Ocultar thumbs Ver también para PRO-LIFTER 20:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

EN
PORTABLE ELECTRIC VACUUM LIFTING DEVICE
DRAAGBAAR ELEKTRISCH VACUÜM-HEFTOESTEL
NL
DE
TRAGBARES ELEKTRISCHES VAKUUMHEBEGERÄT
DISPOSITIF DE LEVAGE À VIDE ÉLECTRIQUE
FR
PORTABLE
ELEVADOR DE VACÍO ELÉCTRICO PORTÁTIL
ES
DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO SOTTOVUOTO
IT
ELETTRICO PORTATILE
GRABO® PRO-LIFTER 20
PORTABLE ELECTRIC VACUUM LIFTING
DEVICE
OPERATOR'S MANUAL
SE
BÄRBAR ELEKTRISK VAKUUM LYFTANORDNING
BÆRBAR ELEKTRISK VAKUUM-SUGEKOP
DK
‫ﻣﺤﻤﻮل‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻓﺮاﻏﻲ‬
‫رﻓﻊ‬
‫ﺟﻬﺎز‬
AR
ПОРТАТИВНОЕ ЭЛЕК ТРИЧЕСК ОЕ ВАК УУМНОЕ
RU
ПОД ЪЕМНОЕ УСТРОЙСТВО
TAŞINABİLİR ELEKTRİKLİ VAKUMLU KALDIRMA ALETİ
TR
By Nemo Power Tools - www.GRABO.com
November 2021 | version 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grabo PRO-LIFTER 20

  • Página 1 ПОРТАТИВНОЕ ЭЛЕК ТРИЧЕСК ОЕ ВАК УУМНОЕ DISPOSITIF DE LEVAGE À VIDE ÉLECTRIQUE ПОД ЪЕМНОЕ УСТРОЙСТВО PORTABLE ELEVADOR DE VACÍO ELÉCTRICO PORTÁTIL TAŞINABİLİR ELEKTRİKLİ VAKUMLU KALDIRMA ALETİ DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO SOTTOVUOTO ELETTRICO PORTATILE November 2021 | version 1 By Nemo Power Tools - www.GRABO.com...
  • Página 2 GRABO® Headquarters & locations GRABO® tools are invented, developed, manufactured, and serviced by Nemo Power Tools and distributed by various partners. Our wholly owned subsidiary companies are located in Las Vegas, Hong Kong, Huizhou, Shenzhen, and Israel. USA - service & headquarters:...
  • Página 3 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual GRABO® Official Importers/Distributors GRABO® products are distributed globally by our professional partners. Among many other great distribution partners, we’re proud to partner with the following global distributors: Topspin Powertools B.V Address: Stelmaker 12A 9502 KA Stadskanaal, Netherlands...
  • Página 5 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual...
  • Página 7 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual...
  • Página 9: Руководство По Эксплуатации

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual OPERATOR'S MANUAL ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE ORIGINELE BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN BEDIENINGSHANDLEIDING ÜBERSETZUNG DER BETRIEBSANLEITUNG ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG TRADUCTION DU MANUEL D'UTILISATEUR MANUEL D'UTILISATEUR D'ORIGINE TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL MANUAL DE MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER TRADUZIONE DELL’ORIGINALE MANUALE DELLE...
  • Página 10: Technical Specifications

    GRABO® PRO-LIFTER 20 INTRODUCTION The GRABO® Pro-Lifter 20 is a portable electric vacuum lifting device intended to lift, move, and place objects such as tiles, stone pavers, drywall, glass and furniture. The GRABO® Pro-Lifter 20 has a built-in pressure sensor with an automatic start/stop function. The GRABO® Pro-Lifter 20 is designed to work with dry, rough and slightly porous material.
  • Página 11: Battery Charger

    170 kg (375 lbs). In no case should the GRABO® Pro-Lifter 20 be used to lift more than 170 kg (375 lbs). Use the chart below to estimate safe lifting values: WLL: 120 kg (265 lbs) on non-porous surfaces IMPORTANT: ...
  • Página 12: General Specifications

    Drywall 75 kg/165 lbs 65 kg/143 lbs NOTICE: When the vacuum level drops below -0.65 Bar (-65 kPa), the GRABO® Pro-Lifter 20 will automatically restart the pump (when the pump is switched on), thereby achieving the pressure required for use. General specifications...
  • Página 13 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual TOOL ELEMENTS ❶ ⓭ Battery Air filter pad Red vacuum release button Air filter lock ring Green motor power button Pressure in bar Power ON/OFF switch Pressure in psi Digital display Weight in kg...
  • Página 14: Electrical Safety

    SAFETY entangled cords increase the risk of electric shock. GENERAL POWER TOOL SAFETY e. When operating a power tool outdoors, use WARNINGS an extension cord suitable for outdoor use. WARNING: Read all safety warnings, Use of a cord suitable for outdoor use instructions, illustrations and specifications reduces the risk of electric shock.
  • Página 15 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual g. If devices are provided for the connection of working conditions and the work to be dust extraction and collection facilities, performed. Use of the power tool for ensure these are connected and properly operations different from those intended used.
  • Página 16 NOTICE: Due to the high pressure that is objects. Do not swing or shake the load created with the GRABO® Pro-Lifter 20 we while lifting, moving and placing objects. Do strongly recommend that you do not not use the tool when the seal is worn out.
  • Página 17 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual RUBBER FOAM SEAL USAGE AND getting sucked into air ducts and inside the SAFETY body. ! The rubber foam seal is made of two parts: ! Do not dip or use the seal in the presence of black rubber foam and red silicon seal.
  • Página 18 ASSEMBLY CONNECTING A STRAP TO THE GRABO® PRO-LIFTER 20 ❺ As an option, you can attach a strap to the GRABO® Pro-Lifter 20 to carry the device safely. 1. Locate the four attachment rings Ⓗ . 2. Connect a strap to any two of these attachment rings.
  • Página 19 The batteries are partially charged and must be charged to full capacity before using the GRABO® Pro-Lifter 20 for the first time. When the batteries are fully charged, which takes approximately two hours from the discharged state, the GRABO® Pro-Lifter 20 motor can run for up to 1.5 hours. See CHARGING THE BATTERY.
  • Página 20 3. Position the GRABO® Pro-Lifter 20 firmly against the surface of the object you want to lift. 4. Press the green motor power button Ⓒ . The run status indicator Ⓖ flashes red. A seal is created within seconds.
  • Página 21 WARNING: Changes to the tool and technical modifications are not permitted. This can lead to injury. If the tool fails despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair shall be carried out by an after-sales service centre for the GRABO® Pro-Lifter 20. REPLACING THE RUBBER FOAM SEAL ❽...
  • Página 22 Clean the filter when dirty. The filter needs to be replaced when the filter is badly worn or ripped (at customer’s discretion). This is determined by how the GRABO® Pro-Lifter 20 is being used. When lifting clean material, the filter will last longer than when being used on dirty/dusty materials.
  • Página 23: Registering Your Product

    GRABO® Pro-Lifter 20 learning mode/recalibration mode: 1. Place the GRABO® Pro-Lifter 20 on a non-porous surface such as a polished tile. 2. Slide the power ON/OFF switch Ⓓ into the ON position. 3. Press the measurement unit selector Ⓕ for 10 seconds. When the red light turns green, release the measurement unit selector Ⓕ...
  • Página 24: Spare Parts

    NOTICE:  The GRABO® Pro-Lifter 20 will display incorrect values on the digital display if the device is not calibrated on a non-porous surface such as tile or glass. In this case the calibration process must be repeated on a non-porous material. DO NOT perform this process on glass that is thinner than 6 mm.
  • Página 25: Technische Specificaties

    De GRABO® Pro-Lifter 20 heeft een ingebouwde druksensor met een automatische start/stop-functie. De GRABO® Pro-Lifter 20 is ontworpen om te werken met droog, ruw en licht poreus materiaal. De GRABO® Pro-Lifter 20 is niet bedoeld: om gebruikt te worden voor het beklimmen of vastzetten van het menselijk lichaam op welke manier dan ook.
  • Página 26 2:1 veiligheidsmarge geldt, ongeacht het feit dat de onderstaande tabel een maximale hefkracht van 170 kg aangeeft. In geen geval mag de GRABO® Pro-Lifter 20 worden gebruikt om meer dan 170 kg te tillen. Gebruik de onderstaande tabel om de veilige hefwaarden in te schatten: WLL: 120 kg op niet-poreuze oppervlakken BELANGRIJK: De hefkracht is sterk afhankelijk van het opgetilde oppervlak en factoren zoals...
  • Página 27 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual Controleer altijd de druk die wordt weergegeven op het GRABO® Pro-Lifter 20 LED-display en vertrouw niet alleen op de tabel met geschatte maximale hefkrachten bij het heffen van verschillende materialen, aangezien verschillende factoren met betrekking tot uw specifieke toepassing het hefvermogen van het werktuig kunnen verminderen.
  • Página 28 WERKTUIG ELEMENTEN ❶ ⓭ Batterij Luchtfilterkussen Rood vacuüm vrijgaveknop Borgring luchtfilter Groene motor aan/uit knop Druk in bar Stroom AAN/UIT-schakelaar Druk in psi Digitaal display Gewicht in kg Meeteenheid keuzehendel Gewicht in lbs Loopstatus indicator Waarde van druk of gewicht Bevestigingsringen (4x) Batterij balkindicator Schuimrubberen afdichting...
  • Página 29: Veiligheid Van De Werkplek

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual VEILIGHEID een verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is. ALGEMENE c. Stel elektrische apparaten niet bloot aan VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN regen of natte omstandigheden. Water dat VOOR ELEKTRISCH werktuig in een elektrisch werktuig dringt, verhoogt WAARSCHUWING: Lees alle...
  • Página 30 c. Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk dat de schakelaar in de uit-stand staat en moet worden gerepareerd. voordat u het werktuig aansluit op een c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of stroombron en/of accu en het oppakt of verwijder de batterij als deze afneembaar is, draagt.
  • Página 31 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual 5) GEBRUIK EN VERZORGING VAN HET 6) SERVICE BATTERIJWERKTUIG a. Laat uw elektrische werktuig onderhouden a. Laad alleen op met de door de fabrikant door een gekwalificeerde reparateur die gespecificeerde oplader. Een oplader die...
  • Página 32 OPMERKING: Als gevolg van de hoge druk schade. die ontstaat met de GRABO® Pro-Lifter 20 b. Vermijd het wrijven van de afdichting over bevelen we sterk aan dat u niet moet ruwe oppervlakken.
  • Página 33 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual c. Oppervlakken met zeer scherpe randen mogen niet in een parallelle greep worden opgetild. Randen die scherper zijn dan 45 graden kunnen de afdichting beschadigen en leiden tot plotseling vacuümverlies en plotselinge onthechting. De motor moet altijd aan staan.
  • Página 34 Zorg er altijd voor dat de nationale installatievoorschriften in acht worden genomen. ASSEMBLAGE AANSLUITEN VAN EEN RIEM OP DE GRABO® PRO-LIFTER 20 ❺ Optioneel kunt u een riem aan de GRABO® Pro-Lifter 20 bevestigen om het apparaat veilig te dragen. 1. Zoek de vier bevestigingsringen Ⓗ .
  • Página 35 5. Leg uw hand (dezelfde kant van uw lichaam als de voorste voet) op de kant van het voorwerp die het verst van u af is. 6. Wanneer u de lading optilt terwijl u de GRABO® Pro-Lifter 20 met één hand vasthoudt, zet u de lading vast met uw andere hand.
  • Página 36: De Grabo® Pro-Lifter 20 Bedienen

    2. Als optie kunt u op de keuzehendel voor de maateenheid Ⓕ drukken om de maateenheid voor de druk te wijzigen van bar in psi en de maateenheid voor het gewicht van kg in lbs. 3. Plaats de GRABO® Pro-Lifter 20 stevig tegen het oppervlak van het voorwerp dat u wilt optillen.
  • Página 37 Betekenis Geen licht De GRABO® Pro-Lifter 20 is uitgeschakeld De loopstatus indicator is continu rood 1. De GRABO® Pro-Lifter 20 is ingeschakeld en klaar voor gebruik 2. De druk wordt opgebouwd en bereikt zijn maximale capaciteit 3. Pomp is uitgeschakeld De loopstatus indicator knippert groen De pomp is ingeschakeld;...
  • Página 38 WAARSCHUWING: Wijzigingen aan het werktuig en technische modificaties zijn niet toegestaan. Dit kan leiden tot letsel. Als het werktuig ondanks de zorgvuldigheid van de fabricage en de testprocedures defect raakt, moet de reparatie worden uitgevoerd door een GRABO® after- sales service center.
  • Página 39 Daarom bieden wij deze fabrieksgarantie vanaf de datum van aankoop. U heeft de mogelijkheid uw GRABO® Pro-Lifter 20 product online te registreren, waardoor u het voordeel heeft de fabrieksgarantie uit te breiden tot een volledige periode van 18 maanden. Als u denkt dat u een defect product hebt ontvangen of problemen ondervindt met uw product, kunt u terecht op onze Support-pagina - www.GRABO.com/GRABO-warranty.
  • Página 40 GRABO® Pro-Lifter 20 leermodus/herijkingsmodus: 1. Plaats de GRABO® Pro-Lifter 20 op een niet-poreus oppervlak zoals een gepolijste tegel. 2. Schuif de AAN/UIT-vermogensschakelaar Ⓓ naar de AAN-positie. 3. Druk gedurende 10 seconden op de meeteenheid keuzehendel Ⓕ . Als het rode lampje groen wordt, moet de meeteenheid keuzehendel worden vrijgegeven.
  • Página 41: Reserveonderdelen

    Stoffen zak SN23017 CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product, de GRABO® Pro-Lifter 20, model nr. NG-Pro-14.8-2Li en GP-1Li-FB-1S in overeenstemming is met de volgende normen of genormaliseerde documenten: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, in overeenstemming met de bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
  • Página 42: Technische Spezifikationen

    Platzieren von Gegenständen wie Fliesen, Steinplatten, Trockenbauwänden, Glas und Möbeln. Der GRABO® Pro-Lifter 20 verfügt über einen integrierten Drucksensor mit automatischer Start- /Stopp-Funktion. Der GRABO® Pro-Lifter 20 ist für die Verwendung mit trockenem, rauem und leicht porösem Material konzipiert. Nicht vorgesehen ist der GRABO® Pro-Lifter 20: zum Klettern oder zur Sicherung eines menschlichen Körpers in irgendeiner Weise.
  • Página 43 Ländern, in denen ein Sicherheitsabstand von 2:1 gilt, eingehalten werden, ungeachtet der Tatsache, dass die Tabelle unten eine maximale Hebekraft von 170 kg anzeigt. Auf keinen Fall sollte der GRABO® Pro-Lifter 20 zum Heben von mehr als 170 kg verwendet werden. Verwenden Sie die nachstehende Tabelle, um die sicheren Hebewerte abzuschätzen: WLL: 120 kg auf nicht porösen Oberflächen...
  • Página 44: Allgemeine Spezifikationen

    Behalten Sie stets den auf dem LED-Display des GRABO® Pro-Lifter 20 angezeigten Druck im Auge und verlassen Sie sich nicht nur auf die Tabelle mit den geschätzten maximalen Hebekräften , wenn Sie unterschiedliche Materialien anheben. Je nach Ihrem spezifischen Anwendungsfall können verschiedene Faktoren die Hebefähigkeit des Werkzeugs verringern können.
  • Página 45 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual WERKZEUGELEMENTE ❶ ⓭ Akku Luftfiltermatte Roter Vakuumablassknopf Luftfilter-Verschlussring Grüner Motorstartknopf Druck in bar EIN-/AUS-Schalter Druck in psi Digitales Display Gewicht in kg Wahltaste für die Maßeinheit Gewicht in lbs Betriebsstatusanzeige Druck- oder Gewichtswert Befestigungsringe (4x)
  • Página 46: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    SICHERHEIT Kühlschränken. Das Risiko eines Stromschlags ist erhöht, wenn Ihr Körper ALLGEMEINE geerdet ist. SICHERHEITSHINWEISE FÜR c. Setzen Sie das Elektrowerkzeug weder ELEKTROWERKZEUGE Regen noch Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser WARNUNG: Lesen Sie alle in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen das Risiko eines Stromschlags.
  • Página 47 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual 4) VERWENDUNG UND PFLEGE VON c. Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Starten. ELEKTROWERKZEUG Vergewissern Sie sich, dass der Schalter a. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht ausgeschaltet ist, bevor Sie das Werkzeug mit Gewalt. Verwenden Sie das richtige an eine Stromquelle und/oder einen Akku Elektrowerkzeug für Ihren Anwendungsfall.
  • Página 48 g. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das und Brände, Explosionen oder Zubehör, die Werkzeug-Bits usw. gemäß Verletzungsgefahren zur Folge haben. dieser Anleitung und unter Berücksichtigung m. Halten Sie Akkus und Werkzeug von Feuer der Arbeitsbedingungen und der und zu hohen Temperaturen fern. Die auszuführenden Arbeiten.
  • Página 49 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual c. Das kann Quetschverletzungen an Händen j. Setzen Sie das digitale Display nicht für und Füßen zur Folge haben bzw. der längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung Gegenstand und das Werkzeug selbst aus und halten Sie es von starken können Schaden nehmen.
  • Página 50 VERWENDUNG UND SICHERHEIT harten Gegenständen aufbewahrt werden VON SCHAUMSTOFFDICHTUNGEN (z. B. in einem Werkzeugkasten). e. Tauchen Sie die Dichtung nicht in Wasser. ! Die Schaumstoffdichtung ist aus zwei Teilen Die Schaumstoffdichtung ist hochsaugfähig. aufgebaut: dem schwarzem Schaumstoff Solange die Dichtung nicht vollständig in und der roten Silikondichtung.
  • Página 51 Achten Sie immer auf die Einhaltung der nationalen Installationsvorschriften. MONTAGE EINEN GURT AM GRABO® PRO-LIFTER 20 BEFESTIGEN ❺ Optional können Sie einen Gurt am GRABO® Pro-Lifter 20 befestigen, um das Gerät sicher zu transportieren. 1. Suchen Sie die vier Befestigungsringe Ⓗ .
  • Página 52 5. Legen Sie Ihre Hand (auf derselben Seite wie der Fuß, den Sie vor den Gegenstand gestellt haben) auf die Seite des Gegenstands, die am weitesten von Ihnen entfernt ist. 6. Sichern Sie die Last mit Ihrer freien Hand, während Sie die Last anheben und den GRABO® Pro-Lifter 20 mit einer Hand halten.
  • Página 53 Die Akkus sind teilweise geladen und müssen vor der ersten Verwendung des GRABO® Pro-Lifter 20 voll aufgeladen werden. Wenn die Akkus vollständig geladen sind, was im entladenen Zustand etwa zwei Stunden dauert, kann der Motor des GRABO® Pro-Lifter 20 bis zu 1,5 Stunden laufen. Siehe DEN AKKU AUFLADEN.
  • Página 54 Signal Bedeutung Kein Licht Der GRABO® Pro-Lifter 20 ist ausgeschaltet Die Betriebsstatusanzeige leuchtet durchgehend 1. Der GRABO® Pro-Lifter 20 ist eingeschaltet und betriebsbereit 2. Der Druck wird aufgebaut und erreicht seine maximale Kapazität 3. Die Pumpe ist ausgeschaltet Die Betriebsstatusanzeige blinkt rot Die Pumpe ist eingeschaltet;...
  • Página 55 Reinigen Sie den Filter, wenn er verschmutzt ist. Der Filter muss ersetzt werden, wenn er stark abgenutzt oder beschädigt ist (nach Ermessen des Kunden). Dies hängt davon ab, wie der GRABO® Pro-Lifter 20 verwendet wird. Beim Anheben von sauberem Material hält der Filter länger als beim Anheben von schmutzigem/staubigem Material.
  • Página 56 Nemo Power Tools ist stolz auf seine Liebe zum Detail und die Qualität seiner Produkte und verwendeten Materialien. Daher gewähren wir diese Herstellergarantie ab dem Kaufdatum. Sie können Ihr GRABO® Pro-Lifter 20 Produkt online registrieren und dadurch die Herstellergarantie auf volle 18 Monate verlängern. Wenn Sie glauben, ein fehlerhaftes Produkt erhalten zu haben oder wenn Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, besuchen Sie bitte unsere Support-Seite - www.GRABO.com/GRABO-warranty.
  • Página 57 HINWEIS: Wenn Sie Probleme mit Ihrem digitalen Display haben, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus, um Ihr digitales Display zurückzusetzen. GRABO® Pro-Lifter 20 Einlernmodus / Rekalibrierungsmodus: 1. Stellen Sie den GRABO® Pro-Lifter 20 auf eine nicht-poröse Oberfläche, z. B. eine polierte Fliese. 2. Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter Ⓓ in die Position EIN.
  • Página 58: Konformitätserklärung

    HINWEIS: Der GRABO® Pro-Lifter 20 zeigt falsche Werte auf dem digitalen Display an, wenn das Gerät nicht auf einer nicht porösen Oberfläche wie Fliesen oder Glas kalibriert wird. In diesem Fall muss der Kalibrierungsvorgang auf einem nicht porösen Material wiederholt werden. Führen Sie diesen Vorgang NICHT bei Glas durch, das dünner als 6 mm ist.
  • Página 59: Caractéristiques Techniques

    Le GRABO® Pro-Lifter 20 est équipé d'un capteur de pression intégré avec une fonction de marche / arrêt automatique. Le GRABO® Pro-Lifter 20 est conçu pour travailler avec des matériaux secs, rugueux et légèrement poreux.
  • Página 60 (IP0) Capacité de levage du GRABO® PRO-LIFTER 20 AVIS : Le GRABO® Pro-Lifter 20 a été testé jusqu'à 240 kg à une force de levage maximale dans des conditions idéales. Cependant, ce chiffre est le point de rupture dans des conditions optimales de test en laboratoire et ne doit jamais être atteint lors d'applications réelles ! Les réglementations locales exigent l'utilisation de marges de sécurité...
  • Página 61: Force De Maintien Perpendiculaire

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual Toujours vérifier la pression affichée à l'écran DEL du GRABO® Pro-Lifter 20 et ne pas se fier uniquement au tableau des forces de levage maximales estimées lors du levage de différents matériaux, car différents facteurs liés à l'application spécifique peuvent réduire les capacités de levage de l'outil.
  • Página 62 ÉLÉMENTS DE L'OUTIL ❶ ⓭ Batterie Coussinet du filtre à air Bouton rouge de relâchement du vide Bague de verrouillage du filtre à air Bouton vert d'alimentation du moteur Pression en bar Interrupteur marche / arrêt Pression en psi Écran numérique Poids en kg Sélecteur de l'unité...
  • Página 63: Sécurité De La Zone De Travail

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual SÉCURITÉ risque accru de décharge électrique si le corps est mis à la masse. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ c. Ne pas exposer les outils électriques à la GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL pluie ou à des conditions humides. La ÉLECTRIQUE...
  • Página 64: Utilisation Et Entretien Des Outils

    c. Empêcher tout démarrage involontaire. contrôlé par l'interrupteur est dangereux et S'assurer que l'interrupteur soit en position doit être réparé. d'arrêt avant de connecter l'outil à une c. Déconnecter la fiche de la source source d'alimentation et / ou à la batterie et d'alimentation et / ou retirer la batterie, si de le prendre en main ou de le transporter.
  • Página 65 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual 5) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À 6) ENTRETIEN BATTERIE a. Faire entretenir l'outil électrique par un a. Recharger uniquement avec le chargeur réparateur qualifié en utilisant uniquement spécifié par le fabricant. Un chargeur des pièces de rechange identiques.
  • Página 66 Le matériau du joint est très m. AVIS : En raison de la pression élevée créée sensible à l'usure parallèle (déplacement par le GRABO® Pro-Lifter 20, nous vous parallèle sur une surface rugueuse dans un recommandons fortement de ne pas geste de repassage). Soulever essayer de fixer le GRABO®...
  • Página 67 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual c. Les surfaces dont les bords sont très coupants ne doivent pas être soulevées en prise parallèle. Des bords plus aigus que 45 degrés peuvent endommager le joint et entraîner une perte soudaine de vide et un détachement soudain.
  • Página 68: Émissions Sonores / Vibrations

    Toujours veiller à ce que les réglementations nationales en matière d'installation soient respectées. ASSEMBLAGE ATTACHEMENT D'UNE SANGLE AU GRABO® PRO-LIFTER 20 ❺ En option, il est possible d'attacher une sangle au GRABO® Pro-Lifter 20 pour transporter le dispositif en toute sécurité. 1. Repérer les quatre anneaux de fixation Ⓗ .
  • Página 69 5. Poser la main (du même côté du corps que le pied avant) sur le côté de l'objet le plus éloigné que possible de soi-même. 6. Lors du levage de la charge, en tenant le GRABO® Pro-Lifter 20 d'une main, sécuriser la charge avec l'autre main.
  • Página 70 Les batteries sont partiellement chargées et doivent être chargées à entièrement avant d'utiliser le GRABO® Pro-Lifter 20 pour la première fois. Lorsque les batteries sont entièrement chargées, ce qui prend environ deux heures en partant de l'état déchargé, le moteur du GRABO® Pro-Lifter 20 peut fonctionner jusqu'à 1,5 heures. Voir CHARGEMENT DE LA BATTERIE.
  • Página 71 Signification Pas de voyant allumé Le GRABO® Pro-Lifter 20 est éteint L'indicateur de l'état de fonctionnement est 1. Le GRABO® Pro-Lifter 20 est allumé et prêt rouge en permanence à être utilisé 2. La pression augmente et atteint sa capacité...
  • Página 72 Nettoyer le filtre lorsqu'il est sale. Le filtre doit être remplacé lorsqu'il est très usé ou déchiré (jugement par le client). Ceci est déterminé par la façon dont le GRABO® Pro-Lifter 20 est utilisé. Lors du levage de matériaux propres, le filtre tiendra plus longtemps que lorsqu'il est utilisé sur des matériaux sales / poussiéreux.
  • Página 73: Garantie Limitée De 7 Ans

    Par conséquent, nous offrons cette garantie du fabricant à partir de la date d'achat. Il existe la possibilité d'enregistrer le produit GRABO® Pro-Lifter 20 en ligne, ce qui offre l'avantage d'étendre la garantie du fabricant à une période complète de 18 mois. En cas de doute, d'avoir reçu un produit défectueux, ou en cas de problèmes avec le produit, prière de consulter...
  • Página 74: Enregistrement Du Produit

    Mode d'apprentissage / de recalibrage du GRABO® Pro-Lifter 20: 1. Placer le GRABO® Pro-Lifter 20 sur une surface non poreuse telle qu'un carrelage poli. 2. Glisser l'interrupteur marche / arrêt Ⓓ en position MARCHE. 3. Appuyer sur le sélecteur de l'unité de mesure Ⓕ pendant 10 secondes. Lorsque le voyant rouge devient vert, relâcher le sélecteur d'unité...
  • Página 75: Pièces De Rechange

    Sac en tissu SN23017 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit, le GRABO® Pro-Lifter 20, n° de modèle NG-Pro-14.8-2Li et GP-1Li-FB-1S, est conforme aux normes ou documents normalisés suivants : EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, conformément aux dispositions des directives 2014/30/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
  • Página 76: Introducción

    GRABO® PRO-LIFTER 20 INTRODUCCIÓN El GRABO® Pro-Lifter 20 es un elevador de vacío eléctrico portátil diseñado para levantar, mover y colocar objetos como azulejos, adoquines, mampostería, vidrio y muebles. El GRABO® Pro-Lifter 20 tiene un sensor de presión incorporado con una función de arranque/parada automática. El GRABO®...
  • Página 77: Capacidad De Elevación Grabo® Pro-Lifter

    (IP0) Capacidad de elevación GRABO® PRO-LIFTER 20 AVISO: El GRABO® Pro-Lifter 20 se probó hasta 240 kg con la máxima fuerza de elevación en condiciones ideales. ¡Sin embargo, esta cifra es el punto de ruptura en condiciones óptimas de pruebas de laboratorio y nunca debe alcanzarse en aplicaciones reales! Las normativas locales exigen que se utilicen diferentes márgenes de seguridad y la Carga Máxima...
  • Página 78: Fuerza De Retención Perpendicular

    Compruebe siempre la presión mostrada en la pantalla LED del GRABO® Pro-Lifter 20 y no confíe únicamente en la tabla de fuerzas de elevación máximas estimadas al levantar diferentes materiales, ya que diferentes factores relacionados con su aplicación específica pueden reducir las capacidades de elevación de la herramienta.
  • Página 79: Interruptor De Encendido/Apagado

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ❶ ⓭ Batería Filtro de aire Botón rojo de liberación de vacío Aro de bloqueo del filtro de aire Botón verde de encendido del motor Presión en bares Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO Presión en psi...
  • Página 80: Seguridad En El Área De Trabajo

    SEGURIDAD riesgo de sufrir una descarga eléctrica cuando su cuerpo está en contacto con ADVERTENCIAS GENERALES DE tierra. SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA c. No exponga las herramientas eléctricas a la ELÉCTRICA lluvia o a condiciones húmedas. La entrada ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de agua en una herramienta eléctrica de seguridad, instrucciones, ilustraciones y aumentará...
  • Página 81: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual c. Evite que se ponga en marcha de manera diseñada. involuntaria. Asegúrese de que el b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está en la posición de apagado interruptor no se enciende y apaga antes de conectarlo a una fuente de fácilmente.
  • Página 82: Advertencias De Seguridad Del Dispositivo De Elevación Por Vacío

    h. Mantenga las asas y las superficies de instrucciones. La carga incorrecta o a agarre secas, limpias y libres de aceite y temperaturas fuera del rango especificado grasa. Las asas y superficies de agarre puede dañar la batería y aumentar el riesgo resbaladizas no permiten un manejo y de incendio.
  • Página 83 6 mm podría dañarse. abrasivos gruesos (arena gruesa) dañará el ! ADVERTENCIA: ¡El peso puede descender sello y puede causar un desprendimiento sin previo aviso si no se mantienen las inesperado. precauciones de seguridad! El GRABO® Pro-Lifter 20 crea un fuerte vacío. En caso...
  • Página 84 c. Las superficies con bordes muy afilados no deben elevarse en una sujeción paralela. Los bordes más afilados de 45 grados pueden dañar el sello y provocar una pérdida repentina del vacío y un desprendimiento repentino. El motor debe estar siempre encendido. d.
  • Página 85: Explicación De Los Símbolos Utilizados En La Herramienta

    Asegúrese siempre de que se cumplen las normativas nacionales de instalación. MONTAJE CONEXIÓN DE UNA CORREA A GRABO® PRO-LIFTER 20 ❺ De manera opcional, puede fijar una correa al GRABO® Pro-Lifter 20 para transportar el dispositivo de forma segura. 1. Localice los cuatro anillos de sujeción Ⓗ .
  • Página 86: Funcionamiento Técnicas De Elevación

    5. Ponga su mano (el mismo lado de su cuerpo que el pie delantero) en el lado del objeto más alejado de usted. 6. Cuando levante la carga sujetando el GRABO® Pro-Lifter 20 con una mano, asegure la carga con la otra mano.
  • Página 87: Funcionamiento De Grabo® Pro-Lifter

    (ver CARGA Y CAMBIO DE LA BATERÍA). ! PRECAUCIÓN: El uso del GRABO® Pro-Lifter 20 mientras la carga de la batería es baja puede provocar lesiones y daños en los materiales que se levantan. Se recomienda cargar completamente la batería antes de utilizar el GRABO®...
  • Página 88: Explicación De Los Indicadores Visuales

    Significado No hay luz El GRABO® Pro-Lifter 20 se encuentra apagado El indicador de estado RUN está rojo de forma 1. El GRABO® Pro-Lifter 20 está encendido y continua listo para funcionar. 2. La presión se está acumulando y alcanzando su capacidad máxima...
  • Página 89: Significado

    Limpie el filtro cuando esté sucio. El filtro debe sustituirse cuando el filtro está muy desgastado o roto (a discreción del cliente). Esto se determina por la forma en que se utiliza el GRABO® Pro- Lifter 20. Al levantar material limpio, el filtro durará más tiempo que cuando se utiliza en materiales sucios/polvorientos.
  • Página 90: La Garantía No Se Aplica A Los Fallos Debidos A

    Por eso, proporcionamos la garantía de este fabricante a partir de la fecha de compra. Usted tiene la opción de registrar su producto GRABO® Pro-Lifter 20 en línea, lo que le da la ventaja de ampliar la garantía del fabricante a un período completo de 18 meses.
  • Página 91: Registro De Su Producto

    GRABO® Pro-Lifter 20 modo de aprendizaje/modo de recalibración: 1. Coloque el GRABO® Pro-Lifter 20 sobre una superficie no porosa, como una baldosa pulida. 2. Deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO Ⓓ a la posición DE ENCENDIDO. 3. Pulse el selector de la unidad de medida Ⓕ durante 10 segundos. Cuando la luz roja se ilumine en verde, suelte el selector de la unidad de medida Ⓕ...
  • Página 92: Piezas De Repuesto

    SN23017 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, el GRABO® Pro-Lifter 20, Modelo N° NG-14.8-2Li y GP-1Li-FB-1S, cumple con las siguientes normas o documentos estandarizados: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, de conformidad con las disposiciones de las directivas 2014/30/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
  • Página 93: Specifiche Tecniche

    GRABO® Pro-Lifter 20 è dotato di un sensore di pressione integrato con una funzione automatica di avvio / arresto. GRABO® Pro-Lifter 20 è...
  • Página 94 (IP0) Capacità di sollevamento di GRABO® Pro-Lifter 20 NOTA BENE! GRABO® Pro-Lifter 20 è stato sottoposto a test fino a 240 kg alla forza di sollevamento massima in condizioni ideali. Tuttavia, questo valore rappresenta il limite di sopportazione in condizioni ottimali per i test di laboratorio e non deve essere raggiunto in nessun caso nelle applicazioni delle attività...
  • Página 95: Specifiche Generali

    Cartongesso 75 kg 65 kg NOTA BENE! Quando il livello del vuoto scende al di sotto di -0,65 Bar, GRABO® Pro-Lifter 20 riavvia in modo automatico la pompa (quando la pompa è attivata) raggiungendo la pressione richiesta per l'utilizzo. Specifiche generali...
  • Página 96 COMPONENTI DELLO STRUMENTO ❶ ⓭ Batteria Pannello del filtro dell'aria Pulsante rosso di sblocco del vuoto Anello di bloccaggio del filtro dell'aria Pulsante verde di avviamento del motore Pressione in bar Interruttore ON / OFF Pressione in psi Display digitale Peso in kg Selettore dell'unità...
  • Página 97: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual SICUREZZA rischio superiore di scariche elettriche se il corpo è dotato di messa a terra. INDICAZIONI GENERALI DI c. Non esporre gli apparecchi elettrici alla SICUREZZA SULL'APPARECCHIO pioggia o a condizioni di umidità. L'acqua...
  • Página 98 c. Impedire gli avviamenti involontari. lavoro in modo migliore e più sicuro alla Accertarsi di impostare l'interruttore su OFF velocità per cui è stato progettato. prima di stabilire collegamento alle fonti di b. Non utilizzare l'apparecchio elettrico se non alimentazione e/o a una batteria e di si attiva e disattiva in modo semplice.
  • Página 99: Assistenza Tecnica

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual g. Utilizzare l'apparecchio elettrico, gli modificati. Le batterie danneggiate o accessori e le punte degli utensili ecc. in modificate possono eventualmente base alle presenti istruzioni per l'uso presentare un comportamento tenendo conto delle condizioni di lavoro e imprevedibile con conseguenti incendi, della mansione da svolgere.
  • Página 100 NOTA BENE! A causa dell'elevata e. Se la forza di tenuta inizia a ridursi in modo pressione che si sviluppa con GRABO® Pro- significativo mentre la batteria è Lifter 20, si consiglia vivamente di non completamente ricaricata, controllare la tentare di applicare GRABO®...
  • Página 101 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual USO E SICUREZZA DELLA guarnizione con eventuali strumenti GUARNIZIONE IN GOMMA ESPANSA taglienti o a contatto con eventuali oggetti rigidi, come ad esempio l'interno di una ! La guarnizione in gomma espansa è cassetta degli attrezzi.
  • Página 102 Accertarsi sempre di rispettare le norme nazionali in materia d'installazione. MONTAGGIO CONNESSIONE DI UN CINGHIA A GRABO® PRO-LIFTER 20 ❺ A titolo facoltativo, è possibile applicare una cinghia a GRABO® Pro-Lifter 20 per il trasporto del dispositivo in sicurezza. 1. Individuare i quattro anelli d'aggancio Ⓗ .
  • Página 103 5. Disporre la mano (lato del corpo come per il piede in posizione avanzata) sul lato dell'oggetto più lontano da se stessi. 6. Quando si solleva il carico trattenendo GRABO® Pro-Lifter 20 con una mano, garantire la sicurezza del carico con l'altra mano.
  • Página 104 GRABO® Pro-Lifter 20 per la prima volta. Una volta completamente ricaricate le batterie, un'operazione che richiede circa due ore a partire dallo stato di scarica, il motore di GRABO® Pro-Lifter 20 è in grado di funzionare fino a 1,5 ore. Vedere RICARICA DELLA BATTERIA. FUNZIONAMENTO DI GRABO® PRO-LIFTER 20 1.
  • Página 105 Significato Nessuna luce GRABO® Pro-Lifter 20 risulta disattivato. La spia di stato emette una luce rossa fissa. 1. GRABO® Pro-Lifter 20 è attivato e pronto per l'uso. 2. Si sta sviluppato la pressione e sta raggiungendo la sua massima capacità.
  • Página 106 (a discrezione del cliente). Questa condizione dipende dalle modalità con cui si utilizza GRABO® Pro-Lifter 20. Quando si sollevano i materiali pulito, il filtro offre una durata maggiore rispetto all'utilizzo su materiali con incrostazioni di sporco / polvere.
  • Página 107 È possibile effettuare la registrazione online dell'articolo GRABO® Pro-Lifter 20 accedendo al vantaggio di un prolungamento della garanzia del produttore per un totale di 18 mesi di copertura. Nel caso in cui si ritenga di aver ricevuto un articolo difettoso o si riscontrino eventuali problemi con l'articolo in dotazione, visitare la pagina di supporto tecnico dell'azienda all'indirizzo: www.GRABO.com/GRABO-warranty.
  • Página 108: Risoluzione Dei Problemi

    A questo punto, il dispositivo risulta calibrato e i valori riportati nella finestra del display digitale dovrebbero essere corretti. NOTA BENE! GRABO® Pro-Lifter 20 mostra i valori errati sul display digitale se non si calibra il dispositivo su una superficie non porosa, come ad esempio le piastrelle o il vetro. In questo caso, è...
  • Página 109: Smaltimento

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ L'azienda produttrice dichiara assumendosene l'esclusiva responsabilità che il presente articolo, GRABO® Pro-Lifter 20, modello NG-Pro-14.8-2Li e GP-1Li-FB-1S, è conforme ai seguenti standard o ai documenti regolamentati: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 in conformità alle disposizioni delle direttive 2014/30/CE, 2006/42/CE e 2011/65/UE.
  • Página 110: Tekniska Specifikationer

    GRABO® Pro-Lifter 20 är avsedd för att fungera med torrt, grovt och lätt poröst material. GRABO® Pro-Lifter 20 är inte avsedd: att användas för att klättra eller säkra människokroppen på något sätt. Denna produkt är inte designad eller avsedd för klättring eller för att bära upp en persons vikt.
  • Página 111 VIKTIGT: Lyftkraften är starkt beroende av den lyfta ytan och faktorer som temperatur, höjd (omgivningstryck) och andra faktorer. Kontrollera alltid trycket som visas på GRABO® Pro-Lifter 20 LED displayen och lita inte bara på på diagrammet för beräknade maximala lyftkrafter när du lyfter olika material, eftersom olika faktorer...
  • Página 112: Allmänna Specifikationer

    Gipsvägg 75 kg 65 kg OBS: När vakuumnivån faller under -0.65 Bar, startar GRABO® Pro-Lifter 20 automatiskt om pumpen (när pumpen är påslagen), för att därigenom uppnå det tryck, som krävs för användning. Allmänna specifikationer Pågående cykler (på full laddning) 900 PÅ-AV cykler på...
  • Página 113 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual VERKTYGSELEMENT ❶ ⓭ Batteri Luftfilterdyna Röd vakuum utlösningsknapp Luftfilter låsring Grön motorströmknapp Tryck i bar Strömbrytare PÅ/AV Tryck i psi Digital display Vikt i kg Mätenhetsväljare Vikt i pund Kör statusindikator Tryckvärde eller vikt Fästringar (4x) Batteriindikator Skumgummitätning...
  • Página 114: Elektrisk Säkerhet

    SÄKERHET e. När du använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR för utomhusbruk. Användning av en sladd FÖR ELVERKTYG som är lämplig för utomhusbruk, minskar VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, risken för elektriska stötar. instruktioner, illustrationer och specifikationer f.
  • Página 115: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual g. Om enheter tillhandahålls för anslutning av g. Använd elverktyget, tillbehören och dammavsugnings- och verktygsbitar etc. i enlighet med dessa uppsamlingsanläggningar, se till att dessa är instruktioner, med hänsyn till anslutna och korrekt använda. Avlägsnande arbetsförhållandena och det arbete som...
  • Página 116 Sväng inte rekommenderar vi starkt att du inte försöker verktyget när du lyfter, flyttar och placerar fästa GRABO® Pro-Lifter 20 glas som är föremål. Använd inte verktyget, när tunnare än 6mm tjockt. Skada kan inträffa tätningen är utsliten. Lyft och bär lasten som är tunnare än 6mm tjockt.
  • Página 117 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual ! VARNING:  Vikten kan sjunka utan c. Ytor med mycket vassa kanter bör inte lyftas förvarning, om säkerhetsföreskrifterna inte parallellt. Kanter som är skarpare än 45 uppfylls! GRABO® Pro-Lifter 20 skapar ett grader, kan skada tätningen och leda till starkt vakuum.
  • Página 118 MONTERING KOPPLA EN REM TILL GRABO® PRO-LIFTER 20 ❺ Valfritt, kan du sätta fast en rem på GRABO® för att bära enheten säkert. 1. Leta reda på de fyra fästringarna Ⓗ . 2. Anslut en rem till två av dessa fästringar.
  • Página 119 5. Lägg din hand (samma sida av din kropp som den främre foten) på den sida av objektet, som är längst bort från dig. 6. När du lyfter lasten, håller du GRABO® Pro-Lifter 20 med en hand, säkra lasten med din andra hand.
  • Página 120 ! När du lyfter material med dammiga, smutsiga eller fuktiga ytor, ta bort damm och smuts så mycket som möjligt. GRABO® Pro-Lifter 20 kommer automatiskt att slå på och stänga av pumpen, för att bibehålla det tryck som krävs för säker lyftning.
  • Página 121 VARNING: Ändringar av verktyget och tekniska ändringar är inte tillåtna. Detta kan leda till skada. Om verktyget misslyckas trots den noggrannhet som vidtagits i tillverknings- och testprocedurerna, ska reparationen utföras av ett kundservicecenter för GRABO® Pro-Lifter 20. BYTE AV SKUMGUMMITÄTNINGEN ❽...
  • Página 122 Därför tillhandahåller vi denna tillverkargaranti från inköpsdatumet. Du har möjlighet att registrera din GRABO® Pro-Lifter 20 produkt online, vilket ger dig fördelen av att förlänga tillverkarens garanti till en hel 18-månadersperiod. Om du tror att du har fått en defekt produkt, eller om du har problem med din produkt, besök vår supportsida -...
  • Página 123 GRABO® Pro-Lifter 20 inlärningsläge/omkalibreringsläge: 1. Placera GRABO® Pro-Lifter 20 på en icke-porös yta som polerat kakel. 2. Skjut strömbrytaren PÅ/AV Ⓓ till läge PÅ. 3. Tryck på måttenhetsväljaren Ⓕ i 10 sekunder. När det röda ljuset blir grönt, släpp måttenhetsväljaren Ⓕ...
  • Página 124: Överensstämmelseförklaring

    Tygpåse SN23017 ÖVERENSSTÄMMELSEFÖRKLARING Vi förklarar under eget ansvar att denna produkt, GRABO® Pro-Lifter 20, modell nr. NG-Pro-14.8- 2Li och GP-1Li-FB-1S, är i överensstämmelse med följande standarder eller standardiserade dokument: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, i enlighet med bestämmelserna i direktiven 2014/30/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
  • Página 125: Tekniske Specifikationer

    GRABO® Pro-Lifter 20 er designet til at arbejde med tørt, ru og let porøst materiale. GRABO® Pro-Lifter 20 er ikke beregnet til: at blive brugt til at klatre eller sikre den menneskelige krop på nogen måde. Dette produkt er ikke designet eller beregnet til klatring eller til at understøtte en persons vægt.
  • Página 126 Kun til indendørsbrug; ikke vandtæt (IP0) GRABO® PRO-LIFTER 20 løftekapacitet BEMÆRK: GRABO® Pro-Lifter 20 blev testet op til 240 kg (530 lbs) ved maksimal løftekraft under ideelle forhold. Dette tal er imidlertid et brudpunkt under optimale laboratorietestbetingelser og må aldrig nås i virkelige anvendelser! Lokale regler kræver, at der bruges forskellige sikkerhedsmargener, og det officielle Working Load...
  • Página 127: Generelle Specifikationer

    Gipsplader 75 kg 65 kg BEMÆRK: Når vakuumniveauet falder under -0,65 bar (-65 kPa), vil GRABO® Pro-Lifter 20 automatisk genstarte pumpen (når pumpen er tændt), og derved opnå det tryk, der kræves til brug. Generelle specifikationer Løbecyklusser (på fuld opladning) 900 TÆND-SLUK cyklusser på...
  • Página 128 VÆRKTØJSELEMENTER ❶ ⓭ Batteri Luftfilterpude Rød vakuumudløserknap Låsering til luftfilter Grøn motor power-knap Tryk i bar TÆND/SLUK-kontakt Tryk i psi Digitalt display Vægt i kg Vælger af måleenhed Vægt i lbs Indikator for kørselsstatus Værdi for tryk eller vægt Fastgørelsesringe (4x) Batteriindikator Gummitætning...
  • Página 129: Elektrisk Sikkerhed

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual SIKKERHED bevægelse. Beskadigede eller indviklede kabler øger risikoen for elektrisk stød. GENERELLE e. Hvis du betjener et elværktøj udendørs, skal SIKKERHEDSADVARSLER FOR du anvende en forlængerledning, der er ELVÆRKTØJER egnet til udendørs anvendelse. Ved at ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,...
  • Página 130: Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Elværktøj

    g. Hvis der leveres anordninger til tilslutning af g. Brug elværktøjet, tilbehør og værktøjsbits støvsugnings- og opsamlingsudstyr, skal du osv. i overensstemmelse med denne sikre, at de er tilsluttet og brugt korrekt. vejledning, under hensyntagen til Fjernelse af støv kan reducere arbejdsforholdene og det arbejde, der skal støvrelaterede farer.
  • Página 131 øge risikoen for brand. permanent skade på værktøjet. GRABO® Pro-Lifter 20 er ikke vandtæt, og derfor skal 6) SERVICE der udvises ekstrem forsigtighed, når du a. Få dit elværktøj gennemgået af en bruger den i regn eller våde forhold.
  • Página 132 45 grader, kan beskadige tætningen og hvis sikkerhedsforanstaltningerne ikke føre til pludseligt vakuumtab og pludselig overholdes! GRABO® Pro-Lifter 20 skaber løsrivelse. Motoren skal altid være tændt. et stærkt vakuum. Hvis forseglingen er brudt d. Opbevar altid tætningen tildækket med et eller det tilladte vægt overskrides eller en...
  • Página 133 SAMLING FASTGØRELSE AF EN STROP TIL GRABO® PRO-LIFTER 20 ❺ Du kan fastgøre en strop til GRABO® Pro-Lifter 20 for at bære værktøjet sikkert. 1. Find de fire fastgørelsesringe Ⓗ . 2. Fastgør en strop til to af disse fastgørelsesringe.
  • Página 134 5. Læg din hånd (samme side af din krop som den forreste fod) på den side af genstanden, der er længst væk fra dig. 6. Mens du løfter lasten ved at holde GRABO® Pro-Lifter 20 med den ene hånd, skal du sikre lasten med den anden hånd.
  • Página 135 5. Løft og flyt genstanden. ! Når du løfter materialer med støvede, snavsede eller fugtige overflader, skal du fjerne støv og snavs så meget som muligt. GRABO® Pro-Lifter 20 vil automatisk tænde og slukke pumpen for at opretholde det nødvendige tryk for sikker løft.
  • Página 136 GRABO® Pro-Lifter 20 Signal Mening Intet lys GRABO® Pro-Lifter 20 er slukket indikatoren for kørselsstatus lyser konstant rødt 1. GRABO® Pro-Lifter 20 er tændt og klar til brug 2. Trykket bygges op og når sin maksimale kapacitet 3. Pumpen er slukket Indikatoren for kørselsstatus blinker rødt...
  • Página 137 Rengør filteret, når det er beskidt. Filteret skal udskiftes, når det er meget slidt eller revet (efter kundens skøn). Dette bestemmes af, hvordan GRABO® Pro-Lifter 20 bliver brugt. Ved løft af rent materiale holder filteret længere, end når det bruges på snavsede/støvede materialer.
  • Página 138: Fejlfinding

    BEMÆRK: Hvis du har problemer med dit digitale display, skal du udføre følgende trin for at nulstille displayet. GRABO® Pro-Lifter 20 indlæringstilstand/genkalibreringstilstand: 1. Anbring GRABO® Pro-Lifter 20 på en ikke-porøs overflade, såsom en poleret flise. 2. Skub TÆND/SLUK-kontakten Ⓓ til TÆND-position. 3. Tryk på måleenhedsvælgeren Ⓕ i 10 sekunder. Når det røde lys bliver grønt, slip måleenhedsvælgeren Ⓕ...
  • Página 139: Bortskaffelse

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual BEMÆRK: GRABO® Pro-Lifter 20 vil vise forkerte værdier på det digitale display, hvis enheden ikke er kalibreret på en ikke-porøs overflade såsom fliser eller glas. I dette tilfælde skal kalibreringsprocessen gentages på et ikke-porøst materiale. Udfør IKKE processen på glas, der er tyndere end 6 mm.
  • Página 140 GRABO® PRO-LIFTER 20 ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫وأﻟﻮاح‬ ‫اﻟﺒﻼط‬ ‫ﻗﺒﻴﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺟ ﺴﺎم‬ ‫ووﺿﻊ‬ ‫وﺗﺤﺮﻳﻚ‬ ‫ﻟﺮﻓﻊ‬ ‫ﻣﺨﺼﺺ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮل‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻓﺮاﻏﻲ‬ ‫رﻓﻊ‬ ‫ﺟﻬﺎز‬ GRABO® Pro-Lifter 20 ‫وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻣﺪﻣﺞ‬ ‫ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻣ ﺴﺘ ﺸﻌﺮ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳ ﺸﺘﻤﻞ‬ ‫واﻟﺰﺟﺎج‬ ‫اﻟﺠﺒﺲ‬ ‫وأﻟﻮاح‬ ‫اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ‬ ‫اﻟﺮﺻﻒ‬ GRABO® Pro-Lifter 20 .‫واﻷﺛﺎث‬...
  • Página 141 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual ‫اﻟﺒ ﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺷﺎﺣﻦ‬ ‫اﻟﺤﻤﻞ‬ ‫ﺗﺤﺖ‬ ‫ ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﻣﻘﻨﻦ؛‬ ‫ ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺧ ﺮج‬ ‫ﻓﻮﻟ ﻄﻴﺔ‬ 16.8 ‫أﻗﺼﻰ‬ ‫ﺣﺪ‬ ‫ أﻣﺒﻴﺮ‬ ،‫اﻟﺤﻤﻞ‬ ‫ﺗﺤﺖ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ ﻣﻠﻠﻲ‬ ‫اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺧ ﺮج‬ ‫ﺗﻴﺎ ر‬ ‫ﺣﺪ‬ ‫ أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ﻫﺮﺗﺰ؛‬ ‫ﻣﺘﺮدد؛‬ ‫ﺗﻴﺎر‬ ‫ ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫دﺧ ﻞ‬...
  • Página 142 ‫اﻟﺠﺒﺲ‬ ‫أﻟﻮاح‬ ‫ﺳﻴﻌﻴﺪ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻓﺈن‬ ،(‫ﻛﻴﻠﻮﺑﺎ ﺳﻜﺎل‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﻗﻞ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻔﺮاغ‬ ‫ﻣ ﺴﺘﻮى‬ ‫ﻳﻨﺨﻔﺾ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬  : ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ GRABO® Pro-Lifter 20 0.65 0.65 .‫ﻟﻼ ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻤﻄﻠﻮب‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ،(‫اﻟﺘ ﺸﻐﻴﻞ‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺗﻜﻮن‬ ‫)ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜ ﻴ ّ ًﺎ‬...
  • Página 143 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual ⓭ ❶ ‫اﻷداة‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ‬ ‫اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫ﺣ ﺸﻴﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫ﻗﻔﻞ‬ ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ‬ ‫اﻷﺣﻤﺮ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﺮ‬ ‫زر‬ ‫ﺑﺎﻟﺒﺎر‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻷﺧﻀﺮ‬ ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ‬ ‫زر‬ ‫اﻟﻤﺮﺑﻌﺔ‬ ‫اﻟﺒﻮﺻﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﻟﺮﻃﻞ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﺘ ﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘ ﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف‬ ‫زر‬...
  • Página 144 ‫اﻟﺸﺨ ﺼﻴﺔ‬ ‫(اﻟﺴ ﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟ ﺴﻼﻣﺔ‬ ‫واﺳﺘﺨﺪم‬ ،‫ﺗﻔ ﻌﻠﻪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫و راﻗ ﺐ‬ ،‫واﻧﺘﺒﺎﻫ ﻚ‬ ‫ﻳﻘ ﻈﺘ ﻚ‬ ‫ﻋﻠ ﻰ‬ ‫ﺣﺎﻓ ﻆ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻷدوات‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟ ﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮات‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﻻ‬ .‫اﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻷدوا ت‬ ‫ﺗﺸ ﻐﻴ ﻞ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫اﻟﺘﻤﻴﻴ...
  • Página 145 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual ،‫اﻟﺒ ﻄﺎ رﻳﺔ‬ ‫اﺧﻠﻊ‬ ‫و/أو‬ ‫اﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎء‬ ‫ﻣ ﺼﺪ ر‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫اﻓ ﺼ ﻞ‬ ‫أو‬ ‫ﺗﻬﻴﺞ‬ ‫ﺣﺪوث‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﻨﺒﻌﺚ‬ ‫اﻟ ﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﻳﺘ ﺴﺒﺐ‬ ‫أي‬ ‫إﺟ ﺮاء‬ ‫ﻗﺒ ﻞ‬ ‫اﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬...
  • Página 146 .‫ﺑﺎﻷداة‬ .‫ﺗﻠﻒ‬ ‫وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ،‫ﻟﻠﻤﺎء‬ ‫ﻣﻘﺎو ﻣ ًﺎ‬ ‫ﻟﻴﺲ‬ ‫ﻣﺎﻧﻊ‬ ‫ﻣﺎدة‬ ‫اﻷﺳ ﻄﺢ‬ ‫ﻋﻠ ﻰ‬ ‫اﻟﺘﺴ ﺮ ب‬ ‫ﻣﺎﻧﻊ‬ ‫دﻋ ﻚ‬ ‫ﺗﺠﻨ ﺐ‬ GRABO® Pro-Lifter 20 .‫اﻟﺨﺸﻨﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻤﻄﺮ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ا ﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫اﻟﺒﺎﻟﻎ‬ ‫اﻟﺤﺬر‬ ‫ﺗﻮﺧﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻮازي‬ ‫)اﻟﺘﺤﺮك‬...
  • Página 147 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual ‫اﻷداة‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤ ﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز‬ ‫ﺷﺮح‬ ❷ ‫اﻻ ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻤ ﺸﻐﻞ‬ ‫دﻟﻴﻞ‬ ‫اﻗﺮأ‬ ❸ ‫اﻟﻮاﻗﻴﺔ‬ ‫واﻟﻘﻔﺎزات‬ ‫اﻷﺣﺬﻳﺔ‬ ‫ارﺗﺪاء‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﺣﺮص‬ ❹ ‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬ ‫اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻷداة‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻀﻮﺿﺎء/اﻻﻫﺘﺰاز‬ ‫اﻧﺒﻌﺎث‬ ‫أ‬ ‫اﻟﺼﻮت‬ ‫ﻗﺪرة‬...
  • Página 148 ‫اﻟﺤﻤﻞ‬ ‫ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﻗﻢ‬ ،‫واﺣﺪة‬ ‫ﺑﻴﺪ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻤ ﺴ ﻜ ًﺎ‬ ‫اﻟﺤﻤﻞ‬ ‫رﻓﻊ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻷﺧﺮى‬ GRABO® Pro-Lifter 20 .‫وﻗﻮ ﻳ ّ ًﺎ‬ ‫ﻣ ﺴﺘﻘﻴ ﻤ ًﺎ‬ ‫ﻇﻬﺮك‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫وﺣﺎﻓﻆ‬ ،‫وﻋﺎﻟ ﻴ ًﺎ‬ ‫أﻣﺎ ﻣ ًﺎ‬ ‫واﻧﻈﺮ‬ ،‫اﻷ ﺳﺎ ﺳﻴﺔ‬ ‫ﻋﻀﻼﺗﻚ‬ ‫و ﺷﺪ‬...
  • Página 149 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual ،‫رﻓﻌﻪ‬ ‫اﻟﺠﺎري‬ ‫اﻟﻮزن‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻤﻌﺮوﺿﺔ‬ ‫اﻟﻘﻴﻢ‬ ‫وﻗﺎرن‬ ‫)اﻟﻜﻴﻠﻮﺟﺮام‬ ‫اﻟﻮزن‬ ‫وﺣﺪات‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟ ﺸﺎ ﺷﺔ‬ ‫ﺑﺘﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﻗﻢ‬ ،‫اﻟﻘﺼﻮى‬ ‫اﻟ ﺴﻼﻣﺔ‬ ‫أﺟﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ (‫اﻟﺮﻃﻞ‬ ‫اﻟﺮﻓﻊ‬ ‫"ﻗﻮة‬ ‫ﺟﺪول‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ً ‫ﺑﻨﺎ ء‬ ‫وذﻟﻚ‬ ."‫اﻟﻘﺼﻮى‬ ‫اﻟﻘﻴﻤﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﺛﻘﻞ‬...
  • Página 150 ‫ﻓﻲ‬ ‫ا ﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬ ‫ﺗﻢ‬ ‫ﻟﻮ‬ ‫ﻣﻤﺎ‬ ‫أﻃﻮل‬ ‫ﻋﻤ ﺮ ًا‬ ‫اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺳﻴﻌﻴﺶ‬ ،‫ﻧﻈﻴﻔﺔ‬ ‫ﻣﺎدة‬ ‫رﻓﻊ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ا ﺳﺘﺨﺪام‬ GRABO® Pro-Lifter 20 ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫رأ ﺳ ًﺎ‬ ‫اﻗﻠﺐ‬ .‫ﻋﻘﺐ‬ GRABO® Pro-Lifter 20 ‫اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫وﺣ ﺸﻴﺔ‬ ‫اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫ﻗﻔﻞ‬ ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ‬ ‫ﻹزاﻟﺔ‬...
  • Página 151 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻳﻮ ﻣ ًﺎ‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫اﻷﻣﻮال‬ ‫ﻻ ﺳﺘﻌﺎدة‬ ‫ﻣﺤﺪد‬ ‫ﺿﻤﺎن‬ ‫وﻛﻼﺋﻨﺎ‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫أو‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺷﺮاؤﻫﺎ‬ ‫ﺗﻢ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﻤ ﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﺠﺪﻳﺪة‬ ‫واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻷدوات‬ ‫إرﺟﺎع‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ Nemo Power Tools ‫ﻣﻌﻪ‬ ‫ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫ﺑﺎﻟﻮﻛﻴﻞ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل‬...
  • Página 152 ‫اﻟ ﺸﺎ ﺷﺔ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻣ ﺸﺎﻛﻞ‬ ‫أي‬ ‫ﺗﻮاﺟﻪ‬ ‫ﻛﻨﺖ‬ ‫إذا‬  : ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ .‫اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة‬ ‫إﻋﺎدة‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻢ/وﺿﻊ‬ ‫وﺿﻊ‬ GRABO® Pro-Lifter 20 ‫ﻛﺒﻼﻃﺔ‬ ‫ﻣ ﺴﺎﻣﻲ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺳﻄﺢ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺿﻊ‬ .‫ﻣﺼﻘﻮﻟﺔ‬ GRABO® Pro-Lifter 20 .‫اﻟﺘ ﺸﻐﻴﻞ‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺘ ﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘ ﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف‬...
  • Página 153 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual ‫اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ‬ ‫ﺑﻴﺎن‬ ، ‫و‬ ‫رﻗﻢ‬ ‫اﻟﻤﻮدﻳﻞ‬ ، ،‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫أن‬ ‫وﺣﺪﻧﺎ‬ ‫ﻣ ﺴﺆوﻟﻴﺘﻨﺎ‬ ‫ﺗﺤﺖ‬ ‫ﻧﻌﻠﻦ‬ GP-1Li-FB-1S NG-Pro-14.8-2Li GRABO® Pro-Lifter 20 ‫اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت‬ ‫ﻷﺣﻜﺎم‬ ‫وﻓ ﻘ ًﺎ‬ ، ‫اﻟﻤﻮﺣﺪة‬ ‫اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻣﺘﻮاﻓﻖ‬ 2014/30 EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 :‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬...
  • Página 154: Технические Характеристики

    предназ наченное для подъема, перемещения и раз мещения так их предметов, к ак к афельная плитк а, к аменная брусчатк а, гипсок артон, стек ло и мебель. GRABO® Pro-Lifter 20 оснащен встроенным датчик ом давления с функ цией автоматическ ого з апуск а/остановк и.
  • Página 155: Зарядное Устройство

    на приведенном ниже график е мак симальная груз оподъемность составляет 170 к г. Ни при к ак их обстоятельствах не использ уйте GRABO® Pro-Lifter 20 для подъема более 170 к г. Использ уйте приведенную ниже таблицу для расчета без опасной нагруз к и:...
  • Página 156: Общие Технические Характеристики

    ВАЖНО: Подъемная способность сильно з ависит от типа поверхности, а так же температуры, высоты над уровнем моря (атмосферного давления) и других фак торов. Всегда проверяйте давление, отображаемое на дисплее GRABO® Pro-Lifter 20 и не полагайтесь тольк о на таблицу расчетной мак симальной подъемной способности при...
  • Página 157: Комплект Поставки

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ПРИМЕЧАНИЕ: Точный к омплек т поставк и может меняться, но он всегда будет содержать перечисленные ниже предметы. Если в ваш к омплек т поставк и входят к ак ие-либо дополнительные предметы, они будут ук аз аны отдельно. Д ополнительную информацию о...
  • Página 158: Техник А Безопасности На Рабочем М Есте

    БЕЗОПАСНОСТЬ пе ре ходники с за зе мляе мыми эле ктроинструме нта ми. Исходные ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ вилк и и подходящие роз етк и сниз ят риск БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С поражения элек трическ им ток ом. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ b. Избе га йте конта кта те ла с ПРЕД...
  • Página 159: Личная Безопасность

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual 3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ оде жду пода льше от движущихся a. Будьте бдите льны, сле дите за своими ча сте й. Свободна я оде жда, де йствиями и руководствуйте сь укра ше ния или длинные волосы...
  • Página 160 5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА d. Хра ните эле ктроинструме нтыв АК К УМ УЛЯТОРНЫМ ИНСТРУМ ЕНТОМ не доступном для де те й ме сте и не a. За ряжа йте а ккумулятор только с допуска йте к ра боте с ними лиц, не помощью...
  • Página 161 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual n. Сле дуйте все м инструкциям по d. Не используйте инструме нт при за рядке и не за ряжа йте а ккумулятор низком уровне за ряда а ккумулятора. или инструме нт вне те мпе ра турного...
  • Página 162 Уплотне ние выде ржива е т приме рно ре коме ндуе м не пыта ться 900 циклов сжа тия, в з ависимости от прикре плять GRABO® Pro-Lifter 20 к силы и продолжительности сжатия, без сте клу толщиной ме не е 6 мм. Может...
  • Página 163 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual e. Не окуна йте уплотне ние в воду. Пенорез иновое уплотнение слегк а впитывает воду. Если уплотнение полностью не погружено в воду и не намок ло, легк ое смачивание водой не повлияет на его к ачества. Если оно...
  • Página 164 Всегда следите з а соблюдением национальных правил установк и. СБОРКА ПРИСОЕД ИНЕНИЕ РЕМНЯ К GRABO® PRO-LIFTER 20 ❺ Опционально к GRABO® Pro-Lifter 20 можно прик репить ремень для без опасной переноск и устройства. 1. Найдите четыре к репежных к ольца Ⓗ .
  • Página 165 5. Положите рук у (с той же стороны, что и передняя нога) на самую дальнюю от вас сторону предмета. 6. При подъеме груз а, удерживая GRABO® Pro-Lifter 20 одной рук ой, придерживайте груз другой рук ой. 7. Подготовьтесь к подъему, напрягите мышцы туловища, смотрите вперед и вверх, держите...
  • Página 166 ! При подъеме материалов с пыльными, гряз ными или влажными поверхностями удаляйте пыль и гряз ь наск ольк о это воз можно. GRABO® Pro-Lifter 20 будет автоматическ и вк лючать и вык лючать насос для поддержания давления, необходимого для без опасного...
  • Página 167 Сигнал Значение Не горит GRABO® Pro-Lifter 20 вык лючен Индика тор состояния ра ботыпостоянно 1. GRABO® Pro-Lifter 20 вк лючен и готов к горит кра сным цве том работе 2. Д авление нарастает и достигает мак симальной мощности 3. Насос вык лючен...
  • Página 168: Техническое Обслуживание

    Очищайте фильтр по мере з агряз нения. Ф ильтр необходимо з аменить, если он сильно из ношен или порван (на усмотрение к лиента). Это определяется тем, к ак использ уется GRABO® Pro-Lifter 20. При подъеме чистого материала фильтр прослужит дольше, чем при работе с гряз ными/пыльными материалами.
  • Página 169 использ уемых материалов. Поэтому мы предоставляем данную гарантию произ водителя с даты пок упк и. У вас есть воз можность з арегистрировать свой продук т GRABO® Pro-Lifter 20 онлайн, что дает вам преимущество продления гарантии произ водителя до полного 18- месячного...
  • Página 170: Поиск И Устранение Неисправностей

    к атегория инструмента. Регистрация вашего изделия Продук ция GRABO® в большинстве случаев вк лючает в себя баз овую гарантию. Регистрация из делия после пок упк и у лиценз ированного дилера может продлить срок гарантии и предоставить вам дополнительные преимущества (в з ависимости от типа...
  • Página 171: Запасные Д Етали

    Теперь устройство отк алибровано, и з начения на цифровом дисплее должны быть правильными. ПРИМЕЧАНИЕ: GRABO® Pro-Lifter 20 будет отображать неправильные з начения на цифровом дисплее, если прибор не был отк алиброван на непористой поверхности, так ой к ак плитк а или стек ло. В этом случае процесс к алибровк и необходимо повторить на непористом...
  • Página 172: Д Екларация О Соответствии

    Д ЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Мы з аявляем под свою иск лючительную ответственность, что данное из делие, GRABO® Pro- Lifter 20, модель № NG-Pro-14.8-2Li и GP-1Li-FB-1S, соответствует следующим стандартам или стандартиз ированным док ументам: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, в соответствии с...
  • Página 173: Teknik Özellikler

    GRABO® PRO-LIFTER 20 GİRİŞ GRABO® Pro-Lifter 20 fayans, kaldırım taşı, alçı panel, cam ve mobilya gibi nesnelerin kaldırılması, taşınması ve yerleştirilmesi için kullanılması amaçlanan taşınabilir bir elektrikli vakumlu kaldırma aletidir. GRABO® Pro-Lifter 20 Pro aletinde otomatik başlatma/durdurma işlevli dahili basınç...
  • Página 174 Yükü Sınırı, ideal koşullarda test edilen maksimum kaldırma gücünün (240 kg) yarısıdır ve 2:1 güvenlik payının geçerli olduğu ülkelerde çalışırken aşağıdaki grafikte maksimum kaldırma gücü 170 kg olarak gösterilse bile 120 kg Çalışma Yükü Sınırına uyulmalıdır. GRABO® Pro-Lifter 20 asla 170 kg üzeri yük kaldırmak için kullanılmamalıdır. Güvenli kaldırma değerlerini tahmin etmek için aşağıdaki grafiği kullanın:...
  • Página 175: Genel Özellikler

    Alçı panel 75 kg 65 kg UYARI: Vakum düzeyi -0,65 Barın (-65 kPa) altına düştüğünde GRABO® Pro-Lifter 20 pompayı otomatik olarak yeniden başlatır (pompa açıkken), böylece kullanım için gereken basınca ulaşılır. Genel özellikler Çalışma döngüleri (tam şarjda) 10 saniyelik 900 AÇMA-KAPAMA döngüsü...
  • Página 176 ARAÇ ELEMANLARI ❶ ⓭ Akü Hava filtresi süzgeci Kırmızı vakum salma düğmesi Hava filtresi kilit halkası Yeşil motor gücü düğmesi Bar cinsinden basınç Gücü Açma/Kapama düğmesi Psi cinsinden basınç Dijital ekran Kg cinsinden ağırlık Ölçüm birimi seçici lbs cinsinden ağırlık Çalıştırma durumu göstergesi Basınç...
  • Página 177: Ki̇şi̇sel Güvenli̇k

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual GÜVENLİK d. Kabloyu sert şekilde kullanmayın. Kabloyu asla elektrikli aracı taşımak, çekmek veya GENEL ELEKTRİKLİ ARAÇ GÜVENLİK fişten çıkarmak için kullanmayın. Kabloyu UYARILARI sıcaktan, yağdan, keskin köşelerden ve UYARI: Bu elektrikli araçla birlikte verilen hareketli parçalardan koruyun. Hasar tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve...
  • Página 178 e. Fazla uzağa uzanmayın. Her zaman çalışmasını etkileyebilecek kırıklar veya ayaklarınız sağlam bassın ve dengenizi başka sorunlar olup olmadığını kontrol edin. koruyun. Bu sayede beklenmeyen Hasar varsa kullanmadan önce elektrikli durumlarda elektrikli aracı daha iyi kontrol aracı onarın. Düzgün onarılmayan elektrikli edersiniz.
  • Página 179 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual m. Aküyü veya aracı ateşe veya yüksek levhalar bükülür ve esner, eğim sıcaklıklara maruz bırakmayın. Ateşe veya beklenmeyen şekilde değişerek sınırı aşabilir 130°C üzerindeki sıcaklığa maruz kalması ve yük ayrılabilir. patlamaya neden olabilir. g. Görünür su birikintisi olan yüzeylere aracı...
  • Página 180 KAUÇUK KÖPÜĞÜ CONTA ! Contayı yağ bazlı ürünlere sokmayın veya bu KULLANIMI VE GÜVENLİK ürünlerin olduğu yerlerde kullanmayın. Yağ ve yağ bazlı ürünler (makine yağı + yağlama ! Kauçuk köpüğü conta iki parçadan oluşur: yağı) contaya kalıcı ve geri alınamaz hasar siyah kauçuk köpüğü...
  • Página 181 Her zaman ulusal kurulum yönetmeliklerine uyulmalıdır. MONTAJ GRABO® PRO-LIFTER 20 ALETİNE KAYIŞ BAĞLAMA ❺ İsteğe bağlı olarak güvenli taşımak için GRABO® Pro-Lifter 20 aletine kayış takabilirsiniz. 1. Dört bağlantı halkasını Ⓗ bulun. 2. Bu bağlantı halkalarından herhangi iki tanesine kayışı bağlayın.
  • Página 182 5. Öndeki ayağınızla aynı taraftaki elinizi nesnenin size en uzak yanına koyun. 6. GRABO® Pro-Lifter 20 aletini tek elle tutup yük kaldırırken diğer elinizle yükü destekleyin. 7. Kaldırmaya hazırlanın, karın kaslarınızı sıkın, ileriye ve yukarıya bakın, sırtınızı düz ve güçlü...
  • Página 183 GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual ! DİKKAT: Akü şarjı azken GRABO® Pro-Lifter 20 aletinin kullanılması yaralanmalara veya taşınan materyallerin hasar görmesine neden olabilir. GRABO® Pro-Lifter 20 kullanmadan önce akünün tam şarj edilmesi önerilir. 2. Dilerseniz basınç birimi ölçümünü bardan psi'ye ve ağırlık birimini kg'dan lbs'ye değiştirmek için ölçüm birimi seçiciye Ⓕ...
  • Página 184 UYARI: Araçta değişiklik ve teknik değişiklikler yapılmasına izin verilmez. Bu, yaralanmalara yol açabilir. Araçta üretim ve test prosedürlerine dikkat edilmesine rağmen arıza olursa onarım GRABO® Pro-Lifter 20 satış sonrası servis merkezi tarafından yapılır. KAUÇUK KÖPÜĞÜ CONTANIN DEĞİŞTİRİLMESİ ❽ Kauçuk köpüğü conta aşınmışsa veya hasarlıysa değiştirin.
  • Página 185 1 YIL SINIRLI GÜVENCE Nemo Power Tools ayrıntılara olan dikkati ve ürün ve kullanılan materyallerin kalitesiyle gurur duyar. Bu nedenle satın alım tarihinden itibaren üretici güvencesi sunarız. GRABO® Pro-Lifter 20 ürününüzü çevrimiçi kaydettirebilirsiniz, böylece üretici güvencenizi 18 aya uzatabilirsiniz. Aldığınız ürünün kusurlu olduğunu düşünüyorsanız veya ürününüzle ilgili sorun yaşıyorsanız lütfen Destek sayfamızı...
  • Página 186: Sorun Giderme

    GRABO® Pro-Lifter 20 öğrenme modu/kalibrasyon modu: 1. GRABO® Pro-Lifter 20 aleti cilalanmış fayans gibi gözeneksiz bir yüzeye yerleştirin. 2. AÇMA/KAPAMA şalterini Ⓓ AÇIK konuma getirin. 3. Ölçüm birimi seçiciye Ⓕ 10 saniye boyunca basın. Kırmızı ışık yeşile döndüğünde ölçüm birimi seçiciye Ⓕ...
  • Página 187: Yedek Parçalar

    GRABO® PRO-LIFTER 20 | Operator’s manual UYARI: Alet fayans veya cam gibi gözeneksiz bir yüzeyde doğru kalibre edilmezse GRABO® Pro- Lifter 20 dijital ekranda yanlış değerler gösterebilir. Bu durumda kalibrasyon işleminin gözeneksiz bir materyalde tekrarlanması gerekir. Bu işlem 6 mm'den ince camda YAPMAYIN. 6 mm'den ince cam hasar görebilir.
  • Página 188 GRABO® PRO-LIFTER 20 November 2021 | version 1 By Nemo Power Tools - www.GRABO.com...

Tabla de contenido