Página 1
Pipe Laser LMPL20 uk Оригінальна інструкція no Original driftsinstruks de Originalbetriebsanleitung en Original instructions Alkuperäiset ohjeet з експлуатації fr Notice originale ro Instrucţiuni originale Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı bg Оригинална инструкция es Manual original pl Instrukcja oryginalna...
Sicherheitshinweise Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifi- ziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges Kanalbaulaser erhalten bleibt. Sämtliche Anweisungen sind zu Vermeiden Sie Reflexionen des Laserstrahls lesen und zu beachten, um mit dem auf glatten Oberflächen wie Fenster oder Messwerkzeug gefahrlos...
Darstellungen auf den Grafiksei- 29 Standfußset (8’’, 10’’, 12’’) ten. 30 Zieltafelset Kanalbaulaser (kleine Zieltafel, große Zieltafel, Halterung) LMPL20 31 Transportkoffer 1 Bedienfeld Kanalbaulaser Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört 2 Display Kanalbaulaser nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Kanalbaulaser LMPL20 unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit Sachnummer F 034 K62 2N1 den folgenden Normen oder normativen Dokumenten Laserklasse übereinstimmt: Lasertyp 635 nm, <7 mW EN 61326-1:2006-05, Farbe des Laserstrahls...
Nehmen Sie die Batterien aus dem Mess- Energieversorgung Fernbedienung werkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen. Batterien einsetzen/wechseln Für den Betrieb der Fernbedienung wird die Verwen- Akku-Pack laden/wechseln (siehe Bild B) dung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Página 16
Einschalten Ausschalten – Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie Lassen Sie das eingeschaltete Messwerk- kurz die Taste 17 (am Bedienfeld 1). zeug nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Nach dem Einschalten leuchtet die LED 5 und im Dis- Andere Personen könnten vom Laserstrahl play 2 wird für ca.
Página 17
Nach einer Positionsänderung des Messwerkzeugs Symbol Bedeutung blinkt der Laserstrahl im Abstand von einer Sekunde zweimal hintereinander in der Sekunde. Signalstärke; wird nur angezeigt, wenn ein – Überprüfen Sie Ihre Referenzmarke (siehe „Ein- Signal vom Messwerkzeug emp- richtung einer Referenzmarke“, Seite 22), um fangen wird sicherzustellen, dass das Messwerkzeug immer noch richtig positioniert ist.
Página 18
Hinweis: Wurde die Möglichkeit des Einstellens – Rollende Eingabe gesperrt (siehe „Einstellungen sperren“, Seite 18), Drücken Sie die Taste 19.1 oder 19.2 kurz: kann eine Neigungseinstellung nicht durchgeführt Laserstrahl wird in kleinen Schritten nach links werden. oder rechts abgelenkt. Drücken und halten Sie die Taste 19.1 oder 19.2 Die Neigung kann folgendermaßen eingestellt wer- gedrückt: den:...
Página 19
Passwort eingeben Untermenü „STRAHLLEISTUNG“ Wird ein Untermenü vor unerlaubtem Zugriff durch ein Passwort geschützt, müssen Sie dieses nach dem Aufrufen des Untermenüs zuerst eingegeben. * * * * Im Untermenü „STRAHLLEISTUNG“ können Sie die Leistung des Lasers bis zur maximal möglichen Sicht- 2 3 4 5 6 7 barkeit erhöhen und die Blinkfrequenz einstellen.
Página 20
Untermenü „BESITZERDATEN“ Untermenü „SICHERHEIT“ Beispiel: W E C H S E L N N A M E D D R E S S R E S E T S T A T E P H O N E S I C H E R H E I T A B C D E F G J K L Im Untermenü...
Página 21
Untermenü „FUNKADRESSE“ Hauptmenü Fernbedienung Symbol Untermenü siehe Seite Im Untermenü „FUNKADRESSE“ können Sie das Messwerkzeug und seine Fernbedienung auf dieselbe STRAHLLEISTUNG spezifische Funkadresse einstellen. Diese Funktion ist sinnvoll, wenn mehrere Messwerk- EINHEITEN zeuge und Fernbedienungen in der Nähe gleichzeitig eingesetzt werden. Unterschiedliche Funkadressen FUNKADRESSE verhindern versehentliche Eingaben bei den verschie- Position Fernbedienung...
Página 22
Folgende Optionen sind möglich: – Setzen Sie ein Nivellierinstrument oder einen Rotationslaser ein, um das Messwerkzeug in der Symbol Bedeutung korrekten Höhe (notwendiges Tiefenmaß X) aufzu- stellen. Position Fernbedienung hinter dem – Addieren Sie zum Tiefenmaß X die Höhe Y des Messwerkzeug = Anzeige der Nivellierinstruments/Rotationslasers über...
Página 23
Korrekte Querausrichtung des Laserstrahls ein- Vorgaben: stellen (Verfahren 2) (siehe Bild D2) – Kanaldurchmesser 300 mm – Befestigen Sie die Kanalhalterung (optionales – Dicke Kanalwand 25 mm Zubehör) am Kanalschacht und positionieren Sie – Dicke Unterfütterungsmaterial 150 mm ein optisches Instrument/einen Theodoliten direkt Beispielrechnung für Basishöhe: über der Zentrumslinie des Kanals.
Kanalneigung überprüfen (siehe Bild G) – Nun stellen Sie die Nivellierlatte auf Punkt A. Wenn der Laserstrahl bei Punkt A1 auftrifft, ist das Um sicher zu stellen, dass der Kanal mit der richtigen Messwerkzeug korrekt kalibriert. Neigung gelegt wird, kann es nötig sein zu überprü- Falls der Laserstrahl ober- oder unterhalb des fen, ob der Laserstrahl richtig eingestellt wurde.
Wartung und Service Entsorgung Messwerkzeug, Fernbedienung, Zubehör und Verpa- Wartung und Reinigung ckungen sollen einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Werfen Sie Messwerkzeuge, Fernbedienungen und Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! weichen Tuch ab.
Safety Notes Avoid reflection of the laser beam on smooth surfaces such as windows or mir- rors. A reflected laser beam can also cause dam- age to the eye. PipeLaser The measuring tool should be operated only Working safely with the measuring by persons that are familiar with the han- tool is possible only when the dling...
The numbering of the product features refers to the illustrations on the graphics pages. Accessories PipeLaser 24 4 Alkali-manganese batteries (D cells) LMPL20 25 Ni-MH battery pack 1 PipeLaser control panel 26 Charge cable for Ni-MH battery pack 2 PipeLaser display...
Technical Data Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the PipeLaser LMPL20 product described under “Technical Data” is in con- Article number F 034 K62 2N1 formity with the following standards or standardization Laser class documents: Laser type 635 nm, <7 mW...
Página 29
Charging/Replacing Battery Pack Power Supply of the Remote Control (see figure B) – Release locking knob 3 and pull the battery com- Inserting/Replacing the Battery partment 23 out of the housing. Using alkali-manganese batteries is recommended for – Insert the plug of the charge cable 26 into the operation of the remote control.
Switching On Switching Off – To switch on the measuring tool, briefly press but- Do not leave the switched on measuring tool ton 17 (on the control panel 1). unattended and switch the measuring tool off after use. Other persons could be blinded by After switching on, LED 5 lights up and a start indica- the laser beam.
Página 31
After a position change of the measuring tool, the Symbol Meaning laser beam flashes twice every second following a one second pause. Signal strength; is only indicated when a signal is – Check your reference mark (see “Sighting Out a received from the measuring Reference Mark”, page 35) to ensure the the tool.
Página 32
The grade can be adjusted as follows: Locking Settings The settings for grade and lateral alignment can be – Rolling Entry locked. Briefly press button 20.1 or 20.2: The grade is increased/decreased by one percent- – Button 22 allows for settings to be locked “ ”...
Página 33
Main Menu of the PipeLaser “GRADE UNITS” Submenu * * * * * * ABC... X X X X X X X X X X X X In the “GRADE UNITS” submenu, you can set Symbol Submenu whether the grade value is to be displayed in percent page or per mille.
Página 34
– Select a letter, a number or a special character Changing the Password with button 19.1 or 19.2. You have the possibility to change the 4-digit pass- – Press button 21 to set the selected letter or word to protect the submenus against unauthorized number at the current cursor position in the dis- access.
Note: Submenus can be protected against unauthor- The following options are possible: ised access (“ ” symbol next to the submenu). Ena- bling is possible only via the “SECURITY” submenu or Symbol Meaning by entering a password. Position of the remote control Also see “SECURITY”...
Página 36
– Now subtract the distance D (clearance from laser When the laser beam can be seen in the centre of the beam centre to bottom of the canal pipe) from the crosshair, the measuring tool is aligned exactly to the total height A.
Setting the First Canal Pipe Accuracy Check of the Measuring Tool – Set the first pipe of the canal to be laid against the flange of the manhole cone or riser. The calibration of the measuring tool should be – Check if the laser beam is still in the centre of the checked periodically.
Maintenance and Service Republic of South Africa Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Maintenance and Cleaning Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Keep the measuring tool clean at all times. Johannesburg Wipe away debris or contamination with a dry, soft Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 cloth.
Página 39
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Battery packs/batteries: Ni-MH: Nickel metal hydride...
Avertissements de sécurité Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais- ceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement Laser de canalisation contre les rayons ultra-violets et réduisent la per- Il est impératif que toutes les ins- ception des couleurs.
28 Câble de connexion (raccord batterie de voiture) 29 Set de pieds (8", 10", 12") Laser de canalisation 30 Set de plaques de mire LMPL20 (petite plaque de mire, grande plaque de mire, 1 Tableau de commande du laser de canalisation fixation)
Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que Laser de canalisation LMPL20 le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » N° d’article F 034 K62 2N1 est en conformité avec les normes ou documents nor- Classe laser...
Sortez les piles de l’appareil de mesure au – Redémarrez ensuite le moteur. cas où l’appareil ne serait pas utilisé pen- Pendant l’alimentation en courant directe au dant une période prolongée. En cas de stoc- moyen de la batterie de voiture, ne pas kage prolongé, les piles peuvent se corroder et se déplacer le véhicule ! décharger.
Montage de l’appareil de mesure Symbole Signification – Placez l’appareil de mesure horizontalement sur indique l’état de charge des une surface plane, dans ou sur un tuyau de canali- piles/accus sation 00.000 indique l’inclinaison actuelle- montez-le à l’aide du filetage 7 sur un support ment sélectionnée de l’appareil approprié...
Página 45
Affichage standard de la télécommande Contrôle du nivellement Pendant le fonctionnement, l’affichage standard s’affi- Le contrôle du nivellement indique si l’appareil de che. mesure a été déplacé de sa position d’origine et évite ainsi les erreurs de mesure. 00.000 Après chaque mise en marche, l’appareil de mesure démarre dans le mode dans lequel il se trouvait avant d’être éteint : «...
Página 46
Réglage de l’alignement transversal Mode d’emploi L’alignement transversal du faisceau laser peut être réglé sur une plage de ± 15 %. Ne dirigez pas le faisceau laser vers des per- sonnes ou des animaux et ne regardez L’affichage standard (voir « Affichage standard du jamais dans le faisceau laser, même si vous laser de canalisation », page 44) indique l’alignement êtes à...
Página 47
Menu principal du laser de canalisation Menus du laser de canalisation * * * * * * A l’aide des menus, il est possible de configurer l’appareil de mesure. – Appuyez sur la touche 18. ABC... Le menu principal est affiché. –...
Página 48
Sous-menu « UNITÉS » Seules 12 lettres peuvent être affichées sur le bord inférieur de l’écran. – Appuyez sur les touches 20.1 ou 20.2 pour faire s’afficher les rangs de lettres/chiffres souhaités. – Choisissez un chiffre, une lettre ou un caractère spécial à...
– Option « SECURITE » : Menus de la télécommande Un affichage identique à l’affichage du menu prin- cipal apparaît. La navigation dans les menus de la télécommande se Choisissez le sous-menu souhaité à l’aide des tou- fait de manière analogue à la navigation dans les ches 19.1/19.2 ou 20.1/20.2.
Página 50
Sous-menu « Position de la télécommande » Régler la hauteur correcte lors du positionne- ment de l’appareil de mesure (voir figures C1 – C2) Note : Toutes les hauteurs sont indiquées par rapport au fond de la canalisation (point le plus bas dans le tuyau de canalisation).
Página 51
– Tournez la lunette vers le haut jusqu’à ce que le – Prenez la télécommande (touche 19.1 ou 19.2) et réticule de visée soit orienté vers le fossé ouvert tournez le faisceau laser vers la gauche et vers la devant le laser, à l’endroit visé par le faisceau laser. droite jusqu’à...
Positionner l’appareil de mesure dans le tuyau Contrôle de la précision de l’appareil de canalisation (voir figure F) de mesure Si un tuyau de canalisation a déjà été mis en place, l’appareil de mesure peut être tout simplement posi- Il est recommandé de vérifier régulièrement si l’appa- tionné...
– Si le faisceau laser arrive sur le point C, l’appareil Belgique, Luxembourg de mesure est correctement calibré. Tel. : +32 (070) 22 55 65 Si le faisceau laser arrive au-dessus ou au-des- Fax : +32 (070) 22 55 75 sous du point C (sur le point C’), faites contrôler E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com l’appareil de mesure par un Service Après-Vente...
Instrucciones de seguridad No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultra- violeta y además no le permiten apreciar correcta- Láser de canalización mente los colores. Deberán leerse íntegramente y Únicamente haga reparar su aparato de respetarse todas las instrucciones...
29 Juego de pies de apoyo (8’’, 10’’, 12’’) Láser de canalización 30 Juego de señales de puntería LMPL20 (señal de puntería pequeña y grande, soporte) 1 Panel de mando del láser de canalización 31 Maletín de transporte 2 Display del láser de canalización...
Datos técnicos Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el pro- Láser de canalización LMPL20 ducto descrito bajo “Datos técnicos” está en confor- Nº de artículo F 034 K62 2N1 midad con las normas o documentos normalizados Clase de láser siguientes: Tipo de láser...
Carga/sustitución del bloque acumulador Alimentación del mando a distancia (ver figura B) – Abra el botón de retención 3 y retire el alojamiento Inserción y cambio de las pilas de las pilas 23 de la carcasa. Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso –...
Conexión Desconexión – Para conectar el aparato de medición pulse breve- No deje desatendido el aparato de medición mente la tecla 17 (en el panel de mando 1). estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslum- Tras la conexión, el LED 5 se enciende y en el display brar a otras personas.
Control de nivelación Simbología Significado El control de nivelación se encarga de supervisar si el Intensidad de la señal; aparato de medición ha sido desplazado de su posi- solamente se visualiza si el apa- ción inicial, evitándose así errores en la medición. rato de medición recibe una Al conectar el aparato de medición éste arranca siem- señal...
Página 60
Ajuste de la orientación transversal Manejo La orientación transversal del rayo láser puede ajus- tarse dentro de un margen de ± 15 %. No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo En la pantalla estándar (ver “Pantalla estándar del láser, incluso encontrándose a gran distan- láser de canalización”, página 58) se muestra el valor cia.
Menú principal del láser de canalización Menús del láser de canalización * * * * * * Los menús permiten configurar el aparato de medi- ción. – Pulse la tecla 18. ABC... Se visualiza el menú principal. – Utilice las teclas 19.1/19.2 y 20.1/20.2 para selec- X X X X X X X X X X X X cionar un submenú.
Página 62
Submenú “UDS. DE LECTURA” Únicamente pueden visualizarse 12 letras en el mar- gen inferior del display. – Pulse la tecla 20.1 o 20.2 para visualizar el renglón deseado con las letras/cifras. – Seleccione una letra, cifra o carácter especial con la tecla 19.1 o 19.2.
– Opción “SEGURIDAD”: Menús del mando a distancia Se muestra una pantalla idéntica a la del menú principal. La navegación por el menú del mando a distancia se Utilice las teclas 19.1/19.2 o 20.1/20.2 para realiza de forma análoga a la navegación por el menú seleccionar el submenú...
Submenú “Posición del mando a distancia” Instrucciones para la operación Determinación de una marca de referencia Durante el trabajo verifique con regularidad la altura de referencia inicial para tener la certeza de que ésta no ha variado. En el submenú “Posición del mando a distancia” Para ello, marque al inicio de su trabajo una altura de puede Ud.
Página 65
Ajuste correcto de la orientación transversal del – Tense el cordón de plomada por encima del borde rayo láser (procedimiento 1 ) (ver figura D1) superior de la boca de registro y coloque éste sobre su pulgar de manera que el extremo con la –...
Estacionamiento del aparato de medición en la Control del precisión de inclinación tubería (ver figura F) (ver figuras H1 – H3) Una vez tendida la primera tubería basta colocar el – Coloque el aparato de medición sobre una super- aparato de medición dentro de la misma. ficie plana.
Mantenimiento y servicio Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Mantenimiento y limpieza Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 Mantenga limpio siempre el aparato de medición. E-Mail: emasa@emasa.cl Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice agentes de limpieza ni disolvente. Eliminación Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a El aparato de medición, mando a distancia, acceso-...
Indicações de segurança Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa protecção Laser de canalização contra raios UV e reduzem a percepção de cores. Ler e seguir todas as instruções, Só...
Ni-MH Laser de canalização 27 Cabo de fonte de alimentação (conexão de 12-V) LMPL20 28 Cabo de conexão (conexão à bateria do automóvel) 1 Campo de comando do laser de canalização 29 Conjunto de pés (8", 10", 12") 2 Display do laser de canalização...
Dados técnicos Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Laser de canalização LMPL20 que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre N° do produto F 034 K62 2N1 as seguintes normas ou documentos normativos: Classe de laser EN 61326-1:2006-05, Tipo de laser 635 nm, <7 mW...
Página 71
Carregar/substituir o pacote de acumuladores Alimentação de energia eléctrica do (veja figura B) telecomando – Destravar o dispositivo de travamento 3 e puxar o compartimento das pilhas 23 para fora da carcaça. – Enfiar a ficha do cabo de fonte de alimentação 26 Introduzir/substituir pilhas na tomada do compartimento das pilhas 23 e Para o funcionamento do telecomando é...
Ligar Desligar – Para ligar o instrumento de medição é suficiente Não deixar o instrumento de medição ligado premir por instantes a tecla 17 (no campo de sem vigilância e desligar o instrumento de comando 1). medição após a utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
Página 73
Se a monitorização de nivelamento tiver sido selecci- Símbolo Significado onada, ela estará activada após aprox. 30 segundos, depois do instrumento de medição ter sido automati- Intensidade do sinal; camente nivelado. só aparece se o instrumento de medição recebe um sinal Após uma modificação da posição do instrumento de medição, o raio laser pisca duas vezes por segundo, indica o ajuste actual para o ali-...
Página 74
Ajuste do alinhamento transversal Operação O alinhamento transversal do raio laser pode ser ajus- tado numa faixa de ± 15 %. Não apontar o raio laser na direcção de pes- soas nem de animais, e não olhar no raio A indicação padrão (veja “Indicação padrão do laser laser, nem mesmo de maiores distâncias.
Página 75
Menu principal do laser de canalização Menus do laser de canalização * * * * * * Com ajuda dos menus é possível configurar o instru- mento de medição. – Premir a tecla 18. ABC... Aparece o menu principal. – Seleccionar um submenu com ajuda das teclas X X X X X X X X X X X X 19.1/19.2 e 20.1/20.2.
Página 76
Submenu “UNIDADE LEITURA” – Seleccionar uma letra, uma cifra ou um símbolo especial com ajuda das teclas 19.1 ou 19.2. – Premir a tecla 21 para colocar a letra ou a cifra seleccionada na posição actual do cursor no dis- play.
Nota: O submenu “SEGURANCA” não pode ser blo- Menus do telecomando queado aqui, para que não possa se bloquear sem querer, de modo a não poder mais realizar alterações. A navegação nos menus do telecomando é realizada da mesma forma que a navegação nos menus do ins- Alterar a senha trumento de medição.
Submenu “Posição do telecomando” Ajustar a altura correcta ao instalar o instru- mento de medição (veja figuras C1 – C2) Nota: Todas as indicações de altura são têm o fundo da canalização como referência (ponto mais baixo no tubo de canalização). –...
Página 79
– Girar o telescópio para cima até a retícula apontar Determinar a profundidade de escavação e a na direcção da vala aberta na frente do laser, onde profundidade da canalização (veja figura E) o raio laser atinge. Para poder ajustar o instrumento de medição exacta- –...
– Com o telecomando ou com as teclas do campo – Posicionar uma régua de nivelamento directa- de comando do instrumento de medição é agora mente sobre o ponto A e marcar o ponto A1 no possível alinhar o raio laser ao centro da placa de qual o raio laser atinge a régua de nivelamento.
Manutenção e serviço Eliminação O instrumento de medição, os acessórios e as emba- Manutenção e limpeza lagens devem ser dispostos para uma reciclagem ecológica de matéria prima. Manter o instrumento de medição sempre limpo. Não deitar os instrumentos de medição, os teleco- Limpar sujidades com um pano seco e macio.
Norme di sicurezza Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per rag- gio laser non sono in grado di offrire una completa Livella laser per canali protezione dai raggi UV e riducono la percezione Tutte le istruzioni devono essere delle variazioni cromatiche.
27 Cavo di ricarica (collegamento 12 V) Livella laser per canali 28 Cavo di collegamento (collegamento alla batteria LMPL20 auto) 1 Pannello di comando livella laser per canali 29 Set piedini di appoggio (8", 10", 12") 2 Display livella laser per canali...
Dati tecnici Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo Livella laser per canali LMPL20 che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme Codice prodotto F 034 K62 2N1 alle seguenti normative ed ai relativi documenti: Classe laser EN 61326-1:2006-05, Tipo di laser 635 nm, <7 mW...
Página 85
In caso di non utilizzo per periodi di tempo – Collegare il cavo di ricarica 27 con la presa di molto lunghi, estrarre le batterie dallo stru- carica 10 sullo strumento di misura. mento di misura. In caso di periodi di deposito –...
Installazione dello strumento di misura Simbolo Significato – Posizionare lo strumento di misura orizzontalmente 00.000 indica la regolazione attuale per su una base piana in un tubo di canale o su un tubo l’inclinazione dello strumento di di canale misura oppure montarlo con l’ausilio dell’attacco 7 su un sup- regolazioni per inclinazione ed...
Página 87
Visualizzazione standard telecomando Lo strumento di misura è livellato non appena il raggio laser ed il simbolo per la potenza laser sono visibili Durante il funzionamento viene visualizzata la visualiz- costantemente. zazione standard. L’asse trasversale è livellato quando nella visualizza- zione standard viene visualizzato il simbolo della livella 00.000 (vedi «Visualizzazione standard livella laser per canali»,...
Página 88
Nota bene: La regolazione dell’inclinazione può Impiego essere effettuata analogamente allo strumento di misura con il telecomando. Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di guardare Regolazione dell’allineamento trasversale direttamente il raggio laser anche da L’allineamento trasversale del raggio laser può...
Página 89
Menu principale livella laser per canali Menu livella laser per canali * * * * * * Lo strumento di misura può essere configurato con l’ausilio dei menu. – Premere il tasto 18. ABC... Viene visualizzato il menu principale. – Con l’ausilio dei tasti 19.1/19.2 e 20.1/20.2 sele- X X X X X X X X X X X X zionare un sottomenu.
Página 90
Sottomenu «UNITA DI LETTURA» Possono essere visualizzate sul bordo inferiore del display solamente 12 lettere. – Premere il tasto 20.1 oppure 20.2 per visualizzare la riga di lettere/cifre desiderate. – Con l’ausilio del tasto 19.1 oppure 19.2 selezio- nare una lettera, una cifra oppure un segno spe- ciale.
– Opzione «SICUREZZA»: Menu telecomando Viene visualizzata una videata che è identica alla visualizzazione del menu principale. La navigazione nei menu del telecomando avviene Con l’ausilio dei tasti 19.1/19.2 oppure 20.1/20.2 analogamente alla navigazione nei menu dello stru- selezionare il sottomenu desiderato. mento di misura.
Sottomenu «Posizione del telecomando» Indicazioni operative Preparazione di una marcatura di riferimento Durante il lavoro controllare ad intervalli regolari l’altezza di lavoro originaria per assicurarsi che la stessa non sia variata. Nel sottomenu «Posizione del telecomando» è possi- Per effettuare questo controllo marcare all’inizio del bile regolare la visualizzazione dell’allineamento tra- lavoro una marcatura di riferimento ad una distanza sversale...
Página 93
Regolazione dell’allineamento trasversale – Tendere il filo a piombo fino al bordo superiore del corretto del raggio laser (Procedimento 1) pozzetto del canale e farlo passare sopra al pollice (vedere figura D1) in modo che l’estremità con il filo a piombo verti- cale penda ora verso il basso sull’altro lato sul pol- –...
Posizionamento dello strumento di misura nel Controllo della precisione dello tubo del canale (vedi figura F) strumento di misura Se è già stato posato un tubo del canale, lo strumento di misura può essere posizionato facilmente nel tubo La calibrazione dello strumento di misura dovrebbe stesso.
– Far effettuare di nuovo l’operazione di autolivella- Smaltimento mento dello strumento di misura. – Se lo strumento di misura centra il punto C, signi- Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente stru- fica che lo strumento di misura è calibrato corret- mento di misura, telecomando, accessori ed imbal- tamente.
Veiligheidsvoorschriften Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderde- len. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veilig- Pijplaser heid van het meetgereedschap in stand blijft. Alle aanwijzingen moeten worden Voorkom weerspiegeling van de laserstraal gelezen en in acht worden genomen op een glad oppervlak, zoals een raam of om zonder gevaren en veilig met spiegel.
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeel- 24 4 alkali-mangaanbatterijen (D-cellen) dingen op de pagina’s met afbeeldingen. 25 Ni-MH-accupack Pijplaser 26 Oplaadkabel voor Ni-MH-accupack LMPL20 27 Oplaadkabel (12 V-aansluiting) 1 Bedieningsveld pijplaser 28 Verbindingskabel (aansluiting autoaccu) 2 Display pijplaser 29 Standvoetset (8", 10", 12")
Technische gegevens Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het Pijplaser LMPL20 onder „Technische gegevens” beschreven product Zaaknummer F 034 K62 2N1 voldoet aan de volgende normen en normatieve docu- Laserklasse menten: Lasertype 635 nm, <7 mW EN 61326-1:2006-05, Kleur van de laserstraal...
Accupack opladen of vervangen Energievoorziening afstands- (zie afbeelding B) bediening – Ontgrendel de blokkering 3 en trek het batterijvak 23 uit het huis. – Steek de stekker van de oplaadkabel 26 in het aan- Batterijen inzetten of vervangen sluitcontact van het batterijvak 23 en verbind de Voor het gebruik van de afstandsbediening worden oplaadkabel met het stopcontact.
Página 100
Inschakelen Uitschakelen – Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt Laat het ingeschakelde meetgereedschap u kort op de toets 17 (op het bedieningsveld 1). niet onbeheerd achter en schakel het meet- gereedschap na gebruik uit. Andere personen Na het inschakelen brandt de LED 5 en in het display kunnen door de laserstraal verblind worden.
Página 101
Na een positiewijziging van het meetgereedschap Symbool Betekenis knippert de laserstraal op een afstand van één seconde twee keer achter elkaar per seconde. Signaalsterkte; wordt alleen aangegeven als een – Controleer uw referentiemarkering (zie „Instellen signaal van het meetgereed- van een referentiemarkering”, pagina 106) om er schap wordt ontvangen.
Página 102
De helling kan als volgt worden ingesteld: Opmerking: De dwarsuitrichting kan op dezelfde wijze als bij het meetgereedschap met de afstandsbe- – Rollende invoer diening worden ingesteld. Druk de toets 20.1 of 20.2 kort in: Helling wordt een procentpunt verhoogd of ver- Instellingen blokkeren laagd.
Página 103
Zodra u alle vier cijfers van het wachtwoord heeft – Kies met de toets 19.1 of 19.2 de gewenste optie. ingevoerd, verschijnt het submenu. – Optie Stel met de toets 20.1 of 20.2 de gewenste laser- Als u een verkeerd wachtwoord invoert, worden de capaciteit in.
Página 104
Submenu „OWNER DATA” Submenu „SECURITY” Voorbeeld: C H A N G E C H A N G E N A M E D D R E S S R E S E T R E S E T S T A T E P H O N E S E C U R I T Y S E C U R I T Y...
Página 105
Submenu „RF ADDRESS” Hoofdmenu afstandsbediening Symbool Submenu pagina In submenu „RF ADDRESS” kunt u het meetgereed- schap en de afstandsbediening op hetzelfde zenda- LASER POWER dres instellen. (straalcapaciteit) Deze functie is zinvol waneer er meer meetgereed- GRADE UNITS schappen en afstandsbedieningen tegelijkertijd wor- (eenheden) den gebruikt.
De volgende opties zijn mogelijk: – Te bij de dieptemaat X de hoogte Y van het water- pasinstrument of de rotatielaser boven het referen- Symbool Betekenis tiepunt B op. Positie afstandsbediening achter Deze totale maat A is de afstand van waterpasinstru- het meetgereedschap = indicatie ment of rotatielaser tot de pijpbodem.
Página 107
– Neem de afstandsbediening (toets 19.1 of 19.2) Eerste pijpstuk plaatsen en draai de laserstraal zo ver naar links of naar – Zet het eerste stuk van de te installeren pijp tegen rechts tot de laserstraal op één lijn met de verticale de pijpstukflens.
– Als de laserstraal bij punt C het oppervlak raakt, is Nauwkeurigheidscontrole van het het meetgereedschap correct gekalibreerd. meetgereedschap Als de laserstraal boven of onder punt C (bij punt C’) het oppervlak raakt, dient u het meetgereed- De kalibratie van het meetgereedschap moet regel- schap bij een Bosch-klantenservice te laten matig worden gecontroleerd.
Página 109
Afvalverwijdering Meetgereedschappen, afstandsbediening, toebeho- ren en verpakkingen dienen op een voor het milieu ver- antwoorde manier te worden hergebruikt. Gooi meetgereedschappen afstandsbedieningen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens Europese richtlijn 2002/96/EG moeten niet meer bruik- bare meetgereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en bat-...
Sikkerhedsinstrukser Undgå refleksioner fra laserstrålen på glatte overflader som f.eks. vinduer eller spejle. Også den reflekterede laserstråle kan beskadige øjnene. Laser til kanalbyggeri Måleværktøjet må kun betjenes af personer, Alle instruktioner skal læses og føl- der er fortrolige med at håndtere laserappa- ges, for at man kan arbejde fareløst rater.
Nummereringen af de illustrerede komponenter refe- rerer til illustrationerne på illustrationssiderne. Taste Spærre Laser til kanalbyggeri LMPL20 Tilbehør 1 Betjeningsfelt laser til kanalbyggeri 24 4 alkali-mangan-batterier (D-celler) 2 Display laser til kanalbyggeri 25 Ni-MH-akku-pack 3 Fastlåsning af batterirum...
Tekniske data Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, Laser til kanalbyggeri LMPL20 der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overens- Typenummer F 034 K62 2N1 stemmelse med følgende standarder eller normative Laserklasse dokumenter: Lasertype 635 nm, <7 mW EN 61326-1:2006-05, Laserstrålens farve...
Akku-pack oplades/skiftes (se Fig. B) Skift altid alle batterier på en gang. Batterierne skal stamme fra den samme fabrikant og have den samme – Åbn låsen 3 og træk batterirummet 23 ud af huset. kapacitet. – Sæt stikket på ladekablet 26 i bøsningen på batte- rirummet 23 og forbind ladekablet med stikdåsen.
Bemærk: Vent til den automatiske nivellering er fær- Ibrugtagning af fjernbetjening dig (ca. 60 sekunder), før du indtaster data i menuen. Måleværktøjet er nivelleret, så snart laserstrålen og Tænd/sluk symbolet for laserydelsen ses hele tiden. – Fjernbetjeningen tændes ved kort at trykke på tasten 17 (på...
Página 115
Lodpunkt Funktioner på laser til kanalbyggeri Lodpunktet (belyst med LED 5) bruges som reference til at pejle med et sænklod eller med optiske instru- Automatisk nivellering menter. Det markerer laserstrålens drejepunkt. Efter tændingen eller en positionsændring kontrollerer LED-lampen 5 lyser permanent, mens måleværktøjet måleværktøjet den vandrette eller lodrette position og er tændt.
Página 116
Indstilling af tværorientering Bemærk: Undermenuer kan beskyttes mod ikke til- ladt adgang (symbol „ “ ved siden af undermenuen). Laserstrålens tværorientering kan indstilles i et område på ± 15 %. En frigivelse kan kun ske via undermenuen „SIKKER- HED“ eller i givet fald ved at indtaste et password. Standard-visningen (se „Standard-visning laser til Se også...
Página 117
Undermenu „STRØMFORSYNING“ Undermenu „EJER“ Eksempel: N A M E D D R E S S S T A T E P H O N E A B C D E F G J K L I undermenuen „STRØMFORSYNING“ kan du øge laserens ydelse indtil max.
Página 118
Følgende optioner er mulige: – Vent et par sekunder efter valget af undermenuen „RADIOADDRESSE“, før radioadressen vises. Symbol Betydning Et ventesymbol vises, så længe måleværktøjet udlæser den aktuelle radioadresse. ændrer det aktuelle password S K I F T – Tryk på tasten 20.1 eller 20.2 for at indstille en radioadresse mellem 000 og 254.
Página 119
Undermenu „Batterie-ladetilstand“ Arbejdsvejledning Indretning af et referencemærke Kontroller den oprindelige arbejdshøjde med regel- mæssige mellemrum under arbejdet for at sikre, at den ikke har ændret sig. I undermenuen „Batteri-ladetilstand“ kan du få vist Marker hertil ved arbejdets start i en egnet afstand (så den aktuelle ladetilstand for måleværktøjets batte- stor som mulig) et referencemærke på...
Página 120
– Hæld fjernrøret i den retning, hvor måleværktøjet er Gravedybde og kanaldybde bestemmes opstillet. Positioner laserstrålen på en sådan (se Fig. E) måde, at lodpunktet (LED 5) ligger i fjernrørets For at kunne indstille måleværktøjet nøjagtigt på gra- akse. Brug et sænklod efter behov. vens dybde skal forskellen mellem grav og måleværk- –...
Kanalhældning kontrolleres (se Fig. G) Kontrol af tværorienteringens nøjagtighed (se Fig. I1 – I3) For at sikre at kanalen lægges med den rigtige hæld- ning, kan det være nødvendigt at kontrollere, at laser- – Placer måleværktøjet ca. 15 m væk fra stadiet. strålen blevet indstillet...
Bortskaffelse Måleværktøj, fjernbetjening, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke måleværktøj, fjernbetjeninger akkuer/batterier ud sammen med det almindelige hus- holdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret måleværk- tøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte...
Säkerhetsanvisningar Mätverktyget får användas endast av perso- ner som är förtrogna med hantering av laser- don. EN 60825-1 omfattar bl.a. kännedom om laserns biologiska inverkan på ögon och hud samt Kanalbygglaser beskriver korrekt användning av laserskydd för Samtliga anvisningar bör läsas för undvikande av skaderisker.
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustratio- 19.1/19.2 för inställning av tvärriktning nen på grafiksidan. och för navigering i menyn Kanalbygglaser Knapp upp/knapp ned LMPL20 20.1/20.2 för inställning av lutning och 1 Manöverpanel kanalbygglaser för navigering i menyn 2 Display på kanalbygglasern Knapp SEL (Select) 3 Batterifackets låsning...
Tekniska data Försäkran om överensstämmelse Kanalbygglaser LMPL20 Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna Produktnummer F 034 K62 2N1 produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstäm- Laserklass mer med följande normer och normativa dokument: Lasertyp 635 nm, <7 mW EN 61326-1:2006-05, Laserstrålens färg...
Byte/växling av batterimodul (se bild B) Ta bort batterierna ur fjärrkontrollen om den inte används under en längre tid. Batterierna – Lås upp spärren 3 och dra batterifacket 23 ur kan vid långtidslagring korrodera och självurlad- huset. das. – Stick laddkabelns stickkontakt 26 i batterifackets hylsa 23 och anslut laddkabeln till nätuttaget.
Standardindikering av kanalbygglasern Driftstart av fjärrkontrollen Under drift visas standardindikeringen. In- och urkoppling – För inkoppling av fjärrkontrollen tryck kort knappen 00.000 17 (på manöverpanelen 16). Efter inkoppling visas på displayen 15 för några sek- under en starttext med tillverkarens namn. Efter starttexten visas fjärrkontrollens standardindike- ring (se ”Standardindikering för fjärrkontrollen”, Symbol...
Página 128
Lodpunkt Kanalbygglaserns funktioner Lodpunkten (belyst med LED 5) används som refe- rens för insiktning med ett sänklod eller med optiska Nivelleringsautomatik instrument. Den markerar laserstrålens rotationscen- Efter inkopplingen eller en förändring av läget kontrol- trum. lerar mätverktyget det vågräta resp. lodräta läget och LED 5 lyser permanent när mätverktyget är inkopplat.
Página 129
Inställning av tvärinriktningen Anvisning: Undermenyer kan skyddas mot otillåten åtkomst (symbol ” ” bredvid undermenyn). Frigivning Laserstrålens tvärinriktning kan ställas in inom ett område på ± 15 %. kan endast ske via undermenyn ”SECURITY” eller med inmatning av ett lösenord. Standardindikeringen (se ”Standardindikering av Se även „Undermeny ”SECURITY”“...
Página 130
Undermeny ”LASER POWER” Undermeny ”OWNER DATA” Exempel: N A M E D D R E S S S T A T E P H O N E A B C D E F G J K L I undermenyn ”LASER POWER” kan du öka laserns effekt till maximal siktbarhet och ställa in blinkfrekven- I undermenyn ”OWNER DATA”...
Página 131
Följande alternativ är möjliga: – Tryck knappen 20.1 eller 20.2 för inställning av en radioadress mellan 000 och 254. Symbol Betydelse – Bekräfta inmatningen med knappen 21. Väntesymbolen visas tills radioadressen lagrats. ändrar aktuellt lösenord C H A N G E Därefter visas den på...
Página 132
Undermeny ”Batteriets laddningstillstånd” Arbetsanvisningar Uppläggning av ett referensmärke Kontrollera i regelbundna intervaller under arbetets gång att ursprunglig arbetshöjd inte förändrats. Innan arbetet startas märk upp ett referensmärke på I undermenyn ”batteriets laddningstillstånd” kan bat- lämpligt (möjligast stort) avstånd på en stabil yta (t. ex. teriernas aktuella laddningstillstånd i mätverktyget och träd, byggnad).
Página 133
Inställning av laserstrålens korrekta Bestäm grävnings- och kanaldjup (se bild E) tvärinriktning (Metod 1) (se bild D1) För att kunna ställa in mätverktyget exakt på dikets – Placera med ett lod ett vinkelmätinstrument/en djup måste differensen mellan diket och mätverkty- teodolit ovan kanalens centrumlinje.
Kontroll av kanallutning (se bild G) Kontroll av tvärinriktningens noggrannhet (se bild I1 – I3) För att säkerställa att kanalen läggs upp i korrekt lut- ning kan det vara nödvändigt att kontrollera laserstrå- – Ställ upp mätverktyget ca 15 m framför en nivelle- lens inställning.
Página 135
Avfallshantering Mätverktyg, fjärrkontroll, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte mätverktyg, fjärrkontroller och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG måste obrukbara mät- verktyg och enligt europeiska direkti- 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhän- dertas och på...
Página 136
Sikkerhetsinformasjon Måleverktøyet skal kun betjenes av perso- ner som er kjent med bruk av laserapparater. Jf. EN 60825-1 vil dette da også si kunnskaper om den biologiske virkningen til laseren på øynene og Kanalbygglaser huden pluss riktig bruk av laserbeskyttelsen for å Les og følg alle anvisningene, for å...
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjel- Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- der for bildene på illustrasjonssidene. dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i Kanalbygglaser vårt tilbehørsprogram. LMPL20 1 Betjeningsfelt kanalbygglaser Tekniske data 2 Display kanalbygglaser 3 Låsing av batterirommet Kanalbygglaser...
Página 138
– Sett batteriromdekselet på igjen og lukk begge Fjernkontroll RC20 laskene igjen. Produktnummer F 034 K69 PN1 Pass da på at de rette kantene til batteriromdekse- Rekkevidde let peker mot siden til kontaktene på batterirom- Radiostyrt fjernkontroll-modus* met. – Posisjon fjernkontroll i retning –...
Página 139
– Start motoren igjen. Innkobling I løpet av den direkte strømtilførselen via bil- – Til innkopling av måleverktøyet trykker du kort på batteriet må kjøretøyet ikke beveges! tasten 17 (på betjeningsfeltet 1). Merk: Slå alltid av måleverktøyet før du løsner ladeka- Etter innkoplingen lyser LED'en 5 og på...
Utkobling Symbol Betydning Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå Signalstyrke; uten oppsyn og slå måleverktøyet av etter vises kun når et signal mottas av bruk. Andre personer kan blendes av laserstrålen. måleverktøyet – Til utkopling av måleverktøyet trykker du igjen kort viser den aktuelle innstillingen på...
Página 141
– Sjekk referansemerket (se «Innretting av et referan- Helningen kan innstilles på følgende måte: semerke», side 145), for å sikre at måleverktøyet – Rullende innstilling fremdeles er riktig posisjonert. Trykk kort på tasten 20.1 eller 20.2: Rett måleverktøyet eventuelt mot referansemerket Helningen økes/reduseres med et prosentpunkt.
Página 142
Sperring av innstillinger Hovedmeny kanalbygglaser Innstillingene for helning og tverrposisjon kan sperres. * * * * * * – Med tasten 22 velger du om innstillingene er sper- ret « » eller om innstillinger er mulig « ». Standard-anvisningen (se «Standard-anvisning for ABC...
Página 143
Undermeny «GRADE UNITS» – Trykk på tasten 20.1 eller 20.2, for å anvise ønsket bokstav-/sifferrekkefølge. – Med tasten 19.1 eller 19.2 velger du en bokstav, et siffer eller et spesialtegn. – Trykk på tasten 21 for å sette den valgte bokstaven eller det valgte sifferet på...
Página 144
Endring av passordet Hovedmeny fjernkontroll Du har muligheten til å endre det fire-sifrede passor- det til beskyttelse av undermenyen mot forbudt til- gang. Oppgi det nye passordet som angitt i avsnittet „Inn- skrift av passord“, side 142. Når du har oppgitt alle fire sifrene til det nye passor- Symbol Undermeny Se side...
Página 145
Følgende muligheter finnes: Dette komplettmålet A er nå avstanden mellom nivel- lerinstrument/rotasjonslaser og kanalbunn. Symbol Betydning – Fra totalmålet A trekker du så fra distansen D mel- lom kanalbunn og sentrum på laserstrålen. Posisjon fjernkontroll bak måleverk- tøyet = Anvisning av tverrposisjo- –...
Página 146
Innstilling av korrekt tverrposisjon for laser- Oppstilling av måleverktøyet i kanalrøret strålen (metode 3) (se bilde F) – Plasser måleverktøyet i sentrum av kanalsengen Hvis det allerede ble satt et kanalrør, kan måleverk- eller slik over den markerte sentrumslinjen på bun- tøyet ganske enkelt plasseres i røret.
Service og vedlikehold Presisjonskontroll av måleverktøyet Kalibreringen av måleverktøyet skal sjekkes med jevne Vedlikehold og rengjøring mellomrom. La måleverktøyet få litt tid (minst 60 sekunder) til nivellering før du kontrollerer kalibre- Hold måleverktøyet alltid rent. ringen. Tørk smussen av med en tørr, myk klut. Ikke bruk ren- Kontroll av helningspresisjonen gjørings- eller løsemidler.
Página 148
Turvallisuusohjeita Vältä lasersäteen heijastamista sileiltä pin- noilta, kuten ikkunoista tai peileistä. Myös heijastuva lasersäde voi vahingoittaa silmiä. Putkilaser Mittaustyökalua tulisi käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet laserlaitteiden käsit- Kaikki ohjeet täytyy lukea ja nou- telyyn. EN 60825-1 mukaan siihen kuuluu mm. dattaa, jotta voisi työskennellä...
Tekniset tiedot Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa Putkilaser LMPL20 ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia Tuotenumero F 034 K62 2N1 standardeja tai standardoituja asiakirjoja: Laserluokka EN 61326-1:2006-05, Lasertyyppi 635 nm, <7 mW EN 301489-3:2002-08, Lasersäteen väri punainen EN 300 220-2:2007-06...
Página 151
Akun lataus ja vaihto (katso kuva B) Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä yksinomaan saman valmistajan saman tehoisia paris- – Avaa lukitus 3 ja vedä paristokotelo 23 ulos kote- toja. losta. – Työnnä latausjohdon 26 pistoke paristokotelon Poista paristot kaukosäätimestä, ellet käytä hylsyyn 23 ja liitä...
Ohje: Odota automaattisen vaaituksen loppumista Kaukosäätimen käyttöönotto (n. 60 sekuntia), ennen kuin syötät tietoa valikkoon. Mittaustyökalu on vaaitettu, kun lasersäde ja laserte- Käynnistys ja pysäytys hon tunnus palavat pysyvästi. – Käynnistä kaukosäädin painamalla lyhyesti näp- päintä 17 (ohjauspaneelissa 16). Putkilaserin vakionäyttö Käytön aikana näkyy vakionäyttö.
Página 153
Luotipiste Putkilaserin toiminnot Luotipiste (valaistu LED: illä 5) toimii vertailuna suun- nattaessa mittaluodin tai optisten instrumenttien Tasausautomatiikka avulla. Se merkitsee lasersäteen kiertopisteen. Käynnistyksen tai asennonmuutoksen jälkeen mittaus- LED 5 palaa pysyvästi, kun mittaustyökalu on käynnis- työkalu tarkistaa vaakasuoran tai pystysuoran asennon tettynä.
Página 154
Poikittaissuuntauksen asetus Tunnussanan syöttö Lasersäteen poikittaissuuntauksen voi asettaa ± 15 % Jos alivalikko on suojattu tunnussanalla luvatonta käyt- alueella. töä vasten, tulee sinun ensin syöttää tämä, kun olet valinnut alivalikon. Vakionäytössä (katso ”Putkilaserin vakionäyttö”, sivu 152) näkyy asetetun poikittaissuuntauksen arvo. Lasersäde on oikaistu pystysuoraan (ei poikkeamaa * * * * akselin keskipisteestä...
Página 155
Alivalikko ”LASERIN TEHO” Alivalikko ”OMISTAJA” Esimerkki: N A M E D D R E S S S T A T E P H O N E A B C D E F G J K L Alivalikossa ”LASERIN TEHO” voit nostaa laserin tehon suurimpaan mahdolliseen näkyvyyteen sekä...
Página 156
Seuraavat vaihtoehdot ovat mahdollisia: – Odota alivalikkoa ”RF OSOITE” valittuasi muu- tama sekunti, kunnes radio-osoite näytetään. Tunnusmerkki Merkitys Odotustunnusta näytetään, kun mittaustyökalu lukee senhetkisen radio-osoitteen. muuttaa kyseisen salasa- VA I H D A – Paina näppäintä 20.1 tai 20.2, asettaaksesi radio- osoitteen väliltä...
Página 157
Alivalikko ”paristojen varaustilanne” Työskentelyohjeita Vertailumerkin perustaminen Tarkista työn aikana säännöllisesti alkuperäinen kor- keus varmistaaksesi, ettei se ole muuttunut. Merkitse tämän takia työn alussa sopivalle (mahdolli- Alivalikossa ”paristojen varaustilanne” voit tuoda näyt- simman suurelle) etäisyydelle vertailumerkki vakaa- töön mittaustyökalun paristojen/akkujen ja kaukosääti- seen pintaan (esim.
Página 158
Lasersäteen oikean poikittaissuuntauksen ase- – Ota kaukosäädin (näppäin 19.1 tai 19.2) ja käännä tus (Menetelm1) (katso kuva D1) lasersädettä niin kauas vasemmalle tai oikealle, että lasersäde on linjassa kummankin pystysuoran – Sijoita oikaisulaite/teodoliitti putken keskilinjan ylä- luotinuoran kanssa. puolelle luodin avulla. –...
Pystytä mittaustyökalu putkeen (katso kuva F) Mittaustyökalun tarkkuuden tarkistus Jos yksi putki jo on asetettu, voidaan mittaustyökalu yksinkertaisesti sijoittaa putkeen. Mittaustyökalun kalibrointi tulisi tarkistaa säännöllisin – Kiinnitä putkea varten sopivat jalat mittaustyöka- välein. Anna mittaustyökalulle aikaa (vähintään 60 sekuntia), vaaitukseen, ennen kuin tarkistat kalib- luun.
Hoito ja huolto Hävitys Toimita mittaustyökalu, kaukosäädin, lisätarvikkeet ja Huolto ja puhdistus pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen uusiokäyt- töön. Pidä aina mittaustyökalu puhtaana. Älä heitä mittaustyökaluja, kaukosäätimiä Pyyhi pois lika kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä akkuja/paristoja talousjätteisiin! puhdistusaineita tai liuottimia. Vain EU-maita varten: Puhdista eritysesti pinnat laserin ulostuloaukossa Eurooppalaisen direktiivin...
Υποδείξεις ασφαλείας Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα γυαλιά ηλίου ή στην οδική κυκλο- φορία. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς απ την υπεριώδη Λέιζερ για κατασκευές αγωγών ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώ- Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε ριση...
εργαλείο μέτρησης ανατραπεί μπορεί να υποστεί βλάβη και/ή να τραυματιστείτε ο Λέιζερ για κατασκευές αγωγών ίδιος/η ίδια σοβαρά. LMPL20 Να αφαιρείτε τις μπαταρίες απ το εργαλείο 1 Χειριστήριο λέιζερ για κατασκευές αγωγών μέτρησης ή να διακ πτετε τη σύνδεσή του...
Πλήκτρα λειτουργιών Τεχνικά χαρακτηριστικά Λέιζερ για κατασκευές αγωγών/Τηλεχειρισμ ς Λέιζερ για κατασκευές Πλήκτρο ΟΝ/OFF αγωγών LMPL20 Αριθμ ς ευρετηρίου F 034 K62 2N1 Κατηγορία λέιζερ Πλήκτρο Μενού Τύπος λέιζερ 635 nm, <7 mW Χρώμα της ακτίνας λέιζερ κ κκινο Πλήκτρο αριστερά/ Εμβέλεια...
Página 164
Τοποθέτηση/αντικατάσταση – μπαταριών Τηλεχειρισμ ς RC20 (βλέπε εικ νες A1–A3) Αριθμ ς ευρετηρίου F 034 K69 PN1 – Απασφαλίστε την ασφάλεια 3 και βγάλτε τη Εμβέλεια θήκη μπαταρίας 23 απ το περίβλημα. Λειτουργία τηλεχειρισμού – Τραβήξτε προς τα έξω τα δυο ελάσματα στις –...
Φ ρτιση του μπλοκ μπαταριών μέσα στο Αντικαθιστάτε ταυτ χρονα λες τις μπαταρίες εργαλείο μέτρησης μαζί. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μπαταρίες του ίδιου κατασκευαστή και με την ίδια χωρητι- Το μπλοκ μπαταριών NiMH που περιέχεται στη κ τητα. συσκευασία μπορεί να φορτιστεί και κατά τη διάρκεια...
Θέση σε λειτουργία Σύμβολο Σημασία – Για να θέσετε το εργαλείο μέτρησης σε 00.000 δείχνει την τρέχουσα λειτουργία πατήστε σύντομα το πλήκτρο 17 ρύθμιση για την κλίση του (στο χειριστήριο) 1). εργαλείου μέτρησης Μετά την ενεργοποίηση ανάβει η φωτοδίοδος 5 Ρυθμίσεις...
Página 167
Ο τηλεχειρισμ ς απενεργοποιείται αυτ ματα Λειτουργίες του λέιζερ για μετά απ λίγη ώρα, ταν δεν χρησιμοποιηθεί. κατασκευές αγωγών Υπ δειξη: ταν κρατήσετε το πλήκτρο 17 περισσ τερο απ 2 δευτερ λεπτα πατημένο Αυτ ματη χωροστάθμηση απενεργοποιείται ο φωτισμ ς της οθ νης 2. Μετά...
Página 168
– Πατήστε το πλήκτρο 21. Υπ δειξη: ταν έχει μπλοκαριστεί η δυνατ τητα ρύθμισης (βλέπε «Μπλοκάρισμα Έτσι επιβεβαιώνετε την παρακολούθηση ρυθμίσεων», σελίδα 169), τ τε δεν είναι εφικτή της χωροστάθμησης‡ το εργαλείο μέτρησης η διεξαγωγή ρύθμισης κλίσης. επιστρέφει στο ρυθμισμένο τρ πο λειτουργίας...
Página 169
Η εγκάρσια ευθυγράμμιση μπορεί να ρυθμιστεί Υπ δειξη: Τα υπομενού μπορούν να ως εξής: προστατευτούν απ μη εξουσιοδοτημένες προσβάσεις (σύμβολο « » δίπλα απ το – Κυλι μενη εισαγωγή υπομενού). Η αποδέσμευση μπορεί να Πατήστε σύντομα το πλήκτρο 19.1 ή το διεξαχθεί...
Página 170
Κύριο μενού λέιζερ για κατασκευές αγωγών – Εναλλακτική επιλογή Ρυθμίστε την επιθυμητή ισχύ λέιζερ με τη * * * * * * βοήθεια του πλήκτρου 20.1 ή του πλήκτρου 20.2. – Πατήστε το πλήκτρο 18, για να επιστρέψετε στο κύριο μενού. ABC...
Página 171
Για την εισαγωγή έχετε στη διάθεσή σας Είναι εφικτές οι εξής εναλλακτικές επιλογές: 4 γραμμές με 16 χαρακτήρες η κάθε μια. Μη κατειλημμένες θέσεις χαρακτήρων Σύμβολο Σημασία δείχνονται με σύμβολα κενού « » τα οποία αλλάζει τον τρέχοντα C H A N G E ακολούθως, στην...
Página 172
Υπομενού «RF ADDRESS» Υπ δειξη: Τα υπομενού μπορούν να προστατευτούν απ μη εξουσιοδοτημένες προσβάσεις (σύμβολο « » δίπλα απ το υπομενού). Η αποδέσμευση μπορεί να διεξαχθεί μ νο μέσω του υπομενού «SECURITY» ή, ενδεχομένως, με εισαγωγή εν ς κωδικού πρ σβασης. Βλέπε...
ταν η θέση του τηλεχειρισμού έχει – Χρησιμοποιήστε τα τρία π δια προσδιοριστεί σωστά, τ τε το βέλος ταυτίζεται χωροστάθμησης για να τοποθετήσετε την με την κατεύθυνση της ακτίνας λέιζερ, καθ’ ύψος ρυθμιζ μενη βάση σο το δυνατ ανεξάρτητα αν βρίσκεστε με το τηλεχειρισμ πιο...
Página 174
– Κλίνετε το τηλεσκ πιο προς την – Τεντώστε το νήμα μέχρι το επάνω χείλος κατεύθυνση του τοποθετημένου εργαλείου του ορύγματος και περάστε το έτσι πάνω μέτρησης. Ρυθμίστε την ακτίνα λέιζερ έτσι, στον αντίχειρά σας, ώστε το άκρο με το ώστε...
Página 175
– Ακολούθως τοποθετήστε τον πίνακα – Προσδιορίστε τη διαφορά ύψους μεταξύ A στ χευσης στο τέρμα του σωλήνα (το και B. αλφάδι της βάσης του πίνακα στ χευσης – Μετρήστε την απ σταση D ανάμεσα στο πρέπει να βρίσκεται μέσα στο νερ ). σημείο...
Página 176
Σε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ Αν παρ’ λες τις επιμελείς διαδικασίες προσκρούει πιο κάτω ή πιο πάνω απ το κατασκευής και ελέγχου σταματήσουν κάποτε σημείο A1 τ τε πρέπει να δώσετε το το εργαλείο μέτρησης και ο τηλεχειρισμ ς να εργαλείο...
Güvenlik Talimatı Lazer ışınının pencere veya ayna gibi parlak yüzeylerden yansımasından kaçının. Yan- sıyan lazer ışını bile gözlere zarar verebilir. Kanal distomatı Bu ölçme cihazı sadece lazerli cihazların kullanımını bilen kişiler tarafından kullanıl- Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve malıdır. EN 60825-1 hükmü kapsamına, diğer güvenli biçimde çalışabilmek için birçok husus yanında lazer ışınının göz ve cilde bütün güvenlik talimatı...
Teknik veriler Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde Kanal distomatı LMPL20 tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif Ürün kodu F 034 K62 2N1 belgelere uygun olduğunu beyean ederiz: Lazer sınıfı EN 61326-1:2006-05, Lazer tipi 635 nm, <7 mW EN 301489-3:2002-08, Lazer ışınının rengi...
Açma Kapama – Ölçme cihazını açmak için tuşa 17 (kumanda Açık durumdaki ölçme cihazını bırakıp panelindeki 1) kısaca basın. gitmeyin ve işiniz bitince cihazı kapatın. Lazer ışını başkalarının gözünü alabilir. Cihaz açıldıktan sonra LED 5 yanar ve Display’de 2 – Ölçme cihazını kapatmak için tuşa 17 (kumanda yaklaşık 3 saniye süre ile üreticinin adı...
Página 182
Ölçme cihazının pozisyonunda bir değişiklik Sembol Anlamı olduğunda lazer ışını birer saniye ara ile saniyede iki kez yanıp söner. Sinyal şiddeti; Ölçme cihazından bir sinyal – Ölçme cihazı konumunun doğru olup alındığı sürece gösterilir olmadığından emin olmak için referans işaretini kontrol edin (bakınız: “Bir referans işaretinin Ölçme cihazının güncel enine oluşturulması”, sayfa 186).
Página 183
Eğim şu şekilde ayarlanabilir: Ayarların kapatılması Eğim ve enine doğrultma ayarları kapatılabilir. – Yuvarlanır girdi Tuşa 20.1 veya tuşa 20.2 kısaca basın: – Tuş 22 yardımı ile ayarların kapalı mı, “ ” Eğim yüzde bir olarak yükseltilir veya düşürülür. yoksa kaba ayar verilerinin girilmesinin mümkün Tuşa 20.1 veya tuşa 20.2 basın ve tuşu basılı...
Página 184
Kanal distomatı ana menüsü Açıklama: Opsiyonunda ayarlanan yanıp sönme frekansı otomatik nivelman esnasındaki yanıp sönme frekansından farklıdır. * * * * * * Alt menü “GRADE UNITS” ABC... X X X X X X X X X X X X Sembol Alt menü...
Página 185
Display’in altında sadece 12 harf gösterilebilir. Açıklama: Alt menü “SECURITY” burada kapatılamaz ve bu sayede yanlışlıkla kendinizi – İstediğiniz harf veya rakam serisini göstermek bloke ederek değişiklik yapma olanağını için tuşa 20.1 veya tuşa 20.2 basın. kaybetmeye karşı korunursunuz. – Tuş 19.1 veya tuş 19.2 yardımı ile bir harf, rakam veya özel bir karakter seçin.
Alt menü “Uzaktan kumanda cihazı pozisyonu” Uzaktan kumanda cihazının menüleri Uzaktan kumanda cihazının menülerinde gezinmek ölçme cihazının menülerinde gezinmekle aynıdır. – Tuşa 18 iki kez basın. Ana menü gösterilir. – Tuşlar 19.1/19.2 ve 20.1/20.2 yardımı ile bir alt Alt menüde “Uzaktan kumanda cihazı pozisyonu” menü...
Página 187
Ölçme cihazını yerleştirirken kusursuz – Uzaktan kumanda cihazını alın (tuş 19.1 veya yüksekliğin ayarlanması tuş 19.2) ve lazer ışınını teodolitin dikey ekseni (Bakınız: Şekiller C1 – C2) ile uyumlu hale gelinceye kadar sola veya sağa çevirin. Açıklama: Bütün yükseklikleri kanal zeminine göre belirtin (kanal borusu içindeki en düşük nokta).
Ekskavatör derinliğinin ve kanal derinliğinin Ölçme cihazının kumanda panelindeki tuşlardan belirlenmesi (Bakınız: Şekil E) yararlanıyorsanız ve kanal çukurları arasındaki mesafe çok büyükse, ikinci bir kişinin hedef tablası Ölçme cihazını çukur derinliğine tam olarak yanında bulunması gerekli olabilir. ayarlayabilmek için çukur ile ölçme cihazı merkezinin (temel yükseklik X) arasındaki farkın Kanal eğiminin kontrol edilmesi hesaplanması...
Bakım ve servis – Şimdi de nivelman latasını A noktasının üzerine yerleştirin. Lazer ışını A1 noktasında isabet ederse, ölçme cihazı kusursuz biçimde kalibre edilmiş demektir. Bakım ve temizlik Eğer lazer ışını A1 noktasının üstünde veya altında isabet ederse, ölçme cihazını bir Bosch Ölçme cihazını...
Wskazówki bezpieczeństwa Nie należy używać okularów do pracy z lase- rem jako okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed Laser rurowy (do budowy kanalizacji) promieniowaniem laserowym. Aby móc efektywnie i bezpiecznie Nie należy stosować...
Laser rurowy (do budowy kanalizacji) urządzenia lub odłączyć je od źródła prądu. LMPL20 Niezamierzone uruchomienie 1 Pole sterownicze lasera rurowego włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. 2 Wyświetlacz lasera rurowego Pakiet akumulatorów należy chronić...
Przyciski funkcyjne Dane techniczne Laser rurowy/pilot Laser rurowy Przycisk (do budowy kanalizacji) LMPL20 włącznik/wyłącznik Numer katalogowy F 034 K62 2N1 Klasa lasera Przycisk Menu Typ lasera 635 nm, <7 mW Kolor wiązki lasera czerwony Przycisk w lewo/ Zasięg 200 m...
Wkładanie/wymiana baterii Pilot RC20 (zob. rys. A1 A3) Numer katalogowy F 034 K69 PN1 – Zwolnić blokadę 3 i wyjąć wnękę na baterie 23 Zasięg z obudowy. Tryb obsługi pilotem radiowym* – Pociągnąć płytki znajdujące się po obu – Pozycja pilota skierowanego w stronach wnęki na baterie do zewnątrz i kierunku otworu wylotowego podnieść...
Bezpośrednie zasilanie energią elektryczną Praca urządzenia Urządzenie pomiarowe można zaopatrywać w energię elektryczną bezpośrednio poprzez gniazdo Przystąpienie do użytkowania lasera ładowania 10, bez potrzeby umieszczania rurowego baterii/pakietu akumulatorów w urządzeniu pomiarowym. Urządzenie pomiarowe należy chronić przed Nawet gdy w urządzeniu pomiarowym znajdują się wilgocią...
Página 195
Natychmiast po włączeniu urządzenia Tryb stand-by (uśpienia) pomiarowego rozpoczyna ono automatyczną W trybie uśpienia zużycie energii przez urządzenie samoniwelację. Podczas procesu samoniwelacji jest mocno zredukowane, gdyż wyświetlacz i wiązka lasera i symbol pracy lasera migają. wiązka lasera są wyłączone. Ustawienia (np. moc lasera, nachylenie itp.) pozostają...
Página 196
Kontrola niwelacji Symbol Znaczenie Kontrola poziomowania ukazuje, gdy urządzenie ukazuje aktualną nastawę pomiarowe zmieniło pozycję i chroni w ten sposób ustawienia urządzenia przed błędami pomiarowymi. pomiarowego pod skosem; Po włączeniu urządzenia pomiarowego Strzałka do góry: Pilot znajduje rozpoczyna ono pracę w tym trybie, w którym się...
– Szybkie ustawianie nachylenia pod kątem 0 Obsługa urządzenia Wcisnąć przyciski 20.1 i 20.2 równocześnie. Nie wolno kierować wiązki laserowej Ustawienie nachylenia ustawiane jest na w stronę osób i zwierząt, jak również wartość zerową, a urządzenie pomiarowe spoglądać w wiązkę (nawet przy zacho- dokonuje automatycznej samoniwelacji.
Página 198
Menu główne lasera rurowego Menu lasera do budowy kanalizacji * * * * * * Za pomocą menu można skonfigurować urządzenie pomiarowe. – Wcisnąć przycisk 18. ABC... Wyświetlane jest menu główne. – Za pomocą przycisków 19.1/19.2 i 20.1/20.2 X X X X X X X X X X X X wybrać...
Página 199
Wskazówka: Ustawiona w opcji – Aby ustalić pozycję litery lub cyfry, za pomocą częstotliwość migania jest różna od częstotliwości przycisku 19.1 lub 19.2 można wybrać strzałkę migania podczas automatycznej samoniwelacji. „ “/„ “. Strzałki ukazywane są z prawej lub lewej strony liter/cyfr.
Página 200
– Opcja „RESET“ (reset): – Potwierdzić wartość za pomocą przycisku 21. Aktualnie ustawione hasło jest kasowane. Symbol oczekiwania wyświetlany jest aż do Zablokowane podmenu/opcje nie mogą zostać momentu zapamiętania nowego adresu wywołane przez wprowadzenie hasła. zakresu radiowego. Następnie wyświetlony jest on na wyświetlaczu.
Podmenu „Stan naładowania baterii“ – Wcisnąć przycisk 18, aby powrócić do menu głównego. Wskazówki dotyczące pracy Ustalanie znaku referencyjnego (odniesienia) Podczas pracy należy co pewien czas kontrolować W podmenu „Stan naładowania baterii“ można wyjściową wysokość roboczą, aby się upewnić, że wyświetlić...
Página 202
Ustawianie nachylenia Ustawienie wiązki lasera w poprzek (Metoda 3) Postępować zgodnie ze wskazówkami – Urządzenie pomiarowe ustawić pośrodku umieszczonymi w rozdziale „Ustawianie koryta kanału lub na spodzie kanału ponad nachylenia“, str. 197. zaznaczoną linią środka tak, aby punkt prostopadły (LED 5) znajdował się na liniach Ustawienie wiązki lasera w poprzek (Metoda 1) środkowych.
Página 203
Montowanie pierwszej rury kanalizacyjnej Wyliczyć pochylenie, stosując następującą formułę: – Umieścić pierwszą rurę kanalizacyjną na Różnica wysokości (A – B)/odstęp D * 100 = kołnierzu studzienki kanalizacyjnej. pochylenie ułożonej rury kanalizacyjnej. – Skontrolować, czy wiązka lasera ciągle jeszcze znajduje się w centrum tabliczki celowniczej, Jeżeli wyliczone pochylenie nie jest zgodne z poprzez ustawienie tabliczki na początku rury pożądanym pochyleniem, należy skontrolować...
Kontrola dokładności ustawienia w poprzek Obsługa klienta oraz doradztwo (zob. rys. I1 – I3) techniczne – Umieścić urządzenie pomiarowe w odległości ok 15 m od łaty niwelacyjnej. Polska – Włączyć urządzenie pomiarowe i odczekać automatyczną samoniwelację. Robert Bosch Sp. z o.o. –...
Bezpečnostní upozornění Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bez- pečnost přístroje zůstane zachována. Potrubní laser Vyvarujte se odrazům laserového paprsku na Čtěte a respektujte veškeré pokyny, hladkých površích, jako jsou okna nebo aby se s měřícím přístrojem zrcadla.
Technická data Prohlášení o shodě Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v Potrubní laser LMPL20 odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v Objednací číslo F 034 K62 2N1 souladu s následujícími normami nebo Třída laseru normativními dokumenty: Typ laseru 635 nm, <7 mW EN 61326-1:2006-05, Barva laserového paprsku...
Nabíjení/výměna akumulátoru (viz obr. B) Napájení dálkového ovládání energií – Odjistěte aretaci 3 a vytáhněte přihrádku pro baterie 23 z tělesa. Nasazení/výměna baterií – Nastrčte zástrčku nabíjecího kabelu 26 do Pro provoz dálkového ovládání se doporučuje zdířky přihrádky pro baterie 23 a spojte nabíjecí používání...
Zapnutí Vypnutí – Pro zapnutí měřícího přístroje stiskněte krátce Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez tlačítko 17 (na ovládacím panelu 1). dozoru a po používání jej vypněte. Mohly by být laserovým paprskem oslněny jiné osoby. Po zapnutí se rozsvítí kontrolka LED 5 a na displeji –...
Página 210
Po změně polohy měřícího přístroje bliká paprsek Symbol Význam laseru v odstupu jedné sekundy dvakrát za sekundu. intenzita signálu; zobrazí se jen tehdy, pokud se – Zkontrolujte Vaši referenční značku (viz „Zřízení přijímá signál od měřícího referenční značky“, strana 215), aby se zajistilo, přístroje že je měřící...
Página 211
Sklon lze nastavit následovně: Upozornění: Nastavení příčného zaměření lze provést analogicky k měřícímu přístroji pomocí – Rolující zadání dálkového ovládání. Stiskněte krátce tlačítko 20.1 nebo 20.2: sklon se zvýší/zredukuje o jeden procentní bod. Uzamčení nastavení Stiskněte a podržte stlačené tlačítko 20.1 nebo Nastavení...
Página 212
Jakmile jste zadali všechny 4 číslice hesla, – Pomocí tlačítka 19.1 nebo 19.2 vyberte submenu se vyvolá. požadovanou volbu. – Volba Pokud jste zadali nesprávné heslo, zobrazení se Pomocí tlačítka 20.1 nebo 20.2 nastavte smaže a heslo je požadováno znovu. požadovaný...
Página 213
Pro zadání jsou Vám k dispozici 4 řádky pokaždé – Volba „RESET“ (Reset): se 16 znaky. Aktuálně nastavené heslo se smaže. Uzamčená Volná místa se zobrazí pomocí symbolů mezery submenu/volby poté už nelze zadáním hesla „ “, která budou poté ve startovní obrazovce vyvolat.
Página 214
Submenu „Poloha dálkového ovládání“ Menu dálkového ovládání Navigace v menu dálkového ovládání se děje analogicky k navigaci v menu měřícího přístroje. – Stiskněte dvakrát tlačítko 18. Zobrazí se hlavní menu. – Pomocí tlačítek 19.1/19.2 a 20.1/20.2 vyberte V submenu „Poloha dálkového ovládání“ můžete submenu.
Nastavení správného příčného zaměření Pracovní pokyny laserového paprsku (postup 1) (viz obr. D1) – Za pomoci svislice umístěte zaměřovací Zřízení referenční značky přístroj/teodolit nad středovou přímkou kanálu. Během práce kontrolujte v pravidelných intervalech – Dalekohled teodolitu vyrovnejte tak, aby původní pracovní výšku, aby se zajistilo, že se vertikální...
Página 216
– Využijte šňůru olovnice jako záměrnou Ustavení měřícího přístroje v kanálové trubce pomůcku a pohybujte palcem doprava a (viz obr. F) doleva, až jsou obě strany šňůry olovnice svisle Byla-li již jedna kanálová trubka položena, pak lze srovnané a stojí v ose vůči středu další kanálové měřící...
Údržba a servis Kontrola přesnosti měřícího přístroje V pravidelných intervalech by se měla zkontrolovat Údržba a čištění kalibrace měřícího přístroje. Dříve, než zkontrolujte kalibraci, nechte měřícímu přístroji čas (minimálně Udržujte měřící přístroj vždy čistý. 60 sekund), aby se mohl znivelovat. Nečistoty otřete suchým, měkkým hadříkem.
Bezpečnostné pokyny Merací prístroj nechávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnos meracieho prístroja zostane Kanálový stavebný laser zachovaná. Aby ste mohli s týmto meracím prí- Vyhýbajte sa aj laserovému lúču odrazené- strojom pracova bez ohrozenia a mu od lesklých povrchov, ako sú...
Technické údaje Vyhlásenie o konformite Na vlastnú zodpovednos vyhlasujeme, že dole Kanálový stavebný laser LMPL20 popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s Vecné číslo F 034 K62 2N1 nasledujúcimi normami alebo normatívnymi Laserová trieda dokumentami: Typ lasera 635 nm, <7 mW EN 61326-1:2006-05, Farba laserového lúča...
Página 221
Nabíjanie/výmena akumulátorovej batérie Napájanie dia kového ovládania akku-pack (pozri obrázok B) – Uvo nite aretáciu 3 a vytiahnite priehradku na Vkladanie/výmena batérií batérie 23 z telesa prístroja. Pri prevádzke tohto dia kového ovládania – Zasuňte zástrčku nabíjacieho kábla 26 do odporúčame používanie alkalicko-mangánových zdierky priehradky na batérie 23 a spojte batérií.
Página 222
Zapnutie Vypnutie – Ak chcete merací prístroj zapnú , stlačte krátko Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez tlačidlo 17 (na obslužnom paneli 1). dozoru a po použití merací prístroj vždy vyp- nite. Laserový lúč by mohol oslepi iné osoby. Po zapnutí sa rozsvieti dióda LED 5 a na displeji 2 –...
Página 223
Ke bola zvolená funkcia monitorovanie nivelácie, Symbol Význam asi po 30 sekundách sa funkcia aktivuje potom, čo sa merací prístroj automaticky naniveloval. Intenzita signálu; sa indikuje – zobrazuje len Po zmene polohy meracieho prístroja laserový lúč vtedy, ke sa prijíma signál z bliká...
Página 224
Sklon sa dá nastavova nasledujúcim spôsobom: – Rýchle nastavenie 0 % priečne nastavenie Stlačte tlačidlá 19.1 a 19.2 súčasne. – Rolujúce zadávanie Priečne nastavenie sa vynuluje. Stlačte krátko tlačidlo 20.1 alebo 20.2: Nastavený sklon sa o jeden percentuálny bod Upozornenie: Priečne nastavenie sa dá urobi zvýši/zredukuje.
Página 225
– Zvo te pomocou tlačidla 19.1 alebo 19.2 nejakú Možné sú nasledovné opcie: číslicu. Symbol Význam – Stlačte tlačidlo 21 aby ste zvolené číslo vložili na aktuálnu polohu kurzora na displeji. zvýšený alebo redukovaný laserový výkon/vidite nos Kurzor automaticky preskočí do polohy pre (1 až...
Página 226
V podmenu „OWNER DATA“ môžete konfigurova – Pomocou tlačidla 20.1 alebo 20.2 zvo te informácie spúš acej indikácie (napr. meno a požadovanú opciu a potvr te zadanie priezvisko, adresu, telefónne číslo a pod.). pomocou tlačidla 21. – Opcia „CHANGE“ (Zmeni ): Písmená/číslice, ktoré...
Página 227
– Potvr te zadanie pomocou tlačidla 21. Podmenu „Stav nabitia batérie“ Symbol čakania sa indikuje tak dlho, kým sa nová adresa vysielača uloží do pamäte. Potom sa zobrazí na displeji. – Stlačte tlačidlo 18, ke sa chcete vráti spä do hlavného menu.
Korektné priečne nastavenie laserového lúča Pokyny na používanie (metóda 1) (pozri obrázok D1) – Umiestnite nejaký prístroj na zaradenie bodov Vytvorenie referenčnej značky do priamky/nejaký teodolit nad stredovou líniou Počas práce kontrolujte v pravidelných intervaloch kanála pomocou olovnice. pôvodnú pracovnú výšku, aby ste sa ubezpečili o –...
Página 229
– Napnite olovnicu až po horný okraj kanálovej Inštalácia meracieho prístroja v kanálovej rúre šachty a položte ju nad váš palec tak, aby teraz (pozri obrázok F) koniec s olovnicou visel na druhej strane na Ke už bola jedna kanálová rúra založená, dá sa palci.
Kontrola presnosti priečneho nastavenia Kontrola presnosti merania (pozri obrázky I1 – I3) meracieho prístroja – Umiestnite merací prístroj do vzdialenosti približne 15 m pred nejakú nivelačnú latu. V pravidelných intervaloch treba kontrolova – Zapnite merací prístroj a nechajte ho kalibrovanie meracieho prístroja. Poskytnite nanivelova sa.
Likvidácia Merací prístroj, dia kové ovládanie, príslušenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje, dia kové ovládania ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Pod a Európskej smernice 2002/96/ES sa musia už nepoužite né...
Biztonsági előírások Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszemüvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védelmet az ultra- Csatorna építési lézer ibolya sugárzással szemben és csökkenti a A mérőműszerrel végzett munkák színfelismerési képességet. veszélymentes és biztonságos vég- A mérőműszert csak szakképzett személy- rehajtásához minden előírást gon- zet csak eredeti pótalkatrészek felhasz-...
Távirányító RC20 Műszaki adatok Cikkszám F 034 K69 PN1 Hatótávolság Csatorna építési lézer LMPL20 Rádiós távirányítós Cikkszám F 034 K62 2N1 üzemmód* Lézerosztály – A távirányító a lézersugár Lézertípus 635 nm, <7 mW kilépő nyílása felőli A lézersugár színe piros...
Összeszerelés Az akkucsomag feltöltése a mérőműszerben A készülékkel szállított NiMH-akkucsomagot üzem közben és kikapcsolt állapotban is fel lehet tölteni. A csatorna építési lézer – Ehhez behelyezett akkucsomag mellett energiaellátása csatlakoztassa a 27 töltőkábelt a 10 töltőhüvelyhez és egy 12 V egyenáramú A mérőműszer üzemeltetésére 3 energiaellátási áramforráshoz (cigarettagyújtó).
Página 236
Üzemeltetés A mérőműszer megfelelően szintezve van, ha a lézersugár és a lézer teljesítményének jele folyamatosan világítani kezd. A csatorna építési lézer üzembe A csatorna építési lézer standard kijelzése helyezése Üzem közben a kijelzőn a standard kijelzés látható. Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen napsugárzás behatásától.
A távirányító üzembe helyezése A csatorna építési lézer funkciói Be- és kikapcsolás Szintezési automatika – A távirányító bekapcsolásához nyomja be rövid A berendezés a bekapcsolás, illetve egy időre a 17 gombot (a 16 kezelőmezőn). helyzetváltoztatás után felülvizsgálja a vízszintes, illetve függőleges helyzetet és az A bekapcsolás után a 15 kijelzőn néhány egyenetlenségeket az önszintezési tartományon másodpercre megjelenik egy indítási kijelzés,...
Página 238
– A bevitt érték nyugtázására nyomja meg ismét a Nyomja meg a 21 gombot vagy várjon kb. 18 gombot. 5 másodpercet. A lézersugár a bevitt lejtésre áll be. A főmenü ismét kijelzésre kerül. vagy Függélyező pont – A 0 % lejtés gyors beállítása A függélyező...
Página 239
A standard kijelzés (lásd „A csatorna építési lézer Csatorna építési lézer főmenü standard kijelzése”, 236. oldal) kijelzi a beállított * * * * * * funkciót. Megjegyzés: A beállítások reteszelését a mérőműszerhez hasonlóan a távirányítóval is be lehet állítani. ABC... X X X X X X X X X X X X A csatorna építési lézer menüi Almenü...
Página 240
– Opció – Egy betű/számjegy helyzetének meghatározásához jelöljön ki a 19.1 vagy 19.2 Állítsa be a 20.1 vagy 20.2 gomb segítségével a gomb segítségével egy nyilat a „ ”/„-ból. kívánt lézer teljesítményt. ”. – A főmenühöz való visszatéréshez nyomja meg a A kijelölhető...
Página 241
– „RESET” (Visszaállítás) opció: – A főmenühöz való visszatéréshez nyomja meg a 18, gombot. Az aktuális beállított jelszó ekkor törlésre kerül. Ekkor a reteszelt almenüket/opciókat már nem Megjegyzés: Ha a 255 szám kerül kijelzésre, a lehet egy jelszó bevitelével felhívni. rádiócím beállítása során hiba lépett fel.
„Elem töltési szint” almenü Munkavégzési tanácsok Egy referencia-jel létrehozása Munka közben rendszeres időközökben ellenőrizze az eredeti munkamagasságot, hogy meggyőződjön róla, hogy az időközben nem változott meg. Az „Elem töltési szint” almenüben ellenőrizni lehet a mérőműszer elemeinek/akkumulátorainak és a Ehhez a munka megkezdésekor jelöljön meg egy távirányító...
Página 243
A lézersugár helyes keresztirányú helyzetének – Feszítse ki a zsinórt a csatornaakna felső beállítása (1. eljárás) (lásd a „D1” ábrát) széléig és tegye úgy rá a hüvelykujjára, hogy a függőónt tartalmazó másik vége a hüvelykujja – Helyezzen el egy függőón segítségével egy másik oldaláról lógjon le.
A mérőműszer felállítása a csatornacsőben A mérőműszer pontosságának (lásd az „F” ábrát) ellenőrzése Ha egy csatornacső már lefektetésre került, a mérőműszert egyszerűen a csatornában lehet Rendszeres időközökben ellenőrizze a felállítani. mérőműszer kalibrációját. A kalibráció ellenőrzése – Szerelje fel a csatornacsőnek megfelelő előtt hagyjon a mérőműszernek elegendő...
A keresztirányú helyzetbeállítás pontosságának Eltávolítás ellenőrzése (lásd az I1 – I3 ábrát) – Állítsa fel a mérőműszert kb. 15 m-rel egy A mérőműszert, a távirányítót, a tartozékokat és a szintező vonalzó előtt. csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak – Kapcsolja be a mérőműszert és várja meg, amíg megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Указания по безопасности Не применяйте лазерные очки в качестве защитных очков. Лазерные очки служат для лучшего распознавания лазерного луча, однако они не защищают от лазерного Лазер для строительства излучения. канализационных систем Не применяйте лазерные очки в качестве Для обеспечения безопасной и солнечных...
инструмент всегда на прочном и стабильном основании. При падении Лазер для строительства канализационных измерительного инструмента возможно его систем повреждение и/или получение тяжелых LMPL20 травм. 1 Панель управления лазера для Перед выполнением любых работ на строительства канализационных систем измерительном инструменте, а также...
Функциональные кнопки Технические данные Лазер для строительства канализационных систем/пульт дистанционного управления Лазер для строительства канализационных систем LMPL20 Кнопка Вкл/Выкл Товарный № F 034 K62 2N1 Класс лазера Тип лазера 635 нм, <7 мВт Кнопка Меню Цвет лазерного луча красный Радиус действия...
Сборка Пульт дистанционного управления RC20 Товарный № F 034 K69 PN1 Электропитание лазера для Радиус действия строительства канализационных Режим дистанционного систем радиоуправления* – положение «пульт Для эксплуатации измерительного инструмента дистанционного можно выбрать один из трех возможных видов управления расположен в электропитания: направлении...
Для полной зарядки аккумуляторного блока Ni- Электропитание пульта MH требуется ок. 8 – 10 часов. Перед дистанционного управления использованием аккумуляторного блока рекомендуется произвести его полную зарядку. Установка/замена батареек Вынимайте аккумуляторный блок, если Для работы пульта дистанционного управления Вы длительное время не будете пользо- рекомендуется...
Página 251
Установка измерительного инструмента Стандартная картинка лазера для строительства канализационных систем – Установите измерительный инструмент горизонтально на ровном основании в или на Во время эксплуатации на дисплее канализационной трубе отображается стандартная картинка. или прикрепите его гнездом под штатив 7 на подходящем держателе или стандартном 00.000 штативе.
Указание: Режим ожидания может быть Символ Значение включен и выключен только на пульте дистанционного управления (на панели Уровень сигнала; управления 16). отображается только при приеме сигнала от – Держите нажатой для включения и измерительного выключения режима ожидания кнопку 17 и инструмента...
Página 253
Контроль нивелирования Эксплуатация Функция контроля нивелирования сообщает о смещении измерительного инструмента от Не направляйте лазерный луч на людей исходной позиции и тем самым защищает от или животных и не смотрите сами в ошибок измерения. лазерный луч, в том числе и с большого После...
Página 254
Указание: Настройка наклона может Меню лазера для строительства производиться с пульта дистанционного канализационных систем управления аналогично тому, как это делается на измерительном инструменте. С помощью меню можно конфигурировать измерительный инструмент. Настройка поперечного отклонения – Нажмите кнопку 18. Поперечное отклонение лазерного луча может настраиваться...
Página 255
Главное меню лазера для строительства – Нажмите кнопку 18, чтобы вернуться в канализационных систем главное меню. Указание: Устанавливаемая в опции * * * * * * частота мигания отличается от частоты мигания во время самонивелирования. ABC... Подменю «GRADE UNITS» X X X X X X X X X X X X Символ...
Página 256
Для ввода данных в распоряжении имеется – Выберите с помощью кнопки 20.1 или 20.2 четыре строки с 16 знаками в каждой. нужную опцию и подтвердите выбор Свободные от знаков места отображаются кнопкой 21. символом пробела « », которые затем в –...
Página 257
– После выбора подменю «RF ADDRESS» Главное меню пульта дистанционного подождите несколько секунд, пока на управления дисплее не отобразится радиоадрес. В течение всего времени чтения актуального радиоадреса на дисплее отображается символ ожидания. – Нажмите кнопку 20.1 или 20.2 для задания радиоадреса...
Если положение пульта дистанционного Правильная настройка высоты при управления задано правильно, то стрелка установке измерительного инструмента совпадает с направлением лазерного луча (см. рис. С1 – С2) независимо от того, находится ли пульт Указание: Все значения высоты указываются дистанционного управления перед относительно...
Página 259
Настройка правильного поперечного Если лазерный луч виден в центре визирного отклонения лазерного луча (Метод 1) перекрестия, то это означает точную (см. рис. D1) настройку измерительного инструмента по отношению к оси канала. – С помощью отвеса расположите инструмент для измерения несоосности/теодолит выше Настройка...
– Для проверки базовой высоты с помощью Проверка наклона канала (см. рис. G) лазерного луча отметьте на нивелирной Чтобы убедиться в том, что канал проложен с рейке контрольную точку на высоте 325 мм правильным наклоном, может понадобиться и расположите эту точку на высоте проверка...
Техобслуживание и – Убедитесь в том, что лазерный луч будет попадать в отмеченную точку B1, если сервис расположить нивелирную рейку в точке B. При необходимости произведите подгонку измерительного инструмента по высоте так, Техобслуживание и очистка чтобы лазерный луч попадал в точку B1. –...
Página 262
Беларусь Утилизация ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию Измерительный инструмент, пульт электроинструмента дистанционного управления, принадлежности и ул. Тимирязева, 65А-020 упаковку нужно сдавать на экологически 220035, г. Минск чистую рекуперацию. Беларусь Не выбрасывайте измерительные Тел.: +375 (17) 254 78 71 инструменты, пульты...
Вказівки з техніки безпеки Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в якості захисних окулярів. Оку- ляри для роботи з лазером призначені для кращого розпізнавання лазерного променя, Лазер для будівництва але вони не захищають від лазерного каналізаційних систем проміння. Прочитайте всі вказівки і Не...
Перед виконанням будь-яких робіт на Лазер для будівництва каналізаційних вимірювальному приладі, а також при систем його транспортуванні та зберіганні LMPL20 виймайте батарейки/акумуляторні 1 Панель управління лазера для будівництва батареї з приладу або відключайте каналізаційних систем прилад від джерела живлення. При...
Функціональні кнопки Технічні дані Лазер для будівництва каналізаційних систем/пульт дистанційного управління Лазер для будівництва каналізаційних систем LMPL20 Кнопка ввімк./вимк. Товарний номер F 034 K62 2N1 Клас лазера Тип лазера 635 нм, <7 мВт Кнопка меню Колір лазерного променя червоний Радіус дії...
Página 266
– зовнішній кабель для подачі напруги Пульт дистанційного постійного струму (12 В) управління RC20 Товарний номер F 034 K69 PN1 Вставлення/заміна батарейок Радіус дії (див. мал. A1–A3) Режим дистанційного – Відсуньте фіксатор 3 та витягніть секцію для радіоуправління* батарейок 23 із корпусу. –...
Експлуатація – З’єднайте для цього при вставленому акумуляторному блоці кабель для заряджання 27 з гніздом для заряджання 10 та джерелом напруги постійного струму на Запуск в експлуатацію лазера для 12 В (прикурювач в автомобілі). будівництва каналізаційних систем Пряме живлення електричним струмом Захищайте...
Відразу після ввімкнення вимірювальний – Щоб увімкнути вимірювальний прилад, знову прилад розпочинає автоматичне коротко натисніть кнопку 17 (на панелі самонівелювання. Під час нівелювання мигає управління 1). лазерний промінь та символ потужності Світлодіод 5 гасне. лазерного випромінювання. Режим очікування (Stand-by) Вказівка: Зачекайте, поки закінчиться В...
Página 269
Контроль нівелювання Символ Значення Функція контролю нівелювання повідомляє про рівень сигналу; відхилення вимірювального приладу від відображається лише під час вихідного положення і захищає, таким чином, прийому сигналу від від помилок під час вимірювання. вимірювального приладу Після ввімкнення вимірювальний прилад завжди починає роботу в тому режимі, в якому показує...
Página 270
Вказівка: Настройка нахилу може Експлуатація виконуватися за допомогою пульта дистанційного управління аналогічно до Не спрямовуйте лазерний промінь на настройки на вимірювальному приладі. людей і тварин і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з великої відстані. Настройка поперечного відхилення Не залишайте увімкнутий вимірювальний Поперечне...
Página 271
Головне меню лазера для будівництва Меню лазера для будівництва каналізаційних систем каналізаційних систем * * * * * * За допомогою меню можна виконати конфігурацію вимірювального приладу. – Натисніть кнопку 18. ABC... На дисплеї відображається головне меню. – Виберіть за допомогою кнопок 19.1/19.2 та X X X X X X X X X X X X 20.1/20.2 підменю.
Página 272
– Виберіть за допомогою кнопки 19.1 або 19.2 Для введення даних Ви маєте у розпорядженні необхідну опцію. 4 рядки з 16 знаками в кожному. Вільні від знаків місця відображаються – Опція символами пробілу « », які потім в Виберіть за допомогою кнопки 20.1 або 20.2 початковому...
Página 273
– Опція «CHANGE» (заміна): – Натисніть кнопку 20.1 або 20.2, щоб ввести радіоадресу в межах від 000 до 254. На дисплеї з’являється зображення для введення пароля. – Підтвердіть вибір за допомогою кнопки 21. Наступні дії див. «Зміна пароля», стор. 273. Символ...
Підменю «ступінь зарядженості батарейок» Символ Значення Положення пульта дистанційного управління перед вимірювальним приладом = поперечне відхилення відображається під нахилом В підменю «ступінь зарядженості батарейок» Стрілка дивиться у напрямку Ви можете подивитися актуальний ступінь від вимірювального приладу: зарядженості батарейок/акумуляторних лазерний промінь проходить у батарей...
Página 275
– Додайте до глибини X висоту Y Настройка правильного поперечного нівеліра/будівельного лазера понад відхилення лазерного променя (метод 2) реперною точкою B. (див. мал. D2) – Зафіксуйте канальне кріплення Ця загальна величина A позначає відстань від (опціональне приладдя) в каналізаційній нівеліра/будівельного лазера до основи каналу. шахті...
Página 276
Визначення глибини рову і каналу – Установіть візирний щит в кінці труби, що (див. мал. E) прокладається, і прослідкуйте за тим, щоб візирний щит був розміщений правильно Щоб точно налаштувати вимірювальний прилад (точно вирівняйте кріплення візирного щита на глибину рову, потрібно вирахувати відстань за...
– Поверніть вимірювальний прилад так, щоб Перевірка точності лазерний промінь знову падав на нівелірну вимірювального приладу рейку. – Дайте вимірювальному приладу знову Калібрування вимірювального приладу самонівелюватися. потрібно регулярно перевіряти. Зачекайте (мін. – Якщо лазерний промінь падає в точку C, то 60 сек.), поки...
Página 278
Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service@ua.bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісніх майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Утилізація Вимірювальний прилад, пульт дистанційного управління, приладдя...
Instrucţiuni privind Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept oche- lari de soare sau în traficul rutier. Ochelarii siguranţa și protecţia pentru laser nu vă oferă protecţie totală împo- triva razelor ultraviolete și vă diminuează gradul muncii de percepţie a culorilor. Nu permiteţi repararea aparatului de măsură...
27 Cablu de alimentare (priza de12 V) Nivelă laser pentru ţevi de canalizare 28 Cablu de legătură (racord baterie auto) LMPL20 29 Set picioare de susţinere (8", 10", 12") 1 Câmp de operare nivelă laser pentru ţevi de 30 Set panouri de vizare...
Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsul Nivelă laser pentru ţevi de descris la paragraful „Date tehnice“ este în confor- canalizare LMPL20 mitate cu următoarele standarde și documente Număr de identificare F 034 K62 2N1 normative: Clasa laser...
Încărcarea/schimbarea acumulatorilor Alimentare cu energie electrică a (vezi figura B) telecomenzii – Dezactivaţi dispozitivul de blocare 3 și scoateţi compartimentul de baterii 23 afară din carcasă. Montarea/schimbarea bateriilor – Introduceţi ștecherul cablului de alimentare 26 în conectorul compartimentului de baterii 23 și Pentru buna funcţionare a telecomenzii se realizaţi legătura cablului de alimnetare cu priza recomandă...
Página 283
Pornire Simbol Semnificaţie – Pentru conectarea aparatului de măsură apăsaţi indică setarea curentă a scurt tasta 17 (din câmpul de taste 1). alinierii laterale a aparatului de După conectare se aprinde LED-ul 5 iar pe măsură; displayul 2 va apărea timp de aprox. 3 secunde un săgeata indică...
Afișaj standard telecomandă Axa transversală este nivelată, atunci când în afișajul standard apare simbolul de nivelă cu bulă În timpul funcţionării displayul va reda afișajul (vezi „Afișaj standad nivelă laser pentru ţevi de standard. canalizare“, pagina 283). 00.000 Supravegherea nivelării Funcţia de supraveghere a nivelării atenţionează...
Raza laser este aliniată vertical (nicio abatere de la Manevrare centrul axei, la stânga sau la dreapta) în cazul în care simbolul de săgeată este afișat în mijloc. Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor Indicaţie: Dacă posibilitatea reglării a fost blocată sau animalelor și nu priviţi direct în raza (vezi „Blocarea reglărilor“, pagina 285), alinierea laser, nici chiar de la distanţă...
Página 286
Indicaţie: Submeniurile pot fi protejate împotriva Simbol Submeniu vezi accesării neautorizate (simbolul „ “ de lângă pagina submeniu). Autorizarea de accesare se poate face XY CALIBRATION numai prin submeniul „SECURITY“ sau dacă este (calibrare XY) cazul prin introducerea unei parole. numai pentru personalul Vezi și „Submeniul ‘SECURITY “, pagina 287.
Página 287
Sunt posibile următoarele opţiuni: Submeniul „SECURITY“ Simbol Semnificaţie Înclinare (pantă) în procente C H A N G E C H A N G E de ex. +10.000% R E S E T R E S E T Înclinare (pantă) în miimi de ex.
Página 288
Submeniul „RF ADDRESS“ Meniu principal telecomandă Simbol Submeniu vezi pagina În submeniul „RF ADDRESS“ puteţi regla aparatul de măsură și telecomanda acestuia la aceeași LASER POWER adresă radio specifică. (putere laser) Această funcţie își dovedește utilitatea, atunci GRADE UNITS când mai multe aparate de măsură și telecomenzi (unităţi) sunt folosite simultan în locuri apropiate.
Sunt posibile următoarele opţiuni: – Folosiţi un instrument de nivelare sau o nivelă laser rotativă, pentru a instala aparatul de Simbol Semnificaţie măsură la înălţimea corectă (adâncimea necesară X). Poziţia telecomemenzii în spatele – Adăugaţi la cota de adâncime X înălţimea Y a aparatului de măsură...
Página 290
Reglarea alinierii orizontale corecte a razei Determinarea adâncimii de excavare și a laser (metoda 2) (vezi figura D2) adâncimii canalului (vezi figura E) – Fixaţi suportul pentru canal (accesoriu opţional) Pentru a putea ajusta aparatul de măsură exact în în căminul de canalzare și poziţionaţi un funcţie de adâncimea canalului, trebuie calculată...
– Puteţi acum alinia raza laser la centrul panoului – Așezaţi o riglă de măsurare pentru nivele optice de vizare cu ajutorul telecomenzii sau al tastelor direct pe punctul A și marcaţi locul A1 în care din câmpul de operare al aparatului de măsură. raza laser atinge rigla de măsurare pentru nivele optice.
Página 292
Întreţinere și service Eliminare Aparatul de măsură, telecomanda, accesoriile și Întreţinere și curăţare ambalajelear trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură. Nu aruncaţi aparatele de măsură, telecomenzile și Ștergeţi impurităţile cu o lavetă uscată, moale. Nu acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer! folosiţi detergenţi sau solvenţi.
Указания за безопасна Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния лъч като слънчеви очила или работа докато участвате в уличното движение. Очилата за наблюдаване на лазерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите Строителен лазер за канали лъчи и ограничават възприемането на цветовете.
го транспортирате и преди да го изображенията. приберете за съхранение изваждайте батериите/акумулаторните батерии или Строителен лазер за канали го изключвайте от източника на ток. LMPL20 Съществува опасност от нараняване при 1 Панел за обслужване на строителния лазер натискане на пусковия прекъсвач по за канали невнимание.
Функцонални бутони Технически данни Строителен лазер за канали/дистанционно управление Строителен лазер за канали LMPL20 Бутон за включване и изключване Каталожен номер F 034 K62 2N1 Клас лазер Тип лазер 635 nm, <7 mW Бутон Меню Цвят на лазерния лъч червено...
Поставяне/смяна на батериите Дистанционно управление RC20 (вижте фигури A1–A3) Каталожен номер F 034 K69 PN1 – Освободете застопоряващата ръкохватка 3 Обхват и извадете гнездото за батерии 23 от Дистанционно управление с корпуса. радиовълни* – Издърпайте двете езичета от двете страни –...
Зареждане на акумулаторната батерия в Когато няма да ползвате дистанционното измервателния уред управление продължително време, изваждайте батериите от него. При Включената в окомплектовката никел- продължителен престой батериите могат да металнхидридна акумулаторна батерия може кородират и да се саморазредят. да бъде зареждана и при изключен измервателен...
Ако натиснете и задържите бутона 17 Изключване началният екран остава на дисплея, докато не Не оставяйте уреда включен без надзор; отпуснете бутона. след като приключите работа, го изключ- След началния екран на дисплея се появява вайте. Други лица могат да бъдат заслепени стандартният...
Página 299
Стандартен екран на дистанционно Функции на строителния лазер за управление канали По време на работа на дисплея се изобразява стандартния екран. Автоматично нивелиране 00.000 След включване или промяна на положението измервателният уред проверява дали е в строго хоризонтално, респ. вертикално положение...
Página 300
– Натиснете бутона 21. – Плавно изменение С това нулирате алармата на контрола на Натиснете краткотрайно бутона 20.1 или нивелирането; измервателният уред се 20.2: връща в последно избрания режим на Наклонът се увеличава/намалява с по един работа и на дисплея се изобразява отново процент.
Página 301
– Плавно изменение Упътване: Подменютата могат да бъдат забранени за неоторизиран достъп (символ Натиснете краткотрайно бутона 19.1 или « » до съответното подменю). Позволяването 19.2: им може да стане само през подменюто Лазерният лъч се отклонява на малки «SECURITY» или чрез въвеждането на парола. стъпки...
Página 302
Подменю «GRADE UNITS» Символ Подменю вижте страница OWNER DATA ABC... (данни за собственика) SECURITY * * * * * * (сигурност) XY CALIBRATION В подменюто «GRADE UNITS» можете да (XY калибриране) изберете дали наклоните да бъдат само за сервизни изобразявани в проценти или в промили. работници...
Página 303
На най-долния ред на дисплея могат да бъдат – Опция «SECURITY» (сигурност): изобразени само 12 букви. На дисплея се изобразява екран, идентичен с главното меню. – За да смените текущо изобразявания набор С помощта на бутоните 19.1/19.2 или от букви/цифри, натиснете бутоните 20.1 20.1/20.2 изберете...
Página 304
– Натиснете бутона 18. Менюта на дистанционното Показва се актуалната степен на управление зареденост на батериите. – За да се върнете в главното меню, Навигирането в менютата на дистанционното натиснете бутона 18. управление се извършва по аналогичен начин на навигирането в менютата на измервателния уред.
Настройване на наклон Указания за работа Изпълнете стъпките, описани в раздела «Настройване на наклона», страница 300. Настройване на референтната точка Настройване на правилната посока на По време на работа периодично проверявайте лазерния лъч в хоризонтална равнина първоначално настроената височина, за да се (метод...
Página 306
Настройване на правилната посока на Поставяне на първата канализационна лазерния лъч в хоризонтална равнина тръба (метод 3) – Поставете първата тръба на канала на – Поставете измервателния уред в средата на фланеца на канализационната шахта. леглото на канала или над маркираната –...
Página 307
Проверка на наклона на канала – Уверете се, че лазерният лъч попада върху (вижте фигура G) маркировката B1, когато поставите нивелиращата лата в точка B. Ако е За да се уверите, че каналът е инсталиран с необходимо, настройте височината на правилния...
Поддържане и сервиз Бракуване Измервателният уред, дистанционното Поддържане и почистване управление, допълнителните приспособления и опаковките трябва да се предават за Поддържайте измервателния уред винаги чист. оползотворяване на съдържащите се в тях Избърсвайте замърсявания със суха мека вторични суровини. кърпа. Не използвайте почистващи препарати Не...
Uputstva o sigurnosti Izbegavajte refleksiju laserskog zraka na ravnim površinama kao što su prozori i ogle- dala. I preko reflektujućeg laserskog zraka moguće je oštećenje očiju. Kanalski gradjevinski laser Sa mernim alatom bi trebale da rade samo Sva uputstva se moraju čitati i pa- osobe koje su upoznate sa radom laserskih zite na njih, da bi sa mernim alatom uredjaja.
28 Kabel za vezu (Priključak auto baterije) Kanalski gradjevinski laser 29 Garnitura nožica za stajanje (8", 10", 12") LMPL20 30 Garnitura ciljne tablice 1 Polje za rad kanalskog gradjevinskog lasera (male ciljne tablice, velike ciljne tablice, držač)
Daljinska komanda RC20 Tehnički podaci Broj predmeta F 034 K69 PN1 Doseg Kanalski gradjevinski laser LMPL20 Modus radio daljinske Broj predmeta F 034 K62 2N1 komande* Klasa lasera – Pozicija daljinske komande Tip lasera 635 nm, <7 mW u pravcu izlaznog otvora...
Montaža Puniti akumulatorski paket u mernom alatu Isporučeni NiMH-Akumulatorski paket se može puniti u tekućem radu ili u isključenom stanju. Snabdevanje energijom kanalskog – Povežite za ovo pri ubačenom akumulatorskom gradjevinskog lasera paketu kabel za punjenje 27 sa priključnicom za punjenje 10 i jednim izvorom 12 V-jednosmerne Za rad mernog alata možete birati izmedju struje (Upaljač...
Página 313
Standardni pokazivač kanalskog gradjevinskog lasera Za vreme rada pokazuje se standardni pokazivač. Puštanje u rad kanalskog gradjevinskog lasera 00.000 Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog zračenja. Ne izlažite merni alat ekstremnim tempera- turama ili temperaturnim kolebanjima. Ne ostavljajte ga na primer u autu duže vreme. Pustite merni alat pri većim temperaturnim Simbol Značenje...
Puštanje u rad daljinske komande Funkcije kanalskog gradjevinskog lasera Uključivanje-isključivanje – Za uključivanje daljinske komande pritisnite na Automatika niveliranja kratko taster 17 (na polju za rad 16). Posle uključivanja ili promene pozicije kontroliše merni alat horizontalan odnosno vertikalan položaj Posle uključivanja se pokazuje na displeju 15 na i automatski ravna neravnine unutar nekoliko sekundi start pokazivač...
Página 315
Tačka vertikalne prave Pažnja: Podešavanje nagiba se analogno mernom alatu može izvršiti sa daljinskom komandom. Tačka vertikalne prave (sa LED 5 osvetljena) služi kao referenca za kontrolu sa jednim viskom ili sa Podešavanje poprečnog centriranja optičkim instrumentima. On markira rotirajuću Poprečno centriranje laserskog zraka može da se tačku laserskog zraka.
Página 316
Glavni meni kanalskog gradjevinskog lasera Meni kanalskog gradjevinskog lasera * * * * * * Pomoću menia može se konfigurirati merni alat. – Pritisnite taster 18. Pokazuje se glavni meni. ABC... – Izaberite pomoću tastera 19.1/19.2 i 20.1/20.2 podmeni. X X X X X X X X X X X X Izabrana tačka podmenija se prikazuje sa simbolom strelice na stranici.
Página 317
Pažnja: Frekvencija treptaja – Pritisnite taster 21 da bi cursor postavili na podešena kod opcije razlikuje se od frekvencije željenu poziciju na displeju. treptaja za vreme samonivelacije. Mogu se prikazivati samo 12 slova na donjoj ivici displeja. Podmeni „GRADE UNITS“ –...
Página 318
– Opcija „SECURITY“ (Sigurnost): Meni daljinske komande Prikazuje se pokazivanje, koje je identično sa prikazivanjem glavnog menija. Navigacija u meniju daljinske komande vrši se Izaberite pomoću tastera 19.1/19.2 ili 20.1/20.2 analogno navigaciji u meni mernog alata. željeni podmeni. Pritisnite taster 18 dva puta. –...
Podmeni „Pozicija daljinske komande“ Podešavanje korektne visine kod postavljanja mernog alata (pogledajte slike C1 – C2) Pažnja: Svi visinski podaci se navode u vezi sa dnom kanala( najniža tačka u kanalskoj cevi). – Pričvrstite merni alat na nekom držaču koji se podešava po visini ili pozicionirajte ga sa odgovarajućim stajaćim nožicama u kanalskom U podmeniju „Pozicija daljinske komande“...
Página 320
– Uzmite daljinsku komandu (taster 19.1 ili 19.2) i Odredjivanje dubine bagera i dubine kanala okrećite laserski zrak toliko u levo ili desno sve (pogledajte sliku E) dok se laserski zrak ne nadje u liniji sa Da bi merni alat mogli podesiti tačno na dubinu vertikalnom osom teodolita.
Ako koristite tastere na polju za opsluživanje, može – Sada postavite letvu za nivelisanje na tačku A. se ukazati potreba, da pozicionirate neku drugu Ako laserski zrak upada kod tačke A1, merni osobu na ciljnoj tablici, ako je rastojanje izmedju alat je korektno kalibrisan.
Página 322
Servis i savetovanja kupaca Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Uklanjanje djubreta Merni alat, daljinska komanda, pribor i pakovanja treba da se odvoze ne reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Varnostna navodila Izogibajte se odbojem laserskih žarkov na gladkih površinah, na primer na oknih ali ogledalih. Poškodbe oči lahko nastanejo tudi zaradi gledanja v odboj laserskega žarka. Kanalski laser Merilno orodje lahko uporabljajo samo Da bi z merilnim orodjem delali brez osebe, ki rokovanje z laserskimi napravami nevarnosti in varno, morate prebrati dobro poznajo.
Daljinski upravljalec RC20 Tehnični podatki Številka artikla F 034 K69 PN1 Akcijski radij Kanalski laser LMPL20 Način radijskega upravljanja Številka artikla F 034 K62 2N1 na daljavo* Laserski razred – Položaj daljinskega Tip laserja 635 nm, <7 mW upravljalca v smer izstopne Barva laserskega žarka...
Página 326
Montaža Polnjenje kompleta akumulatorskih baterij v merilnem orodju Priložen NiMH-komplet akumulatorsih baterij se Oskrba z energijo kanalskega laserja lahko polni med obratovanjem ali pa medtem, ki je orodje izklopljeno. Za obratovanje merilnega orodja lahko izbirate med – V ta namen povežite polnilni kabel 27, medtem 3 možnostmi oskrbe z energijo: ko je vstavljen komplet akumulatorsih bateri, s –...
Página 327
Delovanje Standardni prikaz kanalskega laserja Med obratovanjem se prikazuje standardni prikaz. Zagon kanalskega laserja 00.000 Zavarujte merilno orodje pred vlago in direktnim sončnim sevanjem. Ne izpostavljajte merilnega orodja ekstrem- nim temperaturam ali ekstremnemu nihanju temperature. Poskrbite za to, da npr. ne bo ležalo dalj časa v avtomobilu.
Página 328
Zagon daljinskega upravljalca Funkcije kanalskega laserja Vklop/izklop Avtomatika niveliranja – Za vklop daljinskega upravljalca pritisnite za Po vklopu ali spremembi položaja preveri merilno kratek čas tipko 17 (na upravjalnem polju 16). orodje vodoravni oz. navpični položaj in avtomatsko izravna neravnine v okviru Po vklopu se na displeju 15 za nekaj sekund pojavi samonivelirnega območja.
Página 329
Točka lota Opozorilo: Nastavitev naklona lahko opravite analogno k merilnemu orodju z daljinskim Točka lota (osvetljena z LED 5) služi kot referenca upravljalcem. za usmerjanje s svinčnico ali z optičnimi instrumenti. Označuje vrtljivo točko laserskega Nastavitev prečnega izravnavanja žarka. Prelbi izravnavanje laserskega žarka se lahko LED 5 sveti trajno, medtem ko je merilno orodje nastavi v območju do ±...
Página 330
Glavni meni kanalskega laserja Meni kanalskega laserja * * * * * * Merilno orodje lahko konfigurirate s pomočjo menijev. – Pritisnite tipko 18. ABC... Prikaže se glavni meni. – S pomočjo tipk 19.1/19.2 in 20.1/20.2 izberete X X X X X X X X X X X X podmeni.
Página 331
Opozorilo: Nastavljena frekvenca utripanja, ki je Prikaže se lahko le 12 črk na spodnjem robu nastavljena pri opciji , se prikazuje med displeja. samoniveliranjem. – Pritisnite tipko 20.1 ali 20.2 za prikaz željene vrstice črk/številk. Podmeni „GRADE UNITS“ – S pomočjo tipke 19.1 ali 19.2 izberite črko, številko ali posebni znak.
Página 332
Opozorilo: Podmenija „SECURITY“ (varnost) tukaj Meni daljinskega upravljalca ni moč zablokirati, da se ne bi pomotoma sami zablokirali in nato ne bi bilo več mogoče opravljati Navigiranje v menijih daljinskega upravljalca sledi sprememb. analogno k navigiranju v menijih merilnega orodja. –...
Podmeni „položaj daljinskega upravljalca“ Nastavitev pravilne višine pri postavitvi merilnega orodja (glejte sliki C1 – C2) Opozorilo: Vse navedbe o višini se navajajo nanašajoč se na dno kanala (najnižja točka v kanalski cevi). – Pritrdite merilno orodje na višinsko nastavljivem držalu ali ga namestite s primernimi stojnimi V podmeniju „položaj daljinskega upravljalca“...
Página 334
– Vzemite daljinski upravljalec (tipka 19.1 ali 19.2) Določitev globine bagerja in globine kanala in zaskujakte laserski žarek tako daleč na levo (glejte sliko E) ali desno, da bo laserski žarek v liniji z vertikalno Da bi lahko merilno orodje nastavili natančno na osjo teodolita.
Če uporabljate tipke na upravljalnem polju – Sedaj postavite nivelirno letev na točko A. Če merilnega orodja, je lahko nujno, da se druga laserski žarek vpade pri točki A1, je merilno oseba namesti ob ciljno tablo, če je razdalja med orodje pravilno kalibrirano.
Página 336
Servis in svetovanje Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407 Odlaganje Merilno orodje, daljinski upravljalec, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Upute za sigurnost Popravak mjernog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići da ostane zadržana sigurnost Građevni laser za kanale mjernog alata. Sve upute treba pročitati i pridrža- Izbjegavajte refleksije laserske zrake na vati ih se, kako bi se sa mjernim glatkim površinama kao što je prozor i alatom moglo raditi bezopasno i...
26 Kabel za punjenje za Ni-MH aku-paket 27 Kabel za punjenje (12 V priključak) Građevni laser za kanale 28 Spojni kabel (priključak na akumulator vozila) LMPL20 29 Set nogu postolja (8", 10", 12") 1 Upravljačka ploča građevnog lasera za kanale 30 Set ciljnih ploča 2 Displej građevnog lasera za kanale...
Tehnički podaci Izjava o usklađenosti Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj Građevni laser za kanale LMPL20 proizvod opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa Kataloški br. F 034 K62 2N1 slijedećim normama ili normativnim dokumentima: Klasa lasera EN 61326-1:2006-05, Tip lasera 635 nm, <7 mW...
Página 340
Punjenje/zamjena aku-baterije (vidjeti sliku B) Električno napajanje daljinskog – Deblokirajte blokadu 3 i izvadite pretinac za upravljača baterije 23 iz kućišta. – Utaknite utikač kabela za punjenje 26 u utičnicu Stavljanje/zamjena baterije pretinca za baterije 23 i spojite kabel za punjenje sa utičnicom.
Uključivanje Isključivanje – Za uključivanje mjernog alata pritisnite na kratko Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez tipku 17 (na upravljačkoj ploči 1). nadzora i isključite mjerni alat nakon upo- rabe. Laserska zraka bi mogla zaslijepiti ostale Nakon uključivanja upalit će se LED 5 i na displeju osobe.
Página 342
Nakon promjene pozicije mjernog alata, laserska Simbol Značenje zraka treperi u razmaku od jedne sekunde, dva puta uzastopno u sekundi. Jačina signala; pokazat će se samo kada – Provjerite vaše referentne znakove (vidjeti mjerni alat prima signal „Podešavanje referentnog znaka“, stranica 347), kako bi bili sigurni da je mjerni pokazuje trenutačno alat još...
Página 343
Nagib se može podesiti na slijedeći način: – Brzo namještanje 0 % poprečnog izravnavanja – Kotrljajući unos Istodobno pritisnite tipke 19.1 i 19.2. Na kratko pritisnite tipku 20.1 ili 20.2: Podešavanje poprečnog izravnavanja će se Nagib će se povećati/smanjiti za jednu postaviti na nulu.
Página 344
– Odaberite jednu brojku pomoću tipki 19.1 ili Moguće su slijedeće opcije: 19.2. Simbol Značenje – Pritisnite tipku 21 za namještanje odabrane brojke na trenutačnu poziciju kursora na Povećava se ili smanjuje snaga displeju. zraka/vidljivost (1 do 9) Kursor će automatski skočiti na slijedeću Laserska zraka treperi sa punom poziciju znaka.
Página 345
U podmeniju „OWNER DATA“ možete konfigurirati – Pomoću tipki 20.1 ili 20.2 odaberite traženu informacije startnog pokazivanja (npr. naziv, opciju i unos potvrdite sa tipkom 21. adresa, tel. broj, itd.). – Opcija „CHANGE“ (Promijeniti): Pokazat će se pokazivanje za unos lozinke. Dostupna slova/brojke pokazuju se na donjem Za ostale korake vidjeti „Promjena lozinke“, rubu displeja, a iznad se pokazuju trenutačno...
Página 346
– Potvrdite unos sa tipkom 21. Podmeni „Stanje napunjenosti baterije“ Simbol čekanja će se pokazivati sve dok se ne memorira nova adresa radioveze. Nakon toga će se pokazati na displeju. – Pritisnite tipku 18 za vraćanje na glavni meni. Napomena: Ako bi se pokazao broj 255, znači da se je pojavila greška kod postavljanja adrese U podmeniju „Stanje napunjenosti baterije“...
Podešavanje ispravnog poprečnog Upute za rad usmjeravanja (Postupak 1) (vidjeti sliku D1) – Uređaj za mjerenje podudarnosti/teodolit Podešavanje referentnog znaka pomoću viska postavite iznad središnje linije Tijekom rada u redovitim razmacima provjeravajte kanala. prvotnu radnu visinu, kako bi bili sigurni da se nije –...
– Koristite uzicu viska kao pomoć za ciljanje i – Smjestite ciljnu ploču na završetak montirane pomaknite palce u desno i lijevo, sve dok obje cijevi i pazite da je ciljna ploča ispravno strane uzice viska ne budu vertikalno izravnate i smještena (držač...
– Sada postavite mjerni alat na drugu stranu (cca. Održavanje i servisiranje 0,3 m iza točke B). – Laserska zraka mora udarati kod oznake B1, ako bi se nivelacijska letva postavila kod točke Održavanje i čišćenje B. Ako je potrebno, prilagodite mjerni alat po Mjerni alat održavajte uvijek čistim.
Página 350
Ohutusnõuded Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme ohutu töö. Torulaser Vältige laserkiire peegeldumist siledatelt Mõõteseadmega ohutu ja turvalise pindadelt, näiteks aknalt või peeglilt. Ka töö tagamiseks lugege läbi kõik peegelduv laserkiir võib silma kahjustada. juhised ning järgige neid.
Tehnilised andmed Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised Torulaser LMPL20 andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele Tootenumber F 034 K62 2N1 standarditele või normdokumentidele: Laseri klass EN 61326 1:2006 05, Laseri tüüp 635 nm, <7 mW EN 301489 3:2002 08, Laserkiire värv...
Akude laadimine/vahetamine (vt joonist B) Vahetage alati välja kõik patareid ühekorraga. Kasutage üksnes ühe tootja ja ühesuguse mah – Avage lukustusnupp 3 ja tõmmake tuvusega patareisid. patareikorpus 23 seadmest välja. – Viige laadimiskaabli 26 pistik patarerkorpuse Kui Te kaugjuhtimispulti pikemat aega ei 23 pessa ja ühendage laadimiskaabel kasuta, võtke patareid välja.
Mõõteseade hakkab kohe pärast sisselülitamist Kaugjuhtimispuldi kasutuselevõtt automaatselt nivelleeruma. Nivelleerumise ajal vilguvad laserkiir ja laseri võimsuse sümbol. Sisse /väljalülitus Märkus: Enne menüüsse sisestuste tegemist – Kaugjuhtimispuldi sisselülitamiseks vajutage oodake, kuni automaatne nivelleerumine on korraks nupule 17 (juhtpaneelil 16). lõppenud (ca 60 sekundit). Mõõteseade on nivelleerunud, kui laserkiir ja Pärast sisselülitamist ilmub ekraanile 15 mõneks laseri võimsuse sümbol pidevalt põlevad.
Página 355
Loodipunkt Torulaseri funktsioonid Loodipunkt (valgustatud LED tulega 5) on lähtepunkt ripploodi või optiliste seadmetega Automaatne loodimine väljapeilimiseks. See märgistab laserkiire Pärast sisselülitamist või asendi vahetamist pöördepunkti. kontrollib mõõteseade horisontaalset või Kui mõõteseade on sisse lülitatud, põleb LED tuli vertikaalset asendit ja tasakaalustab 5 pideva tulega.
Página 356
Rõhtsuuna seadistamine Märkus: Alammenüüsid saab lubamatu juurdepääsu eest kaitsta (sümbol „ “ alammenüü Laserkiire rõhtsuunda saab seadistada vahemikus ± 15 %. kõrval). Ligipääs võib olla võimalik ainult alammenüü „SECURITY“ kaudu või vajaduse Standardnäit (vt „Torulaseri standardnäit“, lk 354) korral salasõna sisestamisega. näitab seadistatud rõhtsuunda.
Página 357
– Nuppudega 19.1/19.2 või 20.1/20.2 valige Sümbol Alammenüü vt lk soovitud ühik ja kinnitage sisestus nupuga 21. RF ADDRESS – Peamenüüsse tagasipöördumiseks vajutage (raadiokutsung) nupule 18. Alammenüü „LASER POWER“ Alammenüü „OWNER DATA“ Näide: N A M E D D R E S S S T A T E P H O N E Alammenüüs „LASER POWER“...
Página 358
Alammenüü „SECURITY“ Alammenüü „RF ADDRESS“ C H A N G E C H A N G E R E S E T R E S E T S E C U R I T Y S E C U R I T Y Alammenüüs „RF ADDRESS“...
Página 359
Kaugjuhtimispuldi peamenüü Sümbol Tähendus Kaugjuhtimispuldi asend mõõteseadme taga = rõhtsuuna näit kaldenäidu kohal Noolesümbol on suunatud mõõteseadme poole: laserkiir on suunatud kaugjuhtimispuldist Sümbol Alammenüü vt lk eemale LASER POWER Kaugjuhtimispuldi asend (kiire võimsus) mõõteseadme ees = rõhtsuuna GRADE UNITS näit kaldenäidu all (ühikud) Noolesümbol on suunatud RF ADDRESS...
Página 360
– Nüüd lahutage kogumõõdust A kanali põhja ja Laserkiire õige rõhtsuuna seadistamine laserkiire keskpunkti vaheline kaugus D. (meetod 3) – Asetage nivelleerimislatt kanali šahti nii, et see – Seadke mõõteseade kanali sängi keskpunkti näitab väljaarvutatud kõrgust A – D ja seadke või kanali šahti põhja märgitud keskjoone mõõteseade nivelleerimislati suhtes õigele kohale nii, et loodipunkt (LED 5) on...
Página 361
– Märkige kaks punkti A ja B laserkiirega ühel Mõõteseadme paigutamine toru sisse (vt joonist F) joonel. Punkt A peaks olema mõõteseadmest ca 0,3 m Kui toru on juba pandud, saab mõõteseadme kaugusel, punkt B ca 30 m kaugusel. asetada toru sisse. –...
Hooldus ja teenindus Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Hooldus ja puhastus Mõõteseade, kaugjuhtimispult, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse Hoidke mõõteseade alati puhas. võtta. Puhastage seadet kuiva pehme lapiga. Ärge Ärge käidelge mõõteseadmeid, kaugjuhtimispulte kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid. ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega! Puhastage regulaarselt laseri väljumisava ümber Üksnes EL liikmesriikidele: olevat pinda ja eemaldage ebemed.
Drošības noteikumi Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remon tētu tikai kvalificēts speciālists, nomai ai izmantojot vienīgi ori inālās rezerves da as. Tas aus saglabāt vajadzīgo darba Cauru vadu lāzers drošības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu. Lai varētu droši un netraucēti strā Nepie aujiet lāzera stara atstarošanos no dāt ar mērinstrumentu, rūpīgi iz gludām virsmām, piemēram, no loga vai lasiet un ievērojiet visus šeit...
Tehniskie parametri Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību pazi ojam, ka sada ā Cauru vadu lāzers LMPL20 „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums Izstrādājuma numurs F 034 K62 2N1 atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem Lāzera klase dokumentiem: Lāzera starojums 635 nm, <7 mW EN 61326 1:2006 05, Lāzera stara krāsa...
Ieslēgšana Izslēgšana – Lai ieslēgtu mērinstrumentu, īslaicīgi Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez nospiediet tausti u 17 (uz vadības pane a 1). uzraudzības un pēc lietošanas to izslē dziet. Lāzera stars var apžilbināt citas tuvumā Pēc mērinstrumenta ieslēgšanas iedegas esošās personas. mirdzdiode 5 un uz displeja 2 uz 3 sekundēm –...
Página 368
Ja izlīdzinājuma kontroles funkcija ir ieslēgta, tā Simbols Nozīme aktivizējas aptuveni pēc 30 sekundēm, kad ir beigusies mērinstrumenta pašizlīdzināšanās. Signāla stiprums: k ūst redzams tikai laikā, kad Ja mērinstrumenta stāvoklis ir izmainījies, tā no mērinstrumenta tiek lāzera stars mirgo divreiz sekundē ar sekundes uztverts signāls intervālu.
Página 369
– Vērtības ievadīšana pieauguma veidā Lāzera stars ir izlīdzināts un atrodas horizontālā plaknē (tas nav noliekts ne augšup, ne arī lejup no Īslaicīgi nospiediet tausti u 19.1 vai 19.2: ass centra) ja parādītā nolieces vērtība ir lāzera stars nelielu so u veidā tiek attiecīgi 00.000 %.
Página 370
Paroles ievadīšana Apakšizvēlne „LASER POWER“ Ja apakšizvēlne ir aizsargāta pret neat autu piek uvi ar paroles palīdzību, pēc tās izsaukšanas vispirms jāievada parole. * * * * Apakšizvēlne „LASER POWER“ auj paaugstināt lāzera jaudu, panākot maksimālo iespējamo 2 3 4 5 6 7 redzamību, kā...
Página 371
Apakšizvēlne „OWNER DATA“ Apakšizvēlne „SECURITY“ Piemērs. C H A N G E C H A N G E N A M E D D R E S S R E S E T R E S E T S T A T E P H O N E S E C U R I T Y S E C U R I T Y...
Página 372
Apakšizvēlne „RF ADDRESS“ Tālvadības pults galvenā izvēlne Simbols Apakšizvēlne lpp. Apakšizvēlne „RF ADDRESS“ auj pieš irt mērinstrumentam un tā tālvadības pultij vienu un LASER POWER to pašu īpašo radiokanāla adresi. (Lāzera jauda) Šī funkcija ir noderīga, ja vienlaikus tuvu cits citam GRADE UNITS tiek lietoti vairāki mērinstrumenti un to tālvadības (Vienības)
Šī kopējā vērtība A ir nivelēšanas instrumenta vai Simbols Nozīme rotācijas lāzera augstums virs cauru vada kanāla dibena. Tālvadības pults atrodas aiz mērinstrumenta = sānu novirzes – No kopējās vērtības A at emiet attālumu D no indikācijas vieta atrodas virs cauru vada kanāla dibena līdz lāzera stara nolieces indikācijas vietas centram.
Página 374
– Ar tālvadības pulti (tausti i 19.1 un 19.2) Cauru vada pirmā posma ievietošana pagrieziet lāzera staru pa kreisi vai pa labi tā, lai – Novietojiet veidojamā cauru vada pirmo posmu tas atrastos uz vienas līnijas ar teodolīta uz cauru vada šahtas pamatnes klājuma. vertikālo asi.
Ja izmērītais cauru vada slīpums neatbilst Sānu novirzes precizitātes pārbaude (skatīt vēlamajam, pārbaudiet mērinstrumenta attēlus I1 – I3) iestādījumus un mēr plāksnes novietojumu. – Novietojiet mērinstrumentu aptuveni 15 m attālumā no nivelēšanas līstes. – Ieslēdziet mērinstrumentu un nogaidiet, līdz Mērinstrumenta precizitātes beidzas tā...
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV 1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E pasts: service pt@lv.bosch.com Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Mērinstruments, tālvadības pults, piederumi un iesai ojuma materiāli jāpak auj otrreizējai...
Saugos nuorodos Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifi kuoti meistrai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus garantuota, kad matavimo prietaisas išliks saugus naudoti. Lazeris kanalams kloti Venkite lazerio spindulio atspindžių nuo Kad su matavimo prietaisu dirb lygių paviršių, pvz., langų ar veidrodžių. tumėte nepavojingai ir saugiai, Net ir atsispindėjęs lazerio spindulys gali perskaitykite visas nuorodas ir jų...
Nuotolinio valdymo Techniniai duomenys pultelis RC20 Gaminio numeris F 034 K69 PN1 Lazeris kanalams kloti LMPL20 Veikimo nuotolis Gaminio numeris F 034 K62 2N1 Nuotolinio valdymo radijo Lazerio klasė ryšiu režimas* Lazerio tipas 635 nm, <7 mW – Nuotolinio valdymo pultelio...
Montavimas Akumuliatorių baterijos įkrovimas matavimo prietaise Kartu tiekiamą NiMH akumuliatorių bateriją galima Lazerio kanalams kloti aprūpinimas įkrauti prietaisui veikiant arba kai jis išjungtas. elektros energija – Tuo tikslu, kai akumuliatorių baterija įstatyta, įkrovimo laidą 27 sujunkite su įkrovimo lizdu 10 Norėdami naudoti matavimo prietaisą, galite ir 12 V nuolatinės srovės šaltiniu (cigarečių...
Página 381
Naudojimas Matavimo prietaisas yra suniveliuotas, kai lazerio spindulys ir lazerio galios simbolis pradeda degti nuolat. Lazerio kanalams kloti paruošimas naudoti Lazerio kanalams kloti standartiniai rodmenys Saugokite matavimo prietaisą nuo drėg Prietaisui veikiant rodomi standartiniai rodmenys. mės ir tiesioginio saulės spindulių poveikio.
Nuotolinio valdymo pultelio Lazerio kanalams kloti funkcijos paruošimas naudoti Automatinio niveliavimo įtaisas Matavimo prietaisą įjungus ar pakeitus jo padėtį, Įjungimas ir išjungimas tikrinama horizontali ar vertikali padėtis, o – Norėdami nuotolinio valdymo pultelį įjungti, nelygumai savaiminio išlyginimo diapazone trumpai paspauskite mygtuką 17 (valdymo išlyginami automatiškai.
– Greitasis 0 % posvyrio nustatymas Statmens taškas Kartu paspauskite mygtukus 20.1 ir 20.2. Statmens taškas (apšviestas šviesos diodo 5) Nustatomas nulinis posvyris ir matavimo skirtas atskaitai pelenguojant svambalu ant virvės prietaisas išsilygina. arba su optiniu prietaisu. Jis žymi lazerio spindulio sukimosi tašką.
Página 384
Lazerio kanalams kloti pagrindinis meniu Lazerio kanalams kloti meniu * * * * * * Naudojantis meniu galima sukonfigūruoti matavimo prietaisą. – Paspauskite mygtuką 18. ABC... Parodomas pagrindinis meniu. – Mygtukais 19.1/19.2 ir 20.1/20.2 pasirinkite X X X X X X X X X X X X žemesnio lygio meniu.
Página 385
– Kad žymeklį perkeltumėte į pageidaujamą Nuoroda: parinktyje nustatytas mirksėjimo dažnis skiriasi nuo mirksėjimo dažnio padėtį ekrane, paspauskite mygtuką 21. savaiminio išsilyginimo metu. Ekrano apačioje gali būti rodomos tik 12 raidžių. – Kad būtų parodyta pageidaujama raidžių ar Žemesnio lygio meniu „GRADE UNITS“ skaitmenų...
Página 386
Mygtukais 19.1/19.2 arba 20.1/20.2 Nuotolinio valdymo pultelio meniu pasirinkite pageidaujamą žemesnio lygio meniu. Per nuotolinio valdymo pultelio meniu judėti Mygtuku 22 pasirinkite, ar pasirinktas galima analogiškai kaip ir per matavimo prietaiso žemesnio lygio meniu turi būti užblokuotas „ “ meniu. ar atblokuotas įvestims „...
Žemesnio lygio meniu „Nuotolinio valdymo Darbo patarimai pultelio padėtis“ Atskaitos žymės nustatymas Dirbdami reguliariai tikrinkite pirminį darbinį aukštį, kad įsitikintumėte, jog jis nepakito. Tuo tikslu pradėdami dirbti atitinkamu atstumu (kuo didesniu) ant tvirto pagrindo (pvz., medžio, Pasirinkę žemesnio lygio meniu „Nuotolinio pastato) pažymėkite atskaitos žymę, kuria valdymo pultelio padėtis“...
Página 388
– Traukite svambalo virvę iki viršutinio kanalo Tinkamo lazerio spindulio išlyginimo skersine kryptimi nustatymas (1 metodas) šachtos krašto ir laikykite ją ant savo nykščio (žr. pav. D1) taip, kad galas su svambalu kabėtų kitoje nykščio pusėje. – Virš kanalo centro linijos, naudodamiesi –...
Página 389
Matavimo prietaiso pastatymas kanalo Posvyrio tikslumo tikrinimas vamzdyje (žiūr. pav. F) (žr. pav. H1 – H3) – Matavimo prietaisą pastatykite ant lygaus Patiesus kanalo vamzdį, matavimo prietaisą galima pastatyti tiesiog vamzdyje. paviršiaus. – Matavimo prietaisą įjunkite ir palaukite, kol jis –...
Priežiūra ir servisas Šalinimas Matavimo prietaisas, nuotolinio valdymo pultelis, Priežiūra ir valymas papildoma įranga ir pakuotės turi ekologiškai utilizuojami. Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus. Matavimo prietaisų, nuotolinio valdymo pultelių, Nešvarumus nuvalykite sausa, minkšta šluoste. akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buitinių Nenaudokite jokių...