Descargar Imprimir esta página

Pflege Des Gurtschlosses; Care For The Harness Buckle; Entretien Du Fermoir De Ceinture - BRITAX RÖMER SAFEFIX plus Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SAFEFIX plus:

Publicidad

All manuals and user guides at all-guides.com
• Never lubricate or oil parts of the
• Schmieren oder ölen Sie niemals
child safety seat.
Teile des Auto-Kindersitzes.
6.1 Pflege des
Gurtschlosses
6.1 Care for the harness
Das Funktionieren des Gurtschlosses
trägt wesentlich zur Sicherheit bei.
Funktionsstörungen am Gurtschloss
The function of the harness buckle is
sind meist auf Verunreinigungen
important for the safety of your child.
zurückzuführen:
Malfunctions of the harness buckle are
mostly attributable to accumulations of
Funktionsstörung
dirt and dust.
• Die Schlosszungen werden beim
Malfunction
Drücken der roten Taste
verlangsamt ausgeworfen.
• The buckle tongues are ejected
only slowly when the red release
• Die Schlosszungen rasten nicht
button is pressed.
mehr ein (werden wieder
ausgestoßen).
• The buckle tongues will no longer
lock home (are ejected again).
• Die Schlosszungen rasten ohne
deutliches "Klick" ein.
• The buckle tongues engage without
an audible "click".
• Die Schlosszungen werden beim
Einführen gebremst (teigig).
• The buckle tongues are difficult to
insert (you feel resistance).
• Das Gurtschloß läßt sich nur noch
mit hohem Kraftaufwand öffnen.
• The buckle only opens if extreme
force is applied.
Abhilfemaßnahme
So können Sie das Gurtschloss
Remedy
auswaschen, damit es wieder
einwandfrei funktioniert:
Wash out the harness buckle so that it
functions properly once again:
1. Gurtschloss ausbauen
1. Removing the harness buckle
Lockern Sie die Gurte (siehe 4.2).
Loosen the harness straps (see
Öffnen Sie den Klettverschluss am
4.2).
Schrittpolster
29
und nehmen Sie
es ab.
Undo the Velcro fastener on the
crotch cushion
Stellen Sie den Auto-Kindersitz in
exemple après une chute).
• Ne graissez, ni ne huilez jamais les
pièces du siège auto.
6.1 Entretien du fermoir de
ceinture
buckle
Le bon fonctionnement du fermoir
contribue de manière essentielle à la
sécurité. Dans la plupart des cas, les
dysfonctionnements du fermoir sont
causés par l'encrassement.
Dysfonctionnements
• Les languettes sont éjectées avec
lenteur lorsque la touche rouge est
actionnée.
• Les languettes ne s'enclenchent
plus (rejet hors du fermoir).
• Les languettes s'enclenchent sans
"clic" audible.
• Les languettes sont freinées lors de
l'introduction (impression de
blocage pâteux).
• Le fermoir ne peut être ouvert qu'en
appliquant une grande force.
Remèdes
Vous pouvez laver le fermoir pour qu'il
fonctionne de nouveau parfaitement :
1. Démontage du fermoir
Desserrez la ceinture (voir 4.2).
Ouvrez la fermeture velcro du
rembourrage de l'entre-jambes
et retirez-le.
29
and remove it.
29

Publicidad

loading