10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
10-10. Changing the knee lifter heaviness
10-10. Ändern der Kniehebelbetätigungskraft
10-10. Changement de la lourdeur du releveur au genou
10-10. Cambio de la resistencia del levantador de rodilla
¡
If the installation position for the connecting rod
when the knee lifter is pressed decreases by about 20%. (However, the presser foot lift height drops from 16 mm to
13 mm.)
¡
Wenn die Befestigungsposition der Zwischenstange
verringert sich die Betätigungskraft des Kniehebels um ca. 20%. (Die Stoffdrückerfußhöhe wird von 16 mm auf 13
mm verringert.)
¡
Si l'on change la position de pose de la tige de connexion
diminue d'environ 20% lorsqu'on appuie sur le releveur au genou. (Toutefois, l'élévation du pied presseur diminue
de 16 mm à 13 mm.)
¡
Si la posición de instalación de la varilla de conexión
la resistencia cuando se presiona el levantador de rodilla disminuye aproximadamente 20%. (Sin embargo, la altura
del prensatelas baja de 16 mm a 13 mm.)
B
A
e
75
q
q
q
w
e
Apply grease.
Fett auftragen
Appliquer de la graisse.
Aplicar grasa.
SU-877A/B, TU-878A/B
is changed from screw hole
A
vom Schraubenloch
auf das Schraubenloch
q
de l'orifice de vis
q
se cambia del orificio del tornillo
Changeover method
1. Remove the rear cover
2. Remove the shoulder screw
q
connecting rod
3. Apply grease to the shoulder of the shoulder screw
4. Install the connecting rod
e
shoulder screw
5. Install the rear cover
Umschaltung
1. Entfernen Sie die hintere Abdeckung
2. Entfernen Sie die Zapfenschraube
Verbindungsstange
3. Behandeln Sie den Zapfen der Zapfenschraube
Fett.
4. Befestigen Sie die Verbindungsstange
e
Zapfenschraube
5. Bringen Sie die hintere Abdeckung wieder an.
Méthode de commutation
1. Déposer le couvercle arrière
2. Retirer la vis d'épaule
q
de l'orifice de vis
3. Appliquer de la graisse sur l'épaule de la vis d'épaule
e
.
4. Poser la tige de connexion
e
la vis d'épaule
5. Reposer le couvercle arrière
Método de cambio
1. Desmontar la cubierta trasera
2. Retirar el tornillo de hombro
varilla de conexión
3. Aplicar grasa al hombro del tornillo de hombro
4. Instalar la varilla de conexión
B
con el tornillo de hombro
5. Instalar la cubierta trasera
A
to screw hole
B
, the heaviness
B
geändert wird,
A
à l'orifice de vis
B
A
al orificio del tornillo
w
.
e
, and then remove the
A
from screw hole
.
q
to screw hole
.
w
.
w
.
e
und lösen Sie die
q
aus dem Schraubenloch
B
am Schraubenloch
.
w
.
e
, puis retirer la tige de connexion
A
.
q
sur l'orifice de vis
.
w
.
w
.
e
, y luego desmontar la
q
del orificio del tornillo
q
en el orificio del tornillo
e
.
w
.
, la lourdeur
B
,
e
.
B
with the
A
.
e
mit
q
mit der
B
avec
A
.
e
.