13. INSTALLING OPTIONAL PARTS
13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
13-1. Replacing the rotary hook
13-1. Ersetzen des Greifers
w
u
i
!1
07. Déposer le protège-doigts
08. Retirer la griffe d'entraînement
09. Retirer le dispositif d'ouverture
o
10. Retirer la canette
ou le capuchon.
11. Incliner la tête de machine vers l'arrière.
12. Desserrer les trois vis de fixation
13. Tourner la poulie de machine de manière à déplacer la barre à aiguille jusqu'à sa position la plus haute.
14. Retirer le crochet rotatif
Desmontaje
01. Girar la polea de la máquina para mover la barra de agujas a su posición superior.
q
02. Retirar la aguja
.
03. Desmontar las placas deslizantes
04. Levantar el prensatelas con el levantador del prensatelas
05. Retirar el prensatelas caminante
06. Desmontar la placa de agujas
07. Retirar el protector de dedos
08. Desmontar el alimentador
09. Desmontar el abridor
10. Desmontar la bobina
11. Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina.
12. Aflojar los tres tornillos de ajuste
13. Girar la polea de la máquina para mover la barra de agujas a su posición superior.
14. Desmontar el cangrejo
91
y
e
r
o
t
!0
!2
y
.
u
.
i
.
!0
.
!1
.
w
.
e
y el prensatelas interior
t
.
y
.
u
.
i
.
o
o la tapa.
!0
.
!1
.
SU-877A/B, TU-878A/B
13-1. Remplacement du crochet rotatif
13-1. Cambio del cangrejo
Removal
01. Turn the machine pulley to move the needle bar to its
highest position.
02. Remove the needle
03. Remove the slide plates
04. Raise the presser foot with the presser foot lifter
05. Remove the walking foot
06. Remove the needle plate
07. Remove the finger guard
08. Remove the feed dog
09. Remove the opener
10. Remove the bobbin
11. Tilt back the machine head.
q
12. Loosen the three set screws
13. Turn the machine pulley to move the needle bar to its
highest position.
14. Remove the rotary hook
Ausbau
01. Stellen Sie die Nadelstange durch Drehen der
Riemenscheibe in die höchste Position.
02. Entfernen Sie die Nadel
03. Entfernen Sie die Schiebeplatten
04. Stellen Sie den Stoffdrückerfuß mit dem Stoffdrücker-
e
fußhebel
05. Entfernen Sie den abhebenden
Stoffdrückerfuß
06. Entfernen Sie die Stichplatte
07. Entfernen Sie den Fingerschutz
08. Entfernen Sie den Transporteur
09. Entfernen Sie den Fadenspreizer
10. Entfernen Sie die Spule
11. Klappen Sie das Maschinenoberteil nach hinten um.
12. Lösen Sie die Schrauben
13. Stellen Sie die Nadelstange durch Drehen der
Riemenscheibe in die höchste Position.
14. Entfernen Sie den Greifer
Dépose
01. Tourner la poulie de machine de manière à déplacer
la barre à aiguille jusqu'à sa position la plus haute.
02. Déposer l'aiguille
03. Retirer les plaques coulissante
04. Elever le pied presseur à l'aide du releveur de pied
e
presseur
05. Déposer le pied presseur alternatif
r
intérieur
.
06. Retirer la plaque à aiguille
e
.
r
.
q
.
w
.
e
and inner presser foot
t
.
y
.
u
.
i
.
o
or the cap.
!0
.
!1
.
q
.
w
.
hoch.
e
r
.
t
.
y
.
u
.
i
.
o
bzw. die Spulenkapsel.
!0
.
!1
.
q
.
w
.
.
e
et le pied presseur
t
.
e
.
r
.
und den inneren