIM--Statusmenü zeigt Status Händler um Service anfragen. programmierbaren Schnittstellenmodul (PIM) angeschlossenen Ein-- und Ausgänge. Dieses Menü...
Página 297
3.20 Menüs Load Control „Generator Current“ (Stromerzeugerstromstärke) wird als Prozentwert maximalen Stromerzeugerleistung angezeigt. Das Lastssteuergerät schaltet je nach Belastung Das menü „Load Control“ (Laststeuerungs) zeigt den Status des Generators Verbraucher hinzu bzw. weg. der Ein-- und Ausgänge des Laststeuergeräts (LCM) oder des Lastwegschaltsatzes und ermöglicht die Prüfung der Die Prüffunktion schaltet die Relais in der Reihenfolge ihrer Laststeuerungs--Ausgangsrelais.
3.21 Menü Event Log Date MO/DA/YEAR „Event Log“ (Ereignisprotokoll) zeigt bis zu 1000 Störungen Event Log ----> time HR:MN und Warnmeldungen der Steuerung an; dabei wird das Ereignisnummer, W/S/I, Motorbetriebsstunden neueste Ereignis zuerst angezeigt. Die Ereignisse werden mit Ereignisname 1--1000 numeriert, wobei 1 das neueste Ereignis ist. Jedes Ereignis wird gemeinsam mit Datum und Uhrzeit des Ereignisses, Ereignisnummer, einem Code für Warnung ( W ), Die Auf-- und Ab--Pfeiltasten...
Abschnitt 4 Betrieb der DC2- -Steuerung 4.1 DC2 Stromerzeuger- -Aggregat/ Netzumschaltgerät- -Steuerung Stromerzeuger--Aggregate, Modell RESAL, sind mit einer DC2--Stromerzeuger--Aggregat/Netzumschaltgerät--Steueru ng ausgestattet. Stromerzeuger--Aggregate, Modell RESA, sind mit einer RDC2--Stromerzeuger--Aggregat/Netzumschaltgerät--Steuer ausgestattet. Betriebsinformationen für RDC2--Steuerung sind in Abschnitt 3 zu finden. steuert folgenden Leistungssystemkomponenten: D Stromerzeuger--Aggregat, Modell...
4.2.1 Tastenfeld der Steuerung 4.2.2 LED- -Anzeigen Tasten RUN, AUTO steuern LEDs über den Tasten RUN, OFF und AUTO zeigen den Stromerzeuger--Aggregat wie beschrieben in Abbildung 4-3. Betriebsmodus an wie beschrieben in Abbildung 4-4. Das Prüfsystem der DC2--Steuerung wird mit der Taste EXERCISE eingestellt.
4.2.3 LCD- -Display Aktive Warnung Die Steuerung ist mit einem zweizeiligen Digitaldisplay mit 16 (falls vorhanden) Zeichen pro Zeile, Hintergrundbeleuchtung und verstellbarem Konstrast ausgestattet. Wenn das Stromerzeuger--Aggregat läuft, werden die in Abbildung 4-5 abgebildeten Meldungen Genset State angezeigt. Wenn das System im Modus AUTO ist, werden auf Standby dem LCD--Display der Reihe nach die Statusmeldungen in Abbildung 4-6 angezeigt.
4.5 Prüfbetrieb Die Prüfbetriebsdauer wird auf den Zeitpunkt eingestellt, an dem die Taste EXERCISE gedrückt wird. Ein lastfreier Prüfbetrieb oder Lastprüfbetrieb (wie oben ausgewählt) wird Die DC2-Steuerung kann so eingestellt werden, dass das alle sieben Tage um die gleiche Uhrzeit ausgelöst. Stromerzeuger--Aggregat automatisch einmal pro Woche am gleichen Wochentag und um die gleiche Uhrzeit betrieben wird.
4.7 Wartungsuhr 4.8 OnCue- -Passwort Die Wartungsuhr verfolgt die Zeit bis zur nächsten Beim erstmaligen OnCuer Plus--Setup muss empfohlenen Wartung gemäß Wartungsplan für das OnCue--Passwort an der RDC2--Steuerung zurückgesetzt Stromerzeuger--Aggregat 14RESAL oder 20RESAL. Die und anschließend in das OnCue Plus--Programm eingegeben Wartungsuhr muss nach dem Ölwechsel und nach werden.
Página 304
Notizen Abschnitt 4 Betrieb der DC2--Steuerung TP-6804-DE 1/15...
Abschnitt 5 Planmäßige Wartung WARNUNG WARNUNG Heißer Motor heiße Versehentliches Anlassen. Auspuffanlage. Kann schwere oder tödliche Können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Verletzungen verursachen. Batteriekabel abklemmen, bevor am Erst am Stromerzeuger--Aggregat Stromerzeuger--Aggregat gearbeitet arbeiten, nachdem es abgekühlt ist. wird. Beim Abtrennen der Batterie Minuskabel (--) zuerst...
5.1.1 Wartungsplan, Modelle 14RESA/RESAL Verfahren Sichtprü- Siehe fung Prüfung Wechseln Reinigen Test Systemkomponente oder Verfahren Abschnitt Häufigkeit Treibstoff Flexible Leitungen und Anschlüsse Vierteljährlich Haupttank--Versorgungsstand Wöchentlich Treibstoffleitungen Jährlich Schmierung Ölstand Alle 8 Betriebsstunden oder vor dem Einsatz Kurbelgehäuse--Entlüftungsschlauch Jährlich oder alle 500 Betriebsstunden Öl wechseln Jährlich oder alle 100...
5.1.2 Wartungsplan, Modelle 20RESA/RESAL Verfahren Sichtprü- Siehe fung Prüfung Wechseln Reinigen Test Systemkomponente oder Verfahren Häufigkeit Abschnitt Treibstoff Flexible Leitungen und Anschlüsse Vierteljährlich Haupttank--Versorgungsstand Wöchentlich Treibstoffleitungen Jährlich Treibstoffregler--Entlüftungsrohre, falls vorhanden Jährlich Schmierung Ölstand Alle 8 Betriebsstunden oder vor dem Einsatz Öl wechseln Jährlich oder alle 150 Betriebsstunden...
5.2 Schmiersystem Hinweis: Die LOP--Abschaltfunktion schützt nicht vor Schäden bei Betrieb mit niedrigem Ölstand; das ist keine Abschaltfunktion bei niedrigem Ölstand. In den Wartungsplänen in Abschnitt 5.1 Ölwechsel-- und Ölstand regelmäßig prüfen und nach Bedarf Öl Ölfilterwechsel--Intervalle nachlesen. nachfüllen. Wartungsansichten Abschnitt Stellen für...
5.2.4 Ölwechselverfahren 3. Mit Öl füllen. Hinweis: Wenn das Öl abgelassen wurde, verbleibt etwas Öl Hinweis: Alle Altstoffe (Motoröl, Treibstoff, Filter usw.) im Motor. Die zum Auffüllen des Motors umweltgerecht entsorgen. erforderliche Ölmenge ist kleiner als das in Das Öl entleeren, wenn es noch warm ist. Abbildung 5-2 gezeigte Ölfassungsvermögen.
5.3 Zündkerzen 5.2.5 Zurücksetzen der Wartungsuhr 14/20RESA (RDC2): WARNUNG 1. Im Menü „Overview“ (Übersicht) hinunter zum Menü „Genset Run Time“ (Aggregat--Laufzeit) blättern. 2. Die Auswahltaste drücken und dann hinunter zum Bildschirm „Next Maintenance“ (Nächste Wartung) blättern. Versehentliches Anlassen. Kann schwere oder tödliche...
5.4.1 Luftfilter, 14RESA/RESAL Masseelektrode behutsam gebogen wird. Siehe Abbildung 5-5 und Abbildung 5-6. Der Motor ist mit einem austauschbaren, hochdichten 4. Die Zündkerze wieder in den Zylinder einbauen. Die Papierfiltereinsatz ausgestattet. Siehe Abbildung 5-7. Zündkerze mit einem Drehmoment von 24,4--29,8 Nm (18--22 ft--lb) anziehen.
5.4.2 Luftfilter, Modelle 20RESA/RESAL Luftfilterwartung Anhand des folgenden Verfahrens den Papiereinsatz gemäß Der Motor ist mit einem austauschbaren, hochdichten den im Wartungsplan angegebenen Intervallen austauschen. Papierfiltereinsatz ausgestattet. Siehe Abbildung 5-8. Papiereinsatz extrem staubigen/schmutzigen Bedingungen häufiger austauschen. 1. Den OFF--Knopf Steuerung Stromerzeuger--Aggregats drücken.
Entlüftungsrohren ausgerüstet (dargestellt 7. Wenn der Einsatz ausgetauscht werden muss, nur Abbildung 5-9), prüfen, ob die Rohre nicht blockiert sind. Die Original--Kohler--Ersatzteile bestellen. Rohre nach Bedarf freimachen. 5.5 Kühlsystem Der Motorlüfter zieht Kühlluft durch die Öffnungen in den Seiten Ende nahe Batterie.
5.8 Batterie Batteriekurzschlüsse. Eine Explosion kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Kurzschlüsse können schwere Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen. Die Batterie abklemmen, bevor das Stromerzeuger--Aggregat WARNUNG installiert oder gewartet wird. Vor der Wartung der Maschine allen Schmuck ablegen. Werkzeuge mit isolierten Griffen verwenden.
5.9 Einlagerungsverfahren 5.9.3 Zylinderschmierung 1. Die Zündkerzen ausbauen. Das folgende Einlagerungsverfahren durchführen, bevor das Stromerzeuger--Aggregat drei Monate oder länger außer 2. Einen Esslöffel Motoröl in jede Zündkerzenöffnung Betrieb genommen wird. Falls verfügbar, die Empfehlungen leeren. Die Zündkerzen einbauen und die Zündkabel des Motorherstellers zur Lagerung befolgen.
Die Steuerung ist mit internen Schutzvorrichtungen der Stromkreise ausgestattet. Eine Störungsmeldung, „Accy PwrOver Warning“ oder „MainPwrOverL Shutdown“ wird angezeigt, wenn diese interne Schutzvorrichtung ausgelöst wird. Zum Zurücksetzen OFF drücken. Bei einem von Kohler autorisierten Distributor/Händler um Service anfragen. 1. USB--Anschluss (für Service) 2. Leistungsschalter für Lichtmaschinen--Wicklungen 6.3.2...
Página 318
1. Alternative Lage des Mini--Leistungsschalters (Zugang durch den Lufteinlassbereich) Abbildung 6-3 Lage des Mini--Leistungsschalters für Hilfswicklungen GM90304 1. USB--Anschluss Abbildung 6-2 Lage des Revidierte Steuerung USB--Anschluss Abschnitt 6 Fehlersuche TP-6804-DE 1/15...
6.5 Fehlersuche Abbildung 6-4 enthält Fehlersuch--, Diagnose-- und Reparaturinformationen für das Stromerzeuger--Aggregat. Auf lose Anschlüsse prüfen, bevor Teile ausgetauscht werden. Problem Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Hintergrundbeleu Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nach ca. 1 Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich ein, wenn eine Taste chtung des Minute Inaktivität ab.
Anhang A Abkürzungen Die folgende Liste enthält Abkürzungen, die eventuell in diesem Handbuch verwendet werden. 1/min Umdrehungen pro Minute Br. Gew. Bruttogewicht EE/EA Endeinlass/Endauslass A, Amp Ampere BTDC Before Top Dead Center (Vor Emergency Frequency Relay Erreichen des oberen (Notfrequenzrelais) Analog zu Digital Totpunkts) EGSA...
Página 322
Megapascal Ref. Referenz Kat. Kategorie Meilen pro Gallone Rls. Relais Kilobyte (2 Bytes) Meilen pro Stunde root mean square (Effektivwert) KBus Kohler--Kommunikations-- US--Militärnorm rnd. rund protokoll Millisekunde Read Only (schreibgeschützt) Kilogramm Mikrofarad F Read Only Memory kg/cm Kilogramm pro Msg.
Página 323
Stl. Stahl Underwriter s Laboratories, Watt Inc. Stromwandler w. g. wie geliefert, wie gesagt Unified Coarse Thread (früher T. D. Technische Daten Withstand und Closing Rating NC, eine Grobgewindenorm) (Schaltvermögen) Transmission Control Protocol Unified Fine Thread (früher NF, Wärmeschrumpfen, Temp. Temperatur eine Feingewindenorm) Wassersäule...
Página 326
Um den nächstgelegenen autorisierten KOHLER Installations- -, Service- - und Vertriebshändler in den USA und in Kanada zu finden: Rufen Sie 1-800-544-2444 an oder besuchen Sie TP-6804-DE 1/15h KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 by Kohler Co. Alle Rechte vorbehalten.
Página 327
Werking Generatorsets voor woningen/commercieel gebruik Modellen: 14/20RESA 14/20RESAL Controllers: RDC2 TP-6804-NL 1/15h...
Página 328
California Proposition 65 WAARSCHUWING Uitlaatgassen van de motor van dit product bevatten chemicaliën waarvan bij de autoriteiten van de staat Californië bekend is dat deze kanker, aangeboren afwijkingen en andere voortplantingsproblemen kunnen veroorzaken. Productidentificatie- -informatie Controlleridentificatie Productidentificatienummers bepalen welke reserveonderdelen gebruikt moetenw orden. Noteer de Noteer controllerbeschrijving productidentificatienummers...
Veiligheidsmaatregelen en - -instructies Accu Veiligheidsstickers zijn op opvallende BELANGRIJKE plaatsen op de apparatuur geplakt om VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. de bediener of de onderhoudsmonteur Elektromechanische apparatuur, inclusief generatorsets, waarschuwen voor mogelijke WAARSCHUWING gevaren en aan te geven hoe veilig te transferschakelaars, schakelapparatuur handelen.
Página 334
Opruimen van accuzuur. Accuzuur Kortsluitingen bij de accu. Een Onderhoud kan leiden tot ernstig letsel of de explosie kan ernstig letsel of de brandstofsysteem. Een plotseling dood. Accuzuur is elektrisch geleidend dood gevolge hebben. opvlammend vuur kan ernstig letsel en corrosief. Voeg 500 g (1 lb.) Kortsluitingen kunnen lichamelijk letsel of de dood veroorzaken.
Página 335
Brandstofsysteem Gevaarlijk geluid Werking generatorset. Koolmonoxide ernstige misselijkheid, flauwvallen en de VOORZICHTIG dood veroorzaken. Koolmonoxide is WAARSCHUWING een geurloos, kleurloos, smaakloos, niet--irriterend gas dat al na korte tijd inhaleren de dood kan veroorzaken. Vermijd inademen uitlaatgassen bij het werken aan of dichtbij de generatorset.
Página 336
Zware apparatuur Lassen aan de generatorset. Dit kan WAARSCHUWING ernstige schade aan elektrische apparatuur veroorzaken. Voer WAARSCHUWING voordat gaat lassen generatorset de volgende stappen uit: (1) Verwijder de accukabels, de negatieve aansluiting (--) als eerste. Gevaarlijke spanning. (2) Neem alle aansluitingen van de Backfeed naar het systeem van de elektronische regelmodule (ECM) los.
Página 337
Let op LET OP Alleen bij Canadese installaties. Voor stand--by--service sluit u de uitgang van de generatorset aan op daarvoor geschikte transferschakelaar overeenkomstig de “Canadian Electrical Code, Part 1”. TP-6804-NL 1/15 Veiligheidsmaatregelen en --instructies...
Página 338
Aantekeningen Veiligheidsmaatregelen en --instructies TP-6804-NL 1/15...
Página 339
De informatie in deze publicatie is een weergave van de Bedieningshandleiding, generatorset gegevens die beschikbaar waren ten tijde van het drukken. 14/20RESA/RESAL TP-6805 Kohler Co. behoudt zich het recht voor deze publicatie en Literatuur transferschakelaar weergegeven producten te wijzigen zonder enigerlei verplichting of aansprakelijkheid. Bedienings--/installatiehandleiding,...
Página 340
Emissie- -informatie De Amerikaanse ”Clean Air Act” verbiedt uitdrukkelijk het gebruik noodgeneratoren primaire De Kohler--motorr Model CH740 die gebruikt wordt bij de elektriciteitsvoorziening ongeacht locatie generatorset 14RESA/RESAL is gecertificeerd voor gebruik aangesloten op het elektriciteitsnetwerk. Generatoren voor met aardgas of propaan als brandstof.
Página 341
(86) 10 6518 7952 elektrisch. Fax: (86) 10 6518 7955 East China Regional Office, Shanghai D Ga naar de website van Kohler Power Systems op Tel.: (86) 21 6288 0500 KOHLERPower.com. Fax: (86) 21 6288 0550 D Bekijk de etiketten en stickers op uw Kohler--product of...
Página 342
Aantekeningen Service TP-6804-NL 1/15...
1.2 Motor transferschakelaar (ATS) Model RXT van Kohler. Gebruik nooit de transferschakelaar Model RRT van Kohler in combinatie met de RDC2-- of DC2--controller. De generatorset heeft een vier-slag, tweecilinder, lucht- gekoelde Kohlerr motor.
Página 344
D Programmeerbaar proefdraaien kan worden ingesteld om automatisch te starten op elke gewenste dag en tijd en kan elke week of om de week worden uitgevoerd D Proefdraaistanden d Onbelast wekelijks proefdraaien met complete systeemdiagnose d Onbelast proefdraaien op top-snelheid d Belast proefdraaien op top-snelheid (ATS Model RXT vereist) D Toegang-voorzijde...
Página 345
d Status belasting D Digitale spanningsregeling: ±0.5% RMS geen-last naar vol-last d Testfunctie D Automatisch starten met geprogrammeerde opstartcyclus Werking DC2- -controller D Proefdraaistanden D Toetsenpaneel-met 4 knoppen Drukknoppen OFF, AUTO, RUN en EXERCISE (Proefdraaien) d Onbelast wekelijks proefdraaien met complete systeemdiagnose D LED--lampjes voor de standen OFF, AUTO en RUN d Onbelast proefdraaien op top-snelheid...
Ook OnCue Plus Wireless is verkrijgbaar. OnCue Plus Wireless werkt met de draadloze Ethernet--router van de klant Kohler biedt optionele betonnen montageplaten die speciaal en er hoeft geen netwerkkabel aangelegd te wo rden tussen de zijn-ontworpen voor de generatorsets Model 14RESA/RESAL generatorset en de router/het modem van de klant.
Sectie 2 Werking generatorset 2.1 Checklist voor het opstarten 2.3 Werking generatorset Om een voortdurende correcte werking te garanderen, dient u WAARSCHUWING de volgende controles of inspecties uit te voeren vóór of tijdens het opstarten, zoals aangegeven, en met de intervallen die worden aangegeven in het onderhoudsschema.
2.3.4 Opstartcyclus motor Symptomen koolmonoxidevergiftiging. Koolmonoxide kan ernstige misselijkheid, flauwvallen en de dood veroorzaken. Koolmonoxide is een giftig gas dat aanwezig is De controller probeert drie maal om de generatorset te starten in uitlaatgassen. Koolmonoxide is een geurloos, kleurloos, (drie opstartcycli, 15 seconden opstarten en 15 seconden uit). smaakloos, niet--irriterend gas dat al na korte tijd inhaleren de Als de generator tijdens deze drie pogingen niet start, schakelt dood...
De motorstartcontacten op de ATS gaan open om de 2.3.7 Automatische werking met andere generatorset te signaleren dat deze moet stoppen. transferschakelaars Als een andere transferschakelaar dan Model RXT wordt gebruikt (zoals een Kohler Model RDT of RSB), moeten de TP-6804-NL 1/15 Sectie 2 Werking generatorset...
2.4 Proefdraaien D Draait met verlaagde snelheid gedurende 10 minuten om op te warmen en de motor te laten proefdraaien. De RDC2 of DC2 controller kunnen worden ingesteld op het D Schakelt op en draait op topsnelheid gedurende 3 minuten. elke week automatisch laten draaien van de generatorset op Tijdens deze top-snelheidsfase van de cyclus wordt de dezelfde dag en tijd.
2.4.4 Belast proefdraaien op wordt een storingsmelding weergegeven als de spanning of de frequentie buiten het bereik vallen. top-snelheid (alleen met RXT) D Oliedruk. De oliedruk wordt gecontroleerd om er zeker van Belast proefdraaien start de generatorset, schakelt op naar te zijn dat de essentiële motoronderdelen goed gesmeerd topsnelheid en schakelt dan de elektrische belasting over van worden.
2.5 Storingen 2.5.4 De controller resetten na een storingsuitschakeling De RDC2 of DC2 --controller geeft storingsmeldingen weer in geval van waarschuwingen bij en uitschakelingen van de Identificeer en corrigeer altijd eerst de oorzaak van een generatorset. Een selectie van de storingsmeldingen wordt storingsuitschakeling voordat u de controller reset.
Página 355
Waarschuwing (W) of uitschakeling Storingsmelding (SD - - shutdown) Conditie Controle AC Sens Loss W (1 sec.) AC--registratie weggevallen. De AC--registratie van de Neem contact op met een erkende generatoruitvoer valt weg in de stand Auto. Start 10 distributeur/dealer voor onderhoud. SD (3 sec.) * seconden na ontkoppelen opstarten.
Página 356
Waarschuwing (W) of uitschakeling Storing (SD - - shutdown) Conditie Controle Frequency High SD * De geregelde frequentie is hoger dan 110% van het Neem contact op met een erkende frequentie--instelpunt van het systeem gedurende distributeur/dealer voor onderhoud. langer dan 10 seconden. Functie wordt actief 10 seconden na starten van de motor (10 seconden onderdrukt).
Sectie 3 Werking RDC2- -controller 3.1 RDC2- -generatorset/transfersc hakelaar controller Generatorsets van het model RESA zijn uitgerust met de RDC2--generatorset/transferschakelaar controller. Generatorsets van het model RESAL zijn uitgerust met de DC2--generatorset/transferschakelaarcontroller. Zie Sectie 4 voor informatie over de werking van de RDC2--controller. De RDC2 regelt de volgende onderdelen van het stroomsysteem: D Model 14RESAL of 20RESAL generatorset...
3.2.1 Toetsenbord controller 3.2.2 LED- -lampjes De knoppen RUN, OFF en AUTO regelen de generatorset LEDs boven de knoppen RUN, OFF en AUTO geven de zoals beschreven in Afbeelding 3-3. werkstand aan zoals wordt weergegeven in Afbeelding 3-4. Gebruik de knoppen Selecteren, Pijl omhoog en Pijl omlaag De LEDs van het stroomsysteem geven de status aan van de om te navigeren door de menu’s en instellingen te wijzigen als stroom van het nutsbedrijf en de generatorset en geven aan...
3.2.3 LCD- -display Het contrast van de display kan afgesteld worden. Navigeer naar het Genset--systeemmenu en ga terug naar het scherm Contrast. Druk op de knop Selecteren en gebruik de knoppen De controller is uitgerust met een digitale display met Pijl omhoog en Pijl omlaag om het contrast af te stellen.
11. Druk op de knop AUTO of OFF om het hoofdmenu te verlaten. Laat het installeren en afstellen van de controller alleen uitvoeren door een erkende Kohler--distributeur/--dealer of Let op: Als er niet op knoppen wordt gedrukt, verlaat de bevoegde vertegenwoordiger daarvan.
Página 361
Instellingen wijzigen op de RDC2- -controller 1. Druk op de knop Selecteren om naar het hoofdmenu te 8. Als de juiste datum wordt weergegeven, drukt u op de gaan. knop Selecteren. De opgeslagen datum wordt weergegeven. Overview ----> Druk op: Display: Date: 1.2 h...
3.6 Proefdraaien instellen 7. Druk op de knop Selecteren. De instelling knippert om aan te geven dat deze kan worden gewijzigd. Bijvoorbeeld HR knippert om aan te geven dat het uur Stel het proefdraaien in op automatisch elke week of om de kan worden veranderd.
Página 363
Genset ----> System Freq: System XX.X Hz System Phase System Volt System Battery Fuel Type Ingedrukt HOUDEN: Next Exercise * Next Exercise HR:MN PM MM/DD/YY HR:MN PM MM/DD/YY Ingedrukt HOUDEN: Exercise Mode: Exercise Mode: Unloaded Cycle/Unloaded Loaded Full/ Loaded Full Ingedrukt HOUDEN: Exercise Freq: Exercise Freq:...
3.7 Menu’s RDC2- -controller Als een instelling op de controllerdisplay knippert, is de modus voor bewerken actief. Druk op de knop OFF of AUTO om de modus voor bewerken te verlaten. Controller--menu’s geven informatie over het stroomsysteem weer, waaronder statusinformatie voor de motor, de generator en optionele RBUS--accessoires, proefdraai--instellingen en 3.8 Hoofdmenu gebeurtenisgeschiedenis.
Página 365
Statusdisplays Overview ----> 1,2 u Druk op de knoppen met de pijl Engine ----> ----> omhoog en omlaag om van menu naar Metering Configuration * menu te gaan. Druk op de knop OFF of AUTO om de menu’s te verlaten. Generator---->...
3.9 Menu Overview 3.10 Menu Engine Metering Het menu Engine Metering (metingen motor) geeft de statusinformatie van de motor weer zoals weergegeven in Afbeelding 3-11. Dit menu geeft alleen statusinformatie weer. Overview ----> Acteive storingsmelding Er kunnen in dit menu geen instellingen worden gewijzigd. 1.2 h (indien aanwezig) Eng Speed:...
De modus Spanning kalibreren is toegankelijk via het menu Generator Metering. Neem contact op met uw een door Kohler-erkende distributeur/dealer voor service. In het menu Reset Calibration (kalibratie resetten) kunt u, indien noodzakelijk, na kalibratie de spanningswaarde terugzetten oorspronkelijke waarde.
De geschatte datum voor het Kohler SiteTech--software. Neem contact op met een erkende volgende geplande onderhoud wordt ook weergegeven. De Kohler --distributeur/--dealer voor onderhoud.
De spanning is in de fabriek ingesteld en hoeft in het veld in principe nooit aangepast te worden. Als de spanning wel Fuel Type aangepast moet worden, neemt u contact op met een Kohler --distributeur of --dealer voor onderhoud. Raadpleeg de Installatiehandleiding van de generatorset voor instructies betreffende het aanpassen van de spanning.
Página 370
3.15 Menu ATS Status De spanning die in deze menu’s wordt getoond, kan worden gekalibreerd. Voer de veiligheidsmaatregelen aan het begin van deze handleiding uit. Meet met een spanningsmeter de ATS--menu’s verschijnen als een transferschakelaar Model spanning van leiding-naar-leiding en volg de instructies in RXT wordt aangesloten op de generatorset.
Página 371
3.16 Menu ATS Configuration Let op: Het menu Configuration ATS ----> Normal Freq: (ATS--configuratiemenu) verschijnt alleen als een Configuration 60 Hz transferschakelaar Model RXT is aangesloten. Gebruik het submenu ATS Configuration om de instellingen te controleren van de transferschakelaar Model RXT en de Normal Voltage: tijdvertragingen en wijzig de instellingen als dat nodig is.
Gebruik de netwerkmenu’s voor het bekijken en aanpassen van de communicatie--instellingen voor systemen met 12hr|24hr RBUS--apparaten op afstand zoals PIM of LCM en voor systemen die gebruik maken van het Kohler OnCuer Plus generatorbeheersysteem voor woningen. <---- Return RBUS is een type RS-485 communicatieprotocol.
3.18.1 Submenu Networking Status Als DHCP is geactiveerd, worden geen IP--parameters getoond Als DHCP is gedeactiveerd (bijv. als een statisch IP--adres wordt gebruikt) worden de IP--parameters getoond. Het Submenu Networking Status (netwerkstatus) bevat instellingen voor OnCuer. Meestal hoeven deze instellingen Voor het activeren of deactiveren van DHCP en het wijzigen niet gewijzigd te worden.
Página 374
(OnCue- -wachtwoord) sluit de voeding dan weer aan. Het menu Networking Configuration (netwerkconfiguratie) Submenu DHCP bevat instellingen die worden gebruikt voor communicatie met het Kohler OnCuer Plus generatorbeheersysteem voor Voor de meeste toepassingen is het Dynamic Host woningen. Configuration Protocol...
Networking----> Networking----> Status Information Ingedrukt HOUDEN Netwerkoing Reset OnCue Reset OnCue Configuration Password? No Password Pijl omhoog voor JA, pijl omlaag voor NEE RBUS ----> Reset OnCue Information Password? Yes Druk op Selecteren om JA of NEE in te voeren zoals werd weergegeven.
3.18.3 RBUS- -informatie D Transferschakelaar Model RXT D Programmeerbare--interfacemodule (PIM) Het menu RBUS Information (RBUS--informatie) bevat instellingen voor de modules op afstand die communiceren D Belastingregelmodule (LCM) of lastverlagingsset met de RDC2--controller met gebruik van het RBUS--protocol. Dit omvat de volgende optionele modules: Networking---->...
3.18.4 Submenu Remote Devices De serienummers voor de PIM, LCM en lastverlagingsset staan op de printplaten in de behuizing. Controleer de status van apparaten op afstand die communiceren via RBUS Apparaattypen kunnen zijn: D Model RXT, ATS D Programmeerbare--interfacemodule (PIM) D Belastingregelmodule (LCM) of lastverlagingsset Van Afbeelding 3-22: Remote ---->...
3.19 Menu PIM Status Voor het wijzigen van de instellingen voor invoer en uitvoer is een personal computer nodig met daarop de Kohler SiteTecht --software. Neem contact op met een erkende Het menu PIM Status (Status PIM) geeft de status weer van de distributeur/dealer voor onderhoud.
Página 379
3.20 Menu Load Control De generatorstroom wordt weergegeven als een percentage van de maximale capaciteit van de generator. De belastingregelmodule voegt belastingen toe en neemt ze weg Het menu van de belastingregelmodule geeft de status weer op basis van de generatorstroom. van de invoer en uitvoer van de belastingregelmodule (LCM) en van de lastverlagingsset en maakt het testen van de De testfunctie controleert de relais op volgorde van prioriteit.
3.21 Menu Event Log Date MO/DA/YEAR Het Event Log (gebeurtenisverslag) toont tot 1000 Event Log ----> time HR:MN controllerstoringen en --meldingen en begint met de meest gebeurtenisnummer, W/S/I, motoruren recente gebeurtenis. Gebeurtenissen zijn genummerd van 1--1000 en 1 is de meest recente. Elke gebeurtenis wordt haam gebeurtenis weergegeven met de datum en tijd van de gebeurtenis, het nummer van de gebeurtenis, een code die aangeeft of het ging...
Sectie 4 Werking DC2- -controller 4.1 DC2- -generatorset/ transferschakelaarcontroller Generatorsets van het model RESAL zijn uitgerust met de DC2--generatorset/transferschakelaarcontroller. Generatorsets van het model RESA zijn uitgerust met de RDC2--generatorset/transferschakelaarcontroller. Zie Sectie 3 voor informatie over de werking van de RDC2--controller. regelt volgende onderdelen...
4.2.1 Toetsenbord controller 4.2.2 LED- -lampjes De knoppen RUN, OFF en AUTO regelen de generatorset LEDs boven de knoppen RUN, OFF en AUTO geven de zoals beschreven in Afbeelding 4-3. werkstand aan zoals wordt weergegeven in Afbeelding 4-4. Gebruik de knop EXERCISE om het proefdraaien (exercise) in te stellen op de DC2--controller.
4.2.3 LCD- -display Actief alarm De controller is uitgerust met een digitale display met (indien aanwezig) twee-regels x 16 tekens, achtergrondverlichting en instelbaar contrast. Als de generatorset draait, worden de berichten die worden getoond in Afbeelding 4-5 weergegeven. Als het Genset State systeem in de stand AUTO staat, doorloopt de Lcd--display de Standby...
4.5 Proefdraaien 4.5.3 Proefdraaien resetten Als u het proefdraaien wilt resetten naar een andere dag en/of De DC2--controller kan worden ingesteld op het elke week tijd, volgt u de procedure in Sectie 4.5.2 om de nieuwe automatisch laten draaien van de generatorset op dezelfde proefdraai--instellingen in te voeren.
4.7 Onderhoudstimer 4.8 Wachtwoord OnCue De onderhoudstimer houdt de tijd bij tot de volgende Voor de eerste instellingen van OnCuer Plus moet u het aanbevolen onderhoudsbeurt overeenkomstig OnCue--wachtwoord resetten op de RDC2--controller en het onderhoudsschema voor de generatorset 14RESAL of vervolgens invoeren in de OnCue PLus--applicatie.
Sectie 5 Gepland onderhoud WAARSCHUWING WAARSCHUWING Motor en uitlaatsysteem zijn heet. Per ongeluk starten. Kan ernstig letsel of de dood Kan ernstig letsel of de dood veroorzaken. veroorzaken. Werk pas aan de generatorset als Koppel de accukabels los voordat u deze afgekoeld is.
5.2 Smeersysteem 5.2.2 Oliecontrole De generatorset wordt verstuurd gevuld met olie. Voor u de Zie de onderhoudsschema’s in Sectie 5.1 voor de intervallen generatorset in bedrijf stelt, controleert u de olie in het carter. voor olie verversen en oliefilter vervangen. Zie de onderhoudsschema’s in Sectie 1.8 voor de locatie van Voor het controleren van het oliepeil schakelt u de olieaftappunt, oliecontrole, olie bijvullen en oliefilter.
5.2.4 Procedure olie verversen 3. Vul met olie. Let op: Als de olie is afgetapt, blijft er wat olie achter in de Let op: Voer al het afv al (motorolie, brandstof, filter enz.) op motor. De hoeveelheid olie die moet worden een milieuvriendelijke manier af.
5.3 Bougies 5.2.5 Resetten van de onderhoudstimer 14/20RESA (RDC2) WAARSCHUWING 1. Ga van het menu Overview (overzichts) naar het menu Genset Runtime (bedrijfstijd van de generatorset). 2. Druk op de knop Selecteren en ga verder naar het scherm Next Maintenance (volgende onderhoud).
5.4.1 Luchtreiniger, 14RESA/RESAL 4. Plaats de bougie weer terug op de cilinderkop. Draai de bougie vast met een koppel van 24.4--29.8 Nm (18--22 ft. lb.) motor heeft vervangbare luchtreiniger hoge-dichtheid van papier. Zie Afbeelding 5-7. Model generatorset Elektrodenafstand 14RESA/RESAL 0,76 mm (0,030 in.) Afbeelding 5-4 Elektrodenafstand 1--514...
5.4.2 Luchtreiniger, 20RESA/RESAL Onderhoud luchtreiniger Modellen Voer de volgende procedure uit om het papieren filter geregeld te vervangen, met de intervallen die worden aangegeven in De motor heeft een vervangbare luchtreiniger met hoge het onderhoudsschema. Vervang het papieren filter vaker dichtheid van papier.
7. Als vervanging noodzakelijk is, bestelt u alleen originele Als de generator is uitgerust met ventilatiebuizen bij de onderdelen van Kohler. brandstofregelaar zoals weergegeven in Afbeelding 5-9, controleer dan of deze buizen niet geblokkeerd zijn. Reinig de buizen als dat nodig is.
5.8 Accu Kortsluitingen bij de accu. Een explosie kan ernstig letsel of de dood ten gevolge hebben. Kortsluitingen kunnen lichamelijk letsel en/of schade aan apparatuur veroorzaken. Koppel de accu los voor u de generatorset installeert of er WAARSCHUWING onderhoud aan pleegt. Verwijder al uw sieraden alvorens onderhoud apparatuur plegen.
5.9 Opslagprocedure 5.9.3 Cilindersmering 1. Verwijder de bougies. Voer de volgende opslagprocedure uit voordat u de generatorset gedurende drie maanden of langer buiten bedrijf 2. Giet een eetlepel motorolie in elke bougieopening. neemt. Volg indien mogelijk de aanbevelingen van de Plaats de bougies en aard de bougiekabels.
2. Stroomonderbreker hulpwikkeling als deze ingebouwde bescherming wordt geactiveerd. Druk op OFF om dit te resetten. Neem contact op met een erkende Afbeelding 6-1 onderhoudstoegang controller Kohler--distributeur/--dealer voor onderhoud. (afdekking verwijderd) 6.3.2 Lijnonderbreker De lijnonderbreker onderbreekt de uitvoer van de generator in het geval van een storing in de bedrading tussen de generator en de last.
6.5 Problemen oplossen Afbeelding 6-4 bevat informatie over oplossen van problemen, diagnose en reparatie. Controleer of er sprake is van losse aansluitingen voordat u onderdelen gaat vervangen. Probleem Mogelijke oorzaak Correctie Achtergrondverlichting De achtergrondverlichting schakelt uit na ongeveer De achtergrondverlichting gaat branden als er op een knop display controller is uit.
California Air Resources Board noodstroomsysteem kelvin CAT5 categorie 5 (netwerkkabel) noodrelais kiloampere stroomonderbreker speciaal ontworpen kilobyte (2 bytes) opstartcyclus elektrostatische ontlading KBus communicatieprotocol Kohler kubieke centimeter est. geschat kilogram ampère koud opstarten E-Stop noodstop kg/cm kilogram per vierkante ccw. linksom etc. etcetera, enzovoort...
Página 404
kOhm, k kilo-ohm NFPA National Fire Protection kamertemperatuurvulcanisatie Association kilopascal lezen/schrijven newton meter kilometer per uur Society of Automotive normaal open Engineers kilovolt no., nos. nummer, nummers scfm standaard kubieke voet per kilo--volt--ampère minuut National Pipe, Straight kVAR kilo--volt--ampère--reactief siliciumthyristor NPSC National Pipe, Straight-coupling kilowatt...
Página 406
Telefoon (65) 6264-6422, Fax (65) 6264-6455 Voor de dichtstbijzijnde door KOHLER erkende installatie, service, en verkoopdealer in de VS en Canada: TP-6804-NL 1/15h bel 1-800-544-2444 of ga naar KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Kohler Co. Alle rechten voorbehouden.
Законопроект 65 штата Калифорния ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отработавшие газы двигателя этого изделия содержат химические вещества, которые, насколько известно штату Калифорния, вызывают рак, врожденные дефекты и другие нарушения репродуктивной функции. Идентификация изделия Идентификация контроллера Идентификационные номера изделия определяют запасные части. Сразу после распаковки запишите Запишите...
Página 409
Содержание Идентификация изделия ..............Правила...
Página 410
Содержание (продолжение) Настройка тестера ........... 3.6.1 Настройка...
Página 411
Содержание (продолжение) Выпускные трубки топливного регулятора ......Аккумулятор ............Процедура...
Правила и инструкции по технике безопасности Аккумулятор ВАЖНЕЙШИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО К оборудованию на видных местах ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ прикреплены наклейки, которые Неправильная установка, предупреждают оператора или эксплуатация или обслуживание техника по обслуживанию о ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ электромеханического оборудования возможных опасностях и объясняют, — генераторных...
Página 414
Обратная вспышка Электролитом аккумулятора Аккумуляторные газы. Взрыв служит разбавленная серная может вызвать тяжелую травму кислота. Кислота аккумулятора или смерть. Аккумуляторные газы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ может стать причиной тяжелой могут взорваться. Не курите и ни в травмы или смерти. Кислота коем случае не допускайте появления аккумулятора...
Página 415
Система выпуска Симптомы отравления угарным Топливная система. газом. Угарный газ может вызвать Взрывоопасные пары топлива отработавших газов сильную тошноту, потерю сознания могут стать причиной тяжелой или смерть. Угарный газ ядовит и травмы или смерти. Парообразное присутствует в выхлопных газах. топливо очень взрывоопасно. При ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
Página 416
Опасный шум Заземление ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ электрооборудования. Опасное напряжение может причинить ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ тяжелую травму или смерть. В присутствии электричества всегда существует опасность электрического удара. Обязательно выполняйте Опасное Движущиеся требования всех применимых норм и части. напряжение. стандартов. Заземлите генераторную Могут стать причиной тяжелой установку, переключатель...
Página 417
Горячие части Примечание Обратный ток в электрическую сеть. Опасный обратный ток может причинить тяжелую травму или ПРИМЕЧАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ смерть. Чтобы не допустить Только канадские установки. Для соединения резервного и других обслуживания резервного источника источников питания, оборудуйте подключите выход генераторной установку резервного...
Página 418
Примечания Правила и инструкции по технике безопасности TP-6804--RU 1/15...
генераторным установкам и принадлежностям, генераторных установок, оборудованных контроллером рассматриваемым в этом руководстве. Монтировать и Kohler RDC2 или DC2 генераторной установки и обслуживать генераторную установку должен только переключателя резерва. См. Рис. 1. Контроллеры RDC2 и подготовленный и квалифицированный персонал. управляют генераторной...
Паспортная табличка Рабочий объем двигателя см. на сертификационной этикетке. Ниже приведена типичная паспортная табличка Система ограничения выбросов для двигателей CH740 генераторной установки. Скопируйте номера модели, (14RESA/RESAL) — EM (США EPA, шт. Калифорния и серии и спецификации в соответствующие места раздела Европа) информации...
можете получить у дилера. 1.5 Переключатель резерва 1.2 Двигатель Контроллеры RDC2 и DC2 рассчитаны на управление автоматическим переключателем резерва (ATS) Kohler Kohlerr Генераторная установка работает от 4 тактного RXT. Не используйте RDC2 или DC2 для работы с 2 цилиндрового двигателя...
Página 424
D Режимы тестирования d Еженедельное тестирование без нагрузки с полной диагностикой системы d Тестирование без нагрузки на полной скорости d Тестирование под нагрузкой на полной скорости (требуется ATS RXT) D Передний разъем мини-USB для подключения Kohlerr SiteTecht D Встроенный порт Ethernet для системы Kohlerr OnCuer Plus управления...
Página 425
Особенности контроллера DC2 D Автоматический запуск с программируемым циклом проворачивания D 4-кнопочная клавиатура: кнопки OFF (Выкл.), AUTO D Режимы тестирования (Авто), RUN (Работа) и EXERCISE (Тестирование) D Светодиодные индикаторы для режимов OFF, AUTO и d Еженедельное тестирование без нагрузки с полной...
Дополнительные сведения см. информационный листок G6-120 и инструкции по установке LCM. 1.7.3 Система OnCue Plus управления генератором 1.7.6 Бетонные фундаментные плиты Система управления генератором Kohlerr OnCuer Plus Kohler предлагает дополнительно бетонные позволяет следить и управлять генераторной установкой фундаментные плиты, специально изготавливаемые для через персональный...
Раздел 2 Эксплуатация генераторной установки 2.1 Список проверок перед 2.3 Эксплуатация генераторной пуском установки Чтобы обеспечить непрерывную удовлетворительную ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ работу установки, выполняйте в соответствии с указаниями следующие осмотры или проверки перед или во время каждого пуска и через интервалы, указанные в графике...
2.3.4 Цикл проворачивания Симптомы отравления угарным газом. Угарный газ может вызвать сильную тошноту, потерю сознания или двигателя при пуске смерть. Угарный газ ядовит и присутствует в выхлопных газах. Угарный газ не имеет запаха, цвета и вкуса, не Контроллер пытается запустить генераторную установку вызывает...
Контакты пуска двигателя на ATS размыкаются, подавая сигнал останова генераторной установки. 2.3.7 Работа в автоматическом режиме с другими переключателями резерва Если используется не RXT, а другой переключатель резерва (например, Kohler RDT или RSB), то контакты Раздел 2 Эксплуатация генераторной установки TP-6804--RU 1/15...
2.4 Тестирование генераторе как системе резервного питания. Диагностическое тестирование на полной скорости позволяет выявить потенциальные проблемы с Контроллер RDC2 или DC2 можно настроить на автоматический запуск генераторной установки в одно и выходной мощностью и предупредить оператора до возникновения аварии. то же время и один и тот же день недели. Тестирование генераторной...
2.4.4 Тестирование под нагрузкой на соответствующее сообщение, и генераторная установка выключается. полной скорости (только с RXT) При тестировании под нагрузкой генераторная 2.4.3 Тестирование без нагрузки на установка запускается, разгоняется до полной скорости полной скорости и затем переносит электрическую нагрузку с основного источника...
2.5 Сбои 2.5.4 Сброс контроллера после отключения из-за сбоя При предупреждениях и остановах генераторной установки контроллер RDC2 или выводит Перед сбросом контроллера обязательно выясните и сообщения о сбоях. Некоторые сообщения о сбоях устраните причину сбоя. Прочтите сообщение о сбое на приведены...
Página 434
Предупреждение Сообщение о (W) или сбое отключение (SD) Состояние Проверка AC Sens Loss W (1 с) Отсутствует выход переменного тока. В режиме Обратитесь за обслуживанием к Auto отсутствует выход генератора. официальному дистрибьютору или SD (3 с) * Обнаруживается через 10 с после прекращения дилеру.
Página 435
Предупреждение (W) или Fault: отключение (SD) Состояние Проверка Frequency High SD * Регулируемая частота превышает 110% частоты Обратитесь за обслуживанием к настройки системы дольше 10 секунд. Функция официальному дистрибьютору или вводится в действие через 10 секунд после дилеру. запуска двигателя (задержка 10 с). Frequency Low SD * Регулируемая...
Página 436
Примечания Раздел 2 Эксплуатация генераторной установки TP-6804--RU 1/15...
Раздел 3 Работа контроллера RDC2 3.1 RDC2 — контроллер генераторной установки āи переключателя резерва Генераторные установки RESA оснащаются контроллером RDC2 генераторной установки и переключателя резерва. Генераторные установки RESAL оборудованы контроллером DC2. Сведения о работе контроллера DC2 см. раздел 4. RDC2 управляет следующими компонентами силовой системы: D Генераторная...
3.2.1 Клавиатура контроллера 3.2.2 Светодиодные индикаторы Кнопки RUN, OFF и AUTO управляют генераторной Светодиоды над кнопками RUN, OFF и AUTO показывают установкой; см. Рис. 3-3. режим работы; см. Рис. 3-4. Используйте кнопку Выбрать и кнопки-стрелки «Вверх» и Светодиоды силовой системы показывают состояние «Вниз»...
3.2.3 ЖК дисплей Контрастность дисплея регулируется. Перейдите к меню Genset System (Система генераторной установки) и Контроллер оборудован 2-строчным (по 16 символов в спуститесь к экрану Contrast (Контраст). Нажмите кнопку строке) цифровым дисплеем с задней подсветкой и «Выбрать» и стрелками «Вверх» и «Вниз» отрегулируйте регулируемой...
3.3 Питание контроллера Примечание: При перемещении по меню контроллера будьте внимательны. В некоторых меню нажатием кнопки «Выбрать» можно Контроллер RDC2 получает питание от пускового аккумулятора генераторной установки и встроенного разблокировать редактирование настроек контроллера. Установка зарядного устройства. неправильных значений параметров Примечание: Чтобы отключить питание контроллера, может...
Página 441
Изменение настроек контроллера RDC2 1. Нажмите кнопку «Выбрать», чтобы войти в главное 8. Когда появится правильная дата, нажмите кнопку меню. «Выбрать». Сохраненная дата останется на экране. Overview --> Нажмите: Дисплей: Date: 1.2 h Нажмите: Дисплей: 03Jan2012 2. Нажимайте кнопку-стрелку «Вниз», пока...
3.6 Настройка тестера 7. Нажмите кнопку «Выбрать». Настройка, которую можно изменить, будет мигать. Например, мигание HR показывает, что можно изменить час. Настройте тестер на автоматический запуск и 20-минутную работу генераторной установки раз в 8. Стрелками «Вверх» и «Вниз» измените настройку. неделю...
Página 443
Genset ----> System Freq: System XX.X Hz System Phase System Volt System Battery Fuel Type УДЕРЖИВАЙТЕ: Next Exercise * Next Exercise HR:MN PM MM/DD/YY HR:MN PM MM/DD/YY УДЕРЖИВАЙТЕ: Exercise Mode: Exercise Mode: Unloaded Cycle/Unloaded Loaded Full/ Loaded Full УДЕРЖИВАЙТЕ: Exercise Freq: Exercise Freq: Weekly Weekly/Bi-Weekly...
3.7 Меню контроллера RDC2 Если на дисплее контроллера мигает какой-либо параметр настройки, это значит, что разрешено редактирование. Чтобы выйти из режима Меню контроллера выводят сведения о силовой системе, в частности, информацию о двигателе, генераторе и редактирования, нажмите кнопку OFF или AUTO. дополнительных...
Página 445
Дисплеи Overview --> состояния 1.2 h Для перемещения между меню Engine --> --> нажимайте кнопки-стрелки «Вверх» Metering Configuration * и «Вниз». Для выхода из меню нажмите OFF или AUTO. Generator--> Date --> Metering and Time Network --> Genset --> Information Information -->...
3.9 Меню Overview 3.10 Меню Engine Metering В этом меню (Рис. 3-11) выводится информация о состоянии двигателя. Выводятся только данные состояния. Никакие настройки в этом меню не Активный изменяются. Overview --> Предупреждение 1.2 h (если таковые) Eng Speed: Engine----> 3600 RPM Metering Genset Status Standby...
смерть. Установку и обслуживание этого оборудования должен выполнять квалифицированный электротехнический персонал. В режим калибровки напряжения можно войти из меню Generator Metering. Обратитесь за обслуживанием к официальному дистрибьютору/дилеру Kohler. Меню Reset Calibration (Восстановить калибровку) дает возможность, если требуется, после калибровки установить прежнее значение напряжения. См. Рис. 3-12.
ввода в сменный контроллер номера модели и серийных выводит число часов работы генераторной установки, номеров генераторной установки требуется ПК с после которого ей потребуется техобслуживание. программой Kohler SiteTech. За обслуживанием Выводится также приближенная дата следующего обратитесь к официальному дистрибьютору или дилеру...
Рис. 3-15. Генераторные установки настраиваются на заводе и в процессе эксплуатации не должны требовать изменения системных настроек. Genset ----> System Voltage: 240 V System Если требуется, корректировать эти настройки должен официальный дистрибьютор или дилер Kohler. Если генераторная установка подключается к другому напряжению или системные...
3.15 Меню ATS Status В меню Status (Состояние автоматического переключателя резерва) выводятся сведения о переключателе резерва RXT и источнике питания. Меню ATS присутствует, если к генераторной установке подсоединен переключатель резерва RXT. Если Напряжения, которые выводятся в этом меню, можно переключатель резерва отсутствует, или к пусковым калибровать.
3.16 Меню ATS Configuration Примечание: Меню ATS Configuration (Настройка ATS) ATS --> Normal Freq: появляется только при работе с Configuration переключателем резерва RXT. 60 Hz В этом меню можно проверить настройки и задержки переключателя резерва RXT и, если нужно, изменить их. Normal Voltage: Изменение...
В этом меню можно просматривать и корректировать настройки связи систем с удаленными устройствами Time Format: RBUS, например, PIM или LCM, или систем с программой Kohler OnCuer Plus управления генератором. 12hr|24hr RBUS — это фирменный протокол связи RS-485. Меню Networking Information (Сетевая информация) <-- Return...
Página 453
3.18.1 Подменю Networking Status Для разрешения или запрещения DHCP и изменения IP-настроек перейдите к меню Networking Configuration. Это подменю содержит настройки для OnCuer. Как См. раздел 3.18.2. правило, менять эти настройки не требуется. Если действует протокол DHCP, то параметры IP не выводятся.
3.18.2 Подменю Networking пароль после установки системы OnCue Plus, соединение будет потеряно. Отсоедините от контроллера Configuration (пароль OnCue) аккумулятор, подождите минуту и снова подсоедините питание. Подменю Networking Configuration (Cетевая настройка) содержит настройки для связи с системой Kohlerr OnCuer Plus управления генератором. Подменю...
Página 455
Networking--> Networking--> Status Information УДЕРЖИВАЙТЕ: Networking Reset OnCue Reset OnCue Configuration Password? No Password Стрелка «Вверх» — YES (ДА), стрелка «Вниз» — NO (НЕТ). RBUS --> Reset OnCue Information Password? Yes Нажмите «Выбрать», чтобы ввести введенное YES или NO. Новый пароль выводится приблизительно...
3.18.3 Подменю RBUS Information D Переключатель резерва RXT D Модуль программируемого интерфейса (PIM) Это меню содержит настройки удаленных модулей, которые поддерживают связь с контроллером RDC2 D Модуль управления нагрузкой (LCM) или устройство посредством протокола RBUS. Предусматриваются сброса нагрузки следующие дополнительные модули: Networking-->...
3.18.4 Подменю Remote Devices Серийные номера модулей PIM и LCM напечатаны на их платах внутри корпусов. Проверка состояния удаленных устройств, поддерживающих связь через RBUS. Предусматриваются следующие устройства: D ATS RXT D Модуль программируемого интерфейса (PIM) D Модуль управления нагрузкой (LCM) или устройство сброса...
3.19 Меню PIM Status Для изменения этих настроек требуется ПК, на котором выполняется программаKohler SiteTecht. Обратитесь за обслуживанием к официальному дистрибьютору или Это меню позволяет просмотреть состояния входов и выходов, подключенных к PIM. Оно появляется, только дилеру. если PIM присутствует в системе и подключен.
Página 459
3.20 Меню Load Control Ток генератора выводится в процентах от максимального значения. Модуль управления нагрузкой добавляет и снимает нагрузки в зависимости от тока генератора. Это меню позволяет просмотреть состояние входов и выходов модуля управления нагрузкой (LCM) или Функция тестирования служит для проверки реле в устройства...
3.21 Меню Event Log Date MO/DA/YEAR Event Log (журнал событий) выводит на экран до 1000 Event Log--> time HR:MN сбоев и уведомлений контроллера, начиная с самого последнего события. События нумеруются от 1 до 1000, 1 event number, W/S/I, engine hours —...
Раздел 4 Работа контроллера DC2 4.1 DC2 — контроллер генераторной установки и переключателя резерва Генераторные установки RESAL оборудованы DC2 — контроллером генераторной установки и переключателя резерва. Генераторные установки RESA оснащаются контроллером RDC2. Описание работе контроллера RDC2 см. раздел 3. DC2 управляет следующими компонентами силовой системы: D Генераторной...
4.2.1 Клавиатура контроллера 4.2.2 Светодиодные индикаторы Кнопки RUN, OFF и AUTO управляют генераторной Светодиоды над кнопками RUN, OFF и AUTO показывают установкой; см. Рис. 4-3. режим работы; см. Рис. 4-4. Кнопка EXERCISE служит для настройки тестера в контроллере DC2. Инструкции по настройке тестера см. раздел...
4.2.3 ЖК дисплей Активное Контроллер оборудован 2-строчным (по 16 символов в предупреждение строке) цифровым дисплеем с задней подсветкой и (если оно поступило) регулируемой контрастностью. Когда система находится в режиме AUTO, выводятся сообщения, перечисленные Genset State на Рис. 4-5. В режиме AUTO дисплей последовательно Standby выводит...
4.5 Тестирование 4.5.3 Перенастройка тестера Чтобы перенастроить тестер на другой день или изменить Контроллер DC2 можно настроить на автоматический режим тестирования, выполните описанную в разделе запуск генераторной установки в одно и то же время и 4.5.2 процедуру ввода новых настроек тестера. Вместо один...
4.7 Таймер техобслуживания 4.8 Пароль OnCue Таймер техобслуживания отсчитывает время до При первоначальной настройке OnCuer Plus нужно следующего рекомендуемого техобслуживания в восстановить пароль OnCue на контроллере DC2 и затем соответствии с расписанием техобслуживания ввести его в приложение OnCue Plus. Чтобы генераторной...
Página 466
Примечания Раздел 4 Работа контроллера DC2 TP-6804--RU 1/15...
Раздел 5 Плановое техобслуживание ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Двигатель и система выпуска Случайный запуск. сильно нагреваются. Могут стать причиной тяжелой Могут стать причиной тяжелой травмы или смерти. травмы или смерти. Перед работой с генераторной Не работайте с генераторной установкой отсоедините провода установкой, пока она не остыла. аккумулятора.
5.1.1 Плановое техобслуживание моделей 14RESA/RESAL Процедура Визуальный См. контроль Проверка Замена Чистка Тест Компонент системы или процедура Частота раздел Топливо Гибкие линии и соединения Ежеквартально Уровень в главном баке Еженедельно Топливный трубопровод Ежегодно Смазка Уровень масла 8 ч или перед работой Шланг...
5.1.2 Плановое техобслуживание моделей 20RESA/RESAL Процедура Визуальный См. контроль Проверка Замена Чистка Тест Компонент системы или процедура раздел Частота Топливо Гибкие линии и соединения Ежеквартально Уровень в главном баке Еженедельно Топливопровод Ежегодно Выпускные трубки топливного регулятора, Ежегодно если установлены Смазка Уровень...
5.2 Система смазки Примечание: Отключение не защищает от повреждений, связанных с работой при низком уровне масла; это не отключение Интервалы замены масла и масляного фильтра см. таблицы планового техобслуживания, раздел 5.1. из-за низкого уровня. Регулярно проверяйте уровень масла и, если нужно, Расположение...
5.2.4 Процедура замены масла 3. Залейте масло. Примечание: После слива в двигателе остается Примечание: Ликвидируйте все отработавшие некоторое количество масла. Поэтому материалы (моторное масло, топливо, для заливки требуется несколько меньше фильтры и т.д.) экологически безвредным масла, чем показано на Рис. 5-2. При способом.
5.3 Свечи зажигания 5.2.5 Восстановление таймера техобслуживания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 14/20RESA (RDC2): 1. Из меню Overview (Просмотр) перейдите в меню Genset Time (Моточасы генераторной установки). 2. Нажмите кнопку «Выбрать» и перейдите на экран Случайный запуск. Next Maintenance (Следующее техобслуживание). Могут стать причиной тяжелой...
5.4.2 Воздухоочиститель, Обслуживание воздухоочистителя 20RESA/RESAL Заменяйте бумажный элемент через интервалы, приведенные в таблицах планового обслуживания. Двигатель оборудован воздухоочистителем со сменным Заменяйте бумажный элемент чаще, если установка элементом из бумаги высокой плотности. См. Рис. 5-8. работает в сильно запыленной или загрязненной среде. 1.
Если генератор оборудован выпускными трубками ее двумя ручками. топливного регулятора, Рис. 5-9, проверьте, что они не 7. Если требуется сменный элемент, заказывайте засорены. Если нужно, прочистите трубки. оригинальные изделия Kohler. 5.5 Система охлаждения Вентилятор двигателя втягивает охлаждающий воздух через боковые...
5.8 Аккумулятор Короткое замыкание аккумулятора. Взрыв может вызвать тяжелую травму или смерть. Короткое замыкание может причинить травму или повредить оборудование. Перед монтажом или обслуживанием ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ генераторной установки отсоедините аккумулятор. Перед обслуживанием оборудования снимите с себя все украшения. Пользуйтесь инструментами с изолированными ручками.
5.9 Процедура постановки на 5.9.3 Смазка цилиндра хранение 1. Извлеките свечи зажигания. 2. Влейте в каждое отверстие для свечи зажигания Перед выводом генераторной установки из работы на три одну столовую ложку масла. Установите свечи месяца или на больший срок, выполните следующую зажигания...
Página 478
Примечания Раздел 5 Плановое техобслуживание TP-6804--RU 1/15...
или MainPwrOverL Shutdown. Для сброса нажмите OFF. Обратитесь за обслуживанием к официальному дистрибьютору Kohler или к дилеру. 6.3.2 Линейный автоматический выключатель 1. Порт USB (для обслуживания) Линейный автоматический выключатель отсоединяет 2. Автоматический выключатель обмоток генератора выход генератора при неисправности проводки между...
Página 480
1. Другое расположение мини-выключателя (доступ через зону воздухозабора) Рис. 6-3 Расположение вспомогательного мини-выключателя обмоток GM90304 1. Порт USB Рис. 6-2 Расположение порта USB модернизированного контроллера Раздел 6 Поиск и устранение неисправностей TP-6804--RU 1/15...
6.5 Поиск и устранение неисправностей Рис. 6-4 содержит сведения о поиске, диагностике и ремонте генераторной установки. Перед заменой деталей проверьте, нет ли ослабленных соединений. Проблема Возможная причина Способ устранения Не горит Подсветка выключается, если в течение 1 минуты Подсветка включается при нажатии кнопки или запуске подсветка...
Página 482
Раздел 6 Поиск и устранение неисправностей TP-6804--RU 1/15...
Приложение A Сокращения Ниже приводится список сокращений, которые могут встретиться в этом документе. A, amp ампер, А латунь разъединитель ABDC после нижней мертвой точки BTDC до верхней мертвой точки цифровой регулятор напряжения переменный ток британская тепловая единица, БТЕ PROM, EEPROM аналого-цифровой...
Página 484
замещающий (аварийный) Союз производителей источник питания килобайт (2 байтов) моторов и турбин rad. радиатор; радиус мегаватт, МВт KBus протокол связи Kohler оперативная память (ОЗУ) килограмм, кг милливатт, мВт RBUS узкоспециализированная kg/cm килограмм на квадратный микрофарада, мФ F система связи RS-485 сантиметр...
Página 485
scfm кубические футы в минуту протокол управления Интерфейс пользователя при стандартных условиях передачей Сертификационная компания управляемый кремниевый задержка по времени США. выпрямитель верхняя мертвая точка унифицированная крупная s, sec. секунда, с резьба (ранее NC) TDEC задержка на охлаждение Международная система двигателя...
Página 488
Тел. (65) 6264-6422, Факс (65) 6264-6455 Чтобы найти ближайшего официального дилера KOHLER по монтажу, обслуживанию и сбыту в США и Канаде, позвоните по тел. 1-800-544-2444 или TP-6804- -RU 1/15h посетите сайт KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Kohler Co. Все права сохраняются.
Página 523
Genset ----> System Freq: System XX.X Hz System Phase System Volt System Battery Fuel Type 按住: Next Exercise * Next Exercise HR:MN PM MM/DD/YY HR:MN PM MM/DD/YY 按住: Exercise Mode: Exercise Mode: Unloaded Cycle/Unloaded Loaded Full/ Loaded Full 按住: Exercise Freq: Exercise Freq: Weekly Weekly/Bi-Weekly...