Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2008 450 EXC-R EU 450 EXC-R AUS/UK 450 EXC-R SIX DAYS 450 EXC-R USA 450 XCR-W USA 450 XCR-W ZA 530 EXC-R EU 530 EXC-R AUS/UK 530 EXC-R SIX DAYS 530 EXC-R USA 530 XCR-W USA 530 XCR-W ZA ART.
QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
EXC-R SIX DAYS) ............11 KTM. (con una orden de taller adicional) ......31 Mando de las luces (TODOS LOS MODELOS XCR-W) ..12 Tareas de control y de conservación urgentes que puede Mando de las luces (EXC-R USA) ........
Página 5
ÍNDICE Ajustar el avance de la horquilla (EXC-R SIX DAYS, Completar el líquido de frenos en el freno trasero ..63 XCR-W USA) ..............42 Controlar las pastillas de freno del freno trasero....64 Desmontar las botellas de la horquilla ......43 Desmontar las pastillas de freno del freno trasero ..
Página 6
ÍNDICE ALMACENAMIENTO ............92 Almacenamiento ............92 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento............92 DATOS TÉCNICOS - MOTOR..........93 Cantidad de llenado - aceite del motor......93 Cantidad de llenado - aceite del cambio ......94 Cantidad de llenado - líquido refrigerante ......94 PARES DE APRIETE DEL MOTOR ........
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Las tareas de servicio prescritas en la tabla de mantenimiento y engrase deben realizarse indispensablemente en un taller especiali- zado autorizado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda ro- dar. Medio ambiente El motociclismo es un deporte maravilloso, que esperemos que disfrute plenamente con su motocicleta. No obstante, puede originar problemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas.
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. 500127-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la direc- ción.
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amor- tiguador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. 500129-10...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 500133-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar, y actúa sobre el freno de la rueda delantera.
MANDOS Interruptor de parada de emergencia (EXC-R USA) El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del mani- llar. Posibles estados Encendido desconectado En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está...
MANDOS Mando de las luces (TODOS LOS MODELOS XCR-W) El mando de las luces se encuentra a la derecha del velocímetro. Posibles estados (XCR-W ZA) • Luces desconectadas El mando de las luces está oprimido hasta el tope. En esta posición, las luces están desconectadas. •...
MANDOS Interruptor de los intermitentes (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK) El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados Interruptor de los intermitentes en posi- ción central. Intermitentes del lado izquierdo conectados Interruptor de los intermi- tentes basculado hacia la izquierda.
MANDOS Activación del velocímetro y test Activar el velocímetro: El velocímetro se activa si se pulsa una de las teclas o si se recibe un impulso del sen- sor de número de revoluciones de la rueda. Test del display Durante el test de funcionamiento del display brillan brevemente todos los segmentos de visualizado.
MANDOS Ajustar la hora Condiciones La motocicleta está detenida. Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información CLK en la parte inferior derecha del display. Pulsar durante unos 3 - 5 segundos la tecla Parpadean las horas en el display.
MANDOS Consultar los tiempos por vuelta Información Esta función sólo puede activarse si se cronometran los tiempos por vuelta. Condiciones La motocicleta está detenida. Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información LAP en la parte inferior derecha del display. Pulsar brevemente la tecla .
MANDOS Modo de visualizado SPEED / CLK (hora) Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información CLK en la parte inferior derecha del display. En el modo de visualizado CLK se muestra la hora. Pulsar la tecla "+".
MANDOS Pulsar brevemente siguiente modo de visualizado la tecla Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2) Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información TR2 en la parte superior derecha del display. El TR2 (Tripmaster 2) está siempre en marcha y cuenta hasta 999,9. El valor visualizado puede ajustarse manualmente con la tecla "+"...
MANDOS Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1) Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información S1 en la parte superior derecha del display. S1 (cronómetro 1) muestra el tiempo de marcha a partir de TR1 y continúa en el mo- mento en que se recibe un impulso del sensor de la rueda.
MANDOS Resumen de funciones del velocímetro Indicador Pulsar la tecla "+". Pulsar la tecla " ". Pulsar durante unos 3 - 5 Pulsar brevemente la te- segundos la tecla Modo de visualizado Iniciar o parar el cronó- sin función Se ponen a 0,0 los valo- siguiente modo de vi- SPEED/S2 (cronómetro metro S2.
MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces. 400199-11 Botón de arranque en frío (EXC-R AUS/UK, EXC-R SIX DAYS, EXC-R USA, XCR-W) El botón de arranque en frío se encuentra en el lado izquierdo del carburador.
MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 500138-11 Pedal del freno El pedal de freno se encuentra delante del reposapiés derecho, y se utiliza para ac- cionar el freno trasero.
MANDOS Cerradura del manillar (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC-R USA) La cerradura del manillar se encuentra a la izquierda de la pipa de la dirección. Con la cerradura del manillar puede bloquearse el movimiento del manillar. De ese modo resulta imposible girar el manillar y por tanto conducir. 500126-10 Bloquear el manillar (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC-R USA) Advertencia...
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés. No realice ninguna modificación en la motocicleta, y utilice para la reparación solamente recambios autorizados por KTM. Si transporta equipaje en su vehículo, tiene que sujetarlo lo más cerca posible del centro del mismo, y prestar atención a una dis- tribución homogénea del peso entre la rueda delantera y la rueda trasera.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. Información A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de KTM. La 1ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes. Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga. Para ello, soltar el acele- rador, accionando al mismo tiempo la maneta del embrague, meter la siguiente marcha, soltar la maneta del embrague y acelerar de nuevo.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas, o de cigarrillos encendidos, y parar siempre el motor para repos- tar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediata- mente el combustible derramado.
TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. S15A S30A Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.
TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE S30A: cada 30 horas de servicio Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. (con una orden de taller adicional) Utilización para Utilización para el tiempo competición...
TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE Tareas de control y de conservación urgentes que puede llevar a cabo el conductor NB1A Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 83) • Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope, utilizando una llave poligonal. Información No soltar el tornillo A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la compresión High Speed 400208-10...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información No soltar el tornillo A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión 400210-10 Confort 24 clics...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el recorrido de la suspensión con conductor Determinar la cota con la rueda trasera descargada. ( pág. 35) Recurra a la ayuda de una segunda persona que sujete la motocicleta; tome asiento sobre la motocicleta en posición normal con la ropa de protección completa (los pies apoyados sobre los reposapiés);...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor Desmontar el amortiguador. ( pág. 37) Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. Seleccionar y montar el muelle adecuado. Prescripción Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65… 75 kg (143… 165 lb.) 69 N/mm (394 lb/in) Peso del conductor: 75…...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el reglaje básico de la horquilla Información Por diferentes razones, no es posible definir con exactitud un recorrido exacto de la horquilla del vehículo con conductor. Las pequeñas diferencias en el peso del conductor pueden compensarse, al igual que sucede con el amortiguador, modificando el pretensado de los muelles.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Girar los tornillos de ajuste en sentido horario, hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo superior de las bote- llas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de horquilla.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Purgar el aire de las botellas de la horquilla Levantar la motocicleta ( pág. 33) Desmontar brevemente los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horquilla.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para ajustar la holgura del cojinete. Información Si se circula durante un periodo de tiempo prolongado con holgura en el cojinete de la pipa de la dirección, se deterioran los cojinetes y más adelante también los asientos de los cojinetes en el chasis.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Apretar el tornillo Prescripción Tornillo del tubo de la tija, arriba 20 Nm (14,8 lbf ft) Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág. 41) Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección (EXC-R SIX DAYS, XCR-W USA) Levantar la motocicleta ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar las botellas de la horquilla Desmontar la rueda delantera. ( pág. 66) Soltar los tornillos y desmontar la pinza. Desmontar la cinta sujetacables , soltar los tornillos y desmontar la pinza del freno. La pinza del freno con la conducción del líquido de frenos debe quedar colgando hacia un lado, sin tensiones mecánicas.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC-R USA, XCR-W ZA) Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija superior 20 Nm (14,8 lbf ft) Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija inferior 15 Nm 100023-10 (11,1 lbf ft) Colocar la pinza del freno en su posición, montar los tornillos y apretarlos.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Soltar los tornillos y dejar el dispositivo de control CDI colgando hacia un lado. Información No desenchufar el dispositivo de control CDI. Soltar el tornillo . Soltar el tornillo , desmontar la tija superior de la horquilla con el manillar y depositarla a un lado.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la tija inferior de la horquilla (EXC-R SIX DAYS, XCR-W USA) Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. Grasa de larga duración ( pág. 119) 0 0 3 Montar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la tija inferior de la horquilla (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC-R USA, XCR-W ZA) Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. Grasa de larga duración ( pág. 119) Montar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el guardabarros delantero Soltar los tornillos . Desmontar el guardabarros delantero. Prestar atención a los casquillos distanciadores. 500092-10 Montar el guardabarros delantero Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Susti- tuir las piezas deterioradas o desgastadas. Asegurarse de que están montados los casquillos distanciadores en el guardabarros.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Colocar la cubierta del faro en su lugar y fijarla con la cinta de goma Información Asegurarse de que los talones de sujeción engranan con el guardabarros. Colocar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables en su posición. Colocar la pinza, montar el tornillo y apretarlo.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la posición del manillar (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC-R USA, XCR-W) 0 0 1 0 0 1 Desmontar los cuatro tornillos . Desmontar las bridas del manillar. Desmontar el manillar y colocarlo a un lado. 0 0 2 0 0 2 Información...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Colocar los alojamientos del manillar en la posición deseada. Montar los dos tornillos y apretarlos. Prescripción ® Tornillo de sujeción del 40 Nm Loctite 243™ manillar (29,5 lbf ft) Condiciones Distanciador montado: Utilizar un tornillo M10x35 Condiciones Sin distanciador Utilizar un tornillo M10x25...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la holgura del cable bowden del acelerador Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acelerador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acele- rador.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. Eliminar los restos de lubricante utilizando un producto de limpieza adecuado. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa;...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Asegurarse de que los tensores de la cadena se apoyan sobre los tornillos de ajuste. Oprimir la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de deslizamiento de la ca- dena y calcular la tensión de la cadena Información La sección superior de la cadena tiene que estar tensada.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la tensión de la cadena - después del control Soltar la tuerca Soltar las tuercas Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 8…...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. Si no existe carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno delantero.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Advertencia Peligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno. Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipo de frenos. Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pistones de freno.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar las pastillas de freno del freno delantero. ( pág. 60) Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición hori- zontal. Soltar los tornillos Desmontar la tapa con la membrana Oprimir el pistón de freno en su posición básica y asegurarse de que no rebosa lí- quido de frenos del depósito de líquido de frenos;...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Advertencia Peligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno. Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipo de frenos. Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir el pistón de freno.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar las pastillas de freno del freno trasero. ( pág. 64) Colocar el vehículo en posición vertical. Desmontar el tapón roscado con la membrana y la junta tórica. Oprimir el pistón de freno en su posición básica y asegurarse de que no rebosa lí- quido de frenos del depósito de líquido de frenos;...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar los casquillos distanciadores 400260-11 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
Controlar el estado de los neumáticos Información Montar solamente los tipos de neumáticos autorizados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Para controlar la tensión, golpear brevemente cada radio con el vástago de un des- tornillador. Prescripción Tiene que escucharse un tono agudo. Tuercas de los radios de la rueda de- M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft) lantera Tuercas de los radios de la rueda tra- 5 Nm (3,7 lbf ft)
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Recargar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
400273-10 Información Si se funde de nuevo el fusible después de sustituirlo, es imprescindible acudir a un taller especializado autorizado por KTM . Colocar la cubierta de protección. Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 77)
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas, o de cigarrillos encendidos, y parar siempre el motor para repos- tar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediata- mente el combustible derramado.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entra en contacto con los ojos, enjuagar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento del motor, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy elevadas y se encuentra bajo presión. No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Esperar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Desmontar el tapón del radiador. Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. Nivel del líquido refrigerante 10 mm (0,39 in) encima de las láminas del radiador. »...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Realizar un recorrido de prueba corto. Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 75) Relleno de fibra de vidrio del silenciador El silenciador tiene un relleno de vellón de fibra de vidrio. Con el tiempo, las fibras del material insonorizante se volatilizan y acceden al exterior: es decir, el silenciador se "consume". Con ello, además de aumentar el nivel de ruidos, se modifica también la característica de potencia del vehículo.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el filtro de aire Advertencia Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor. No poner nunca en servicio el vehículo sin filtro de aire, pues en otro caso puede penetrar polvo y suciedad en el motor, origi- nando un desgaste prematuro.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la posición básica de la maneta del embrague Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, gi- rando el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se aumenta la separación entre la maneta del embrague y el manillar.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información El nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague. No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura. Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Carburador - ajustar el ralentí Apretar el tornillo de regulación de la mezcla al ralentí hasta el tope, y girarlo para colocarlo en la posición básica prescrita. Prescripción Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí (XCR-W USA) abierta 0,5 vuelta Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el punto con el mayor régimen de ralentí entre las dos posiciones anotadas. Información Si se observa un aumento considerable del número de revoluciones, reducir el régimen de ralentí a un nivel normal, y repetir los pasos descritos más arriba.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Colocar el extremo de la manguera que conduce hacia abajo detrás del motor en un recipiente adecuado. Información El agua en la cámara del flotador origina anomalías en el funcionamiento del motor. Abrir unas vueltas el tornillo (girando en sentido antihorario) hasta que el com- bustible salga de la cámara del flotador.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el tapón roscado del tamiz del aceite del motor y apretarlo. Prescripción Tapón roscado del tamiz del aceite del M17x1,5 20 Nm motor (14,8 lbf ft) Desmontar el filtro de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Llenar el aceite del motor Información Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prema- turo del motor. Desmontar el tapón roscado junto a la tapa del alternador y llenar aceite del mo- tor.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar y apretar el tornillo para control del nivel de aceite en el cambio. Prescripción Tornillo para control del nivel de 10 Nm aceite en el cambio (7,4 lbf ft) Cambiar el aceite del cambio, limpiar el tamiz del aceite del cambio Vaciar el aceite del cambio, limpiar el tamiz del aceite del cambio.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Soltar el tornillo y llenar el aceite del cambio. Aceite del cambio: 0,9 l (1 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág. 118) Montar el tapón roscado y apretarlo. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte.
Arrancar el motor con el pedal de arranque. Recargar la batería. Localizar la causa de la descarga o acudir para su control a un taller especializado KTM. El motor gira pero no arranca Errores de manejo Llevar a cabo las operaciones para arrancar el vehículo.
Página 91
No tocar los componentes del equipo de encendido. Acudir a un taller especia- lizado autorizado por KTM para las tareas de repara- ción del equipo de encen- dido. Desmontar la bujía, conectar el cable de encendido, unir la bujía con masa...
Página 92
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Limpiar el filtro de aire. ( pág. 78) Equipo de escape inestanco, deformado, Comprobar si el equipo de escape está o con un relleno insuficiente de fibra de deteriorado.
LIMPIEZA Limpiar la motocicleta Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un aposo. Levantar la motocicleta ( pág. 33) Cubrir la motocicleta con una lona permeable al aire, o con una manta. No emplear en ningún caso materiales impermeables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede producirse corrosión.
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada (todos los modelos 450) 449,3 cm³ (27,418 cu in) Cilindrada (todos los modelos 530) 510,4 cm³ (31,147 cu in) Carrera (todos los modelos 450) 63,4 mm (2,496 in) Carrera (todos los modelos 530) 72 mm (2,83 in)
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - aceite del cambio Aceite del cambio: 0,9 l (1 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 118) Cantidad de llenado - líquido refrigerante Líquido refrigerante 0,95 l (1 qt.) Líquido refrigerante ( pág.
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Tornillo del portacables en la tapa del 4 Nm (3 lbf ft) Loctite 243™ alternador ® Eyector de aceite para lubricación de 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ los balancines ® Eyector de aceite para refrigeración del 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™...
Página 98
PARES DE APRIETE DEL MOTOR Tuerca del árbol de compensación M10x1 40 Nm (29,5 lbf ft) Tornillo para desbloqueo del tensor de M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) la cadena de distribución ® Tornillo del piñón de la cadena 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite 243™...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 450 EXC-R EU, 450 EXC-R AUS/UK (3900I) Tipo de carburador KEIHIN FCR-MX 39 Índice del carburador 3900I Posición de la aguja 4ª posición desde arriba Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí abierta 1,75 vueltas Tope de la membrana de la bomba 2,15 mm (0,0846 in) Chiclé...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 530 EXC-R EU, 530 EXC-R AUS/UK (3900J) Tipo de carburador KEIHIN FCR-MX 39 Índice del carburador 3900J Posición de la aguja 5ª posición desde arriba Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí abierta 1,5 vueltas Tope de la membrana de la bomba 2,15 mm (0,0846 in) Chiclé...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Chasis de tubo central formado por tubos de acero al cromo y molibdeno Horquilla WP 4860 MXMA PA Recorrido de la suspensión delante 300 mm (11,81 in) detrás 335 mm (13,19 in) Avance de la horquilla (EXC-R SIX DAYS, XCR-W USA) Marca delante 18 mm (0,71 in) Marca detrás...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC- 14.18.7D.06 R USA, XCR-W) Referencia de la horquilla (EXC-R SIX DAYS) 14.18.7D.35 Horquilla WP 4860 MXMA PA Amortiguación de la compresión (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC-R USA, XCR-W) Confort 24 clics Estándar...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC- 12.18.7D.06 R USA, XCR-W) Referencia del amortiguador (EXC-R SIX DAYS) 12.18.7D.35 Amortiguador WP PDS 5018 DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 12 clics Amortiguación de la compresión High Speed...
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS Tuercas de los radios de la rueda de- M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft) lantera Tuercas de los radios de la rueda tra- 5 Nm (3,7 lbf ft) sera Demás tuercas del chasis 15 Nm (11,1 lbf ft) Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del disco de freno trasero...
Página 107
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Batería Alternador Bobina de encendido Transmisor de impulsos Regulador de tensión/rectificador Botón del motor de arranque Relé de arranque con fusible Motor de arranque Mando de las luces, pulsador de la bocina, botón de parada Sensor de la mariposa TPS Conector para la curva de encendido Unidad de mando CDI Faro...
Página 109
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Batería Alternador Bobina de encendido Transmisor de impulsos Regulador de tensión/rectificador Interruptor de los intermitentes Relé de arranque con fusible Motor de arranque Mando de las luces, pulsador de la bocina, botón de parada Sensor de la mariposa TPS Conector para la curva de encendido Unidad de mando CDI Faro...
Página 111
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Batería Alternador Bobina de encendido Transmisor de impulsos Regulador de tensión/rectificador Botón del motor de arranque Relé de arranque con fusible Motor de arranque Interruptor de parada de emergencia Sensor de la mariposa TPS Conector para la curva de encendido Unidad de mando CDI Faro Luz de delimitación...
Página 112
ESQUEMA DE CONEXIONES amarillo ye-bl amarillo-negro ye-re amarillo-rojo...
Página 115
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Batería Alternador Bobina de encendido Transmisor de impulsos Regulador de tensión/rectificador Botón del motor de arranque Relé de arranque con fusible Motor de arranque Mando de las luces, pulsador de la bocina, botón de parada Sensor de la mariposa TPS Conector para la curva de encendido Unidad de mando CDI Faro...
ESQUEMA DE CONEXIONES Esquema de conexiones (XCR-W USA) bl-wh ye-bl bu-wh bu-wh ye-bl re-wh re-bl ye-re wh-re ye-re re-bl wh-re re-wh ye-re 400310-10...
Página 117
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Batería Alternador Bobina de encendido Transmisor de impulsos Regulador de tensión/rectificador Botón del motor de arranque Relé de arranque con fusible Motor de arranque Botón de parada Sensor de la mariposa TPS Conector para la curva de encendido Unidad de mando CDI Mando de las luces Velocímetro...
Página 119
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Batería Alternador Bobina de encendido Transmisor de impulsos Regulador de tensión/rectificador Botón del motor de arranque Relé de arranque con fusible Motor de arranque Botón de parada Sensor de la mariposa TPS Conector para la curva de encendido Unidad de mando CDI Faro Luz de delimitación...
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: 25… 45 °C 50 % Protección anticorrosión y anticongelante...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.