10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
10-6. Tension release (877B/878B)
10-6. Verringern der Fadenspannung (877B/878B)
Approx. 0.8 mm
Ca. 0,8 mm
u
y
w
t
q
t
y
w
Roller
Rolle
67
r
Approx. 0.8 mm
Ca. 0,8 mm
e
q
e
u
Projection
Vorstand
SU-877A/B, TU-878A/B
If the thread slips out of the needle hole after thread cut-
ting, or if the tension disc remains open, adjust as follows.
A. If the thread slips out of the needle hole (The tension
release is not working properly during thread cutting.)
1. Press the thread trimming solenoid
ing machie pulley.
r
2. The tension disc
should be open 0.8mm when the
w
tension release lever
e
sion release cam
.
r
If the tension disc
is not open, turn nut
3. Make sure the tension disc
w
release lever
roller is at the top of the tension release
e
cam
, and closed when the lever roller is on the level.
B. If the tension disc remains open
1. Make sure the tension release lever
2. Make sure the return spring
Check the above and adjust with nut
If adjustment is not possible, replace the tension release
u
wire
.
Falls nach dem Abschneiden der Faden aus dem Nadelöhr
gezogen wird oder die Spannungseinstellscheibe geöffnet
bleibt, muß wie folgt eingestellt werden.
A. Falls der Faden aus dem Nadelöhr gezogen wird, d.h.
beim Abschneiden wird die Fadenspannung nicht richtig
verringert
1. Das Fadenabschneidersolenoid
Riemenscheibe drehen.
2. Die Spannungseinstellscheibe
öffnen, wenn die Rolle
Oberseite des Spannungslösenockens
sich die Spannungseinstellscheibe
t
Einstellen die Mutter
3. Kontrollieren, ob die Spannungseinstellscheibe
net ist, wenn sich die Rolle
auf der Oberseite des Spannungslösenockens
det, und ob sie geschlossen ist, wenn sich die Rolle
unten befindet.
B. Falls die Spannungseinstellscheibe geöffnet bleibt
1. Kontrollieren, ob der Spannungslösehebel
stellt ist.
2. Prüfen, ob die Rückstellfeder
Die obenstehende Prüfung ausführen und, falls notwen-
t
dig, mit der Mutter
einstellen.
Falls nicht eingestellt werden kann, den Spannungslöse-
u
draht
ersetzen.
q
and turn the sew-
roller reaches the top of the ten-
t
to adjust.
r
is open when the tension
w
is returned.
y
is not disengaged.
t
as necessary.
q
drücken und die
r
muß sich 0,8mm
w
des Spannungslösehebels die
e
erreicht. Falls
r
nicht öffnet, zum
drehen.
r
w
des Spannungslösehebels
e
w
zurückge-
y
sich nicht gelöst hat.
geöff-
befin-