Storz 40820150 Manual De Instrucciones página 44

Localizador em del ensoscopio
Tabla de contenido

Publicidad

V
5
6
7
5
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
TR
KULLANIM KILAVUZU
EM Endoskop trakeri
Model 40 8201 50
10
EM Hasta tackerinde enstrümanın
doğrulanması ve kayıtlanması
EM hasta tackerine (40 8200 86) EM Endoskop trakerine
bağlı uyumlu enstrümanlar için ön görülen doğrulama
çentiğine (V) bağlanır (Şkl. 5).
Bağlanmış olan enstrümanın distal tarafını doğrulama
çentiğe doğru tutun. Doğrulama çentiği hem yukarıdan
hemde aşağıdan kullanılabilinir. Enstrümanın
pozisyonlaması sınırlı değildir.
Tüm şartlar yerine getirildiği takdirde, KARL STORZ
navigasyon sistemi, enstrümanı algılamaya başlar. Bir
kayıt saati enstrümanın tanımının ilerlemesini gösterir
(Şkl. 6). Saat kaydı tamamlanınca akustik onay duyulur
ve kayıt saati «yeşil» görüntülenir. Enstrüman artık
kullanılmaya hazırdır.
11
Demontaj
DİKKAT: Traker sadece gösterilen yöne doğru
demontajlanmalıdır. Zorla bu yönde karşı trakeri ve/veya
teleskopu demontajlama hasara neden olabilir.
1. EM Endoskop trakerin hazırlanması sadece
demontajlı durumda iken gerçekleştirilmelidir,
2. bunu için EM Endoskop trakeri şekilde teleskopta
gösterildiği gibi çevirin (Şkl. 7).
JP
取扱説明書
EM 内視鏡トラッカー
モデル 40 8201 50
10
EM患者トラッカーでの機器の検証
および登録
本機器を取り付けた互換性のある機器は、EM患者トラッ
カー (40 8200 86) 専用のノッチ (V) で登録します [図5]。
登録する機器の遠位端をノッチで保持します。その際、
検証ノッチは上側または下側に動かすことができます。
本機器の位置決めは任意の位置で行ってください。
上記すべての条件が満たされた場合、KARL STORZナビ
ゲーションシステムによって機器の検知が開始されます。
検知の進行状態は登録クロックに表示されます [図6]。
登録が完了すると、完了を知らせる音が鳴り、登録クロ
ックが「グリーン」で表示されます。これで機器の準備
は完了です。
分解
11
注意:トラッカーは、図示した分解方向にのみ取り外す
ことができます。この方向に反して強引に取り外す場合、
トラッカーおよび/またはテレスコープが破損することが
あります。
1. 本機器の準備は、分解した状態でのみ行います。
2. 分解のため、図のようにトラッカーを回転させ、テレ
スコープとの接続を緩めます [図7]。
‫دليل التعليمات‬
EM ‫متتبع المنظار‬
40 8201 50 ‫طراز‬
‫التحقق من األدوات وتسجيلها على أداة تعقب‬
‫المريض الكهرومغناطيسية‬
‫ المتوافقة معه على‬EM ‫يتم تسجيل األدوات الموصلة بمتتبع المنظار‬
EM (40 8200 86) ‫( بمتتبع المريض‬V) ‫ثلمة التحقق المخصصة لذلك‬
،‫ابق الطرف البعيد لألداة المراد تسجيلها داخل ثلمة التحقق. وأثناء ذلك‬
‫يمكن أن تقترب ثلمة التحقق من األعلى أو األسفل. وال يقتصر وضع‬
.‫األداة على مكان معين‬
‫ في‬KARL STORZ ‫وعند استيفاء جميع الشروط يبدأ نظام توجيه‬
‫التعرف على األداة. و ت ُظهر ساعة التسجيل مدى تقدم التعرف على‬
‫األداة )الشكل 6(. وعند انتهاء التسجيل يصدر صو ت ًا تأكيد ي ًا وتضيء‬
.‫ساعة التسجيل باللون „األخضر". واآلن يمكن استخدام األداة‬
‫الفك‬
‫: ال يمكن أن يتم تحرير المتتبع إال في اتجاه الفك المبين. التحرير‬
/‫العنيف في عكس هذا االتجاه يمكن أن يؤدي إلى إتالف المتتبع و‬
،‫ إال وهو مفكوك‬EM ‫ال يسمح بأن يتم تحضير متتبع المنظار‬
‫ من خالل إدارته وف ق ًا لشكل‬EM ‫لهذا الغرض حرر متتبع المنظار‬
.(7 ‫المنظار )الشكل‬
V 2.3_04/2018
AR
10
.(5 ‫)الشكل‬
11
‫تنبيه‬
.‫أو المنظار‬
1 .
2 .

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido