Página 1
KAMADO BARBECUE 13 INCH BQ501XX EN Original Instructions DE Übersetzung der Originalanleitung NL Vertaling van de originele instructies FR Traduction de la notice originale ES Traducción de las instrucciones originales PT Tradução do manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
• Do not let the kamado smolder or cool down • Do not overfill the firebox of the kamado. The in a confined space. Wait until the fire is com- maximum amount of charcoal that can be WWW.VONROC.COM...
TECHNICAL SPECIFICATIONS • Connect the side handles (4) to the brace ring (1) using the screws (13) and dome nuts (14) Model no. BQ501XX Outside diameter 32cm Step 3 – Assemble the stand (fig. D) • Connect the stand support brackets (2) to the...
Página 8
Absorbed chemicals may contaminate the food 3-4 hours chicken that is prepared on the kamado. Ribs 3-5 hours • Leave the lid of the kamado barbecue (8) open and fully open the bottom air vent (17). Roasts 9+ hours WWW.VONROC.COM...
Página 9
• To extinguish the kamado, stop adding fuel, mal maintenance. Still, metal bands and fasteners close the lid and completely shut the top (15) might loosen over time due to cycling between and bottom (17) air vents. hot and cold temperatures. Inspect the metal WWW.VONROC.COM...
• Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige plied warranties of merchantability and fitness for Informationen, die für die ordnungsgemäße a particular purpose. In no event shall VONROC be Montage und den sicheren Betrieb des Geräts liable for any incidental or consequential damages.
• Vorsicht beim Öffnen des Deckels während des TECHNISCHE DATEN Gebrauchs. Ein plötzliches Öffnen des Deckels während des Gebrauchs des Kamado-Grill Modellnr. BQ501XX kann zu einer plötzlichen Flammenbildung und Außendurchmesser 32 cm dadurch zu Verletzungen führen. Wenn der Kama- Durchmesser des Grillrosts...
Página 12
Überwachen Sie die Temperatur und stellen Sie den Schrauben (13) und Hutmuttern (14) mit die Lüftungsöffnungen nach Bedarf ein. dem Spannring (1). • Warten Sie, bis die gesamte Holzkohle ver- • Achten Sie auf die korrekte Positionierung der braucht und das Feuer erloschen ist. WWW.VONROC.COM...
Página 13
Kamado-Grills kann es lange dauern, bis die • Schließen Sie die obere Lüftungsöffnung zur Temperatur wieder gesunken ist, falls die Ziel- Hälfte und beobachten Sie den Kamado-Grill, temperatur versehentlich überschritten wurde. bis er die gewünschte Temperatur erreicht hat. WWW.VONROC.COM...
Página 14
Reinigungsmittel. einem Wärmeschock am Kamado, der irreparable Schäden verursachen kann, z. B. Aufbewahrung Risse in den Keramikteilen. Lagern Sie den Kamado-Grill in einer Garage oder einem Schuppen, um ihn optimal vor Witterung- seinflüssen zu schützen. Verwenden Sie die WWW.VONROC.COM...
Página 15
Garantien, die über die hierin enthal- tenen Angaben hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden Garantien der Gebrauchstaug- lichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. VONROC haftet in keinem Fall für zufällige Schäden oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Händlers beschränken sich auf die Reparatur oder den Aus- WWW.VONROC.COM...
• Gebruik geen spiritus of benzine om de kamado uitsluitend buitenshuis, in een goed geventi- leerde ruimte. aan te steken of opnieuw aan te steken. Vluch- • Gebruik de kamado nooit binnenshuis. Gebruik tige vloeistoffen kunnen plotseling exploderen WWW.VONROC.COM...
(14). TECHNISCHE SPECIFICATIES • Bevestig de rubberen voetjes (12) op de beu- gels (2). Gebruik hiervoor de schroeven (13). Modelnr. BQ501XX Buitendiameter 32 cm Stap 2 – Monteer de vuurring (fig. C) • Bevestig de zijhandgrepen (4) aan de vuurring...
Página 18
• Stel de temperatuur in op 200-250 °C. Blijf de zaam te werk. Omdat de kamado uitstekende temperatuur bewaken en pas indien nodig de warmte-isolerende kenmerken heeft, kan het ventilatieopeningen aan. lang duren om de temperatuur weer te verlagen WWW.VONROC.COM...
Página 19
• Om de kamado te doven, dient geen brandstof temperatuur is gerealiseerd. meer toegevoegd te worden, het deksel en de • Zie de onderstaande tabel Grillen/Roosteren bovenste (15) en onderste (17) ventilatieope- voor aanbevelingen voor het bereiden. ningen gesloten te worden. WWW.VONROC.COM...
Página 20
• De binnenkant van de kamado vereist geen uitgebreide reiniging. Verwarm de kamado gedurende 30 minuten tot ca. 250 °C om Producten van VONROC worden op basis van de restanten van voedingsmiddelen en andere hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn gega- verontreinigingen weg te branden.
Le monoxyde carbone est inodore et il présente un risque d'asphyxie et un danger de mort. • Il est essentiel de disposer d'une bonne aéra- tion afin de garantir l'utilisation sans danger de cet appareil. Veillez à n'utiliser le barbecue WWW.VONROC.COM...
• Faites attention en ouvrant le couvercle quand CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES le kamado est allumé. L'ouverture brusque du couvercle quand le kamado est allumé N° de modèle BQ501XX peut occasionner un retour de flamme ou un Diamètre extérieur 32 cm embrasement soudain qui peuvent occasionner des blessures.
Página 23
• Veillez à bien positionner les équerres. Elles métalliques se soient détendues et que les fixa- doivent se trouver à l'extérieur, autour de l'an- tions se soient desserrées. Contrôlez toutes les neau de cerclage. fixations et resserrez-les si nécessaire. • Votre kamado est maintenant prêt à l'emploi. WWW.VONROC.COM...
Página 24
• Ouvrez légèrement les aérations du haut et du bas. • Surveillez le kamado jusqu'à ce qu'il ait atteint la température voulue. • Consultez le tableau Cuisson lente/ Fumaison ci-dessous pour obtenir quelques suggestions. WWW.VONROC.COM...
Página 25
• Pour éteindre le kamado, n'ajoutez plus de pendant son utilisation. Après son charbon de bois, refermez le couvercle et fer- utilisation, attendez que le kamado soit mez complètement les aérations du haut (15) et parfaitement froid avant de le couvrir. du bas (17). WWW.VONROC.COM...
à un usage particulier. En aucun cas, comerciales. VONROC ne saurait être tenu responsable pour les ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA dommages accidentels ou consécutifs. Les recours BARBACOA KAMADO des revendeurs sont limités à la réparation ou au...
La apertura repentina de la tapa mientras la ESPECIFICACIONES TÉCNICAS barbacoa Kamado se está usando puede provo- car contracorrientes o llamaradas que podrían Modelo n.º BQ501XX provocar lesiones. Si la barbacoa Kamado está Diámetro exterior 32 cm a una temperatura elevada, al principio la tapa Diámetro de la parrilla...
• Asegúrese de que los soportes estén bien consumido y la llama se haya extinguido. colocados: los soportes deben estar colocados • Espere hasta que la barbacoa Kamado se enfríe. alrededor del exterior del bastidor de aro. • Inspeccione las bandas metálicas y los elemen- WWW.VONROC.COM...
Página 29
Kamado, puede tardar bastante alcance la temperatura deseada. tiempo en bajar la temperatura de nuevo en • Consulte las sugerencias de cocina de la tabla caso de que supere involuntariamente la tem- de abajo para cocinar a la parrilla / asar. peratura deseada. WWW.VONROC.COM...
óptima daños irreparables, como el agrietamiento contra intemperie. Utilice la cubierta de protección de las partes cerámicas. contra la intemperie incluida cuando la barbacoa Kamado se deje en el exterior. • Para extinguir la llama de la barbacoa Kamado, WWW.VONROC.COM...
GARANTÍA Los productos VONROC han sido fabricados con los estándares de calidad más elevados y garantiza- mos que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la mano de obra durante el período legalmente establecido a partir de la fecha...
• Não utilize carvão de pedra neste produto. o grelhador kamado no interior de uma tenda, O kamado é concebido para utilização apenas caravana, automóvel ou barco. Não utilize com carvão de lenha e/ou aparas de madeira. o kamado debaixo de toldos, guarda-sóis, pér- WWW.VONROC.COM...
Passo 2: monte o anel de latão (Fig. C) ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS • Coloque as pegas laterais (4) no anel de latão (1) com os parafusos (13) e os tampões (14) Modelo n.º BQ501XX Diâmetro exterior 32 cm Passo 3: montar a bancada (Fig. D) Diâmetro da grelha 27 cm •...
Página 34
Continue a monitorizar a temperatura inflamáveis. durante alguns minutos. • Assegure-se de que o kamado tem uma área • Monitorize o kamado até atingir a temperatura livre superior de 2 e uma distância mínima de pretendida. WWW.VONROC.COM...
Os produtos químicos Perna de 3-4 horas absorvidos podem contaminar também os borrego alimentos que são preparados no kamado. Perú 2-4 horas • O interior do kamado não tem de ser sujeito Presunto 2-5 horas a uma limpeza rigorosa. Aqueça o kamado WWW.VONROC.COM...
Página 36
(8). citas que se prolonguem, incluindo as garantias implícitas de comercialização e adequação para Armazenamento fins específicos. A VONROC não será, em nenhuma É recomendável armazenar o kamado numa gara- circunstância, responsável por danos incidentais gem ou barracão para obter uma óptima protecção ou indirectos.
• Per l'uso in sicurezza del prodotto è essenziale accendere il fuoco nel kamado. I liquidi volatili una ventilazione corretta. Usare il barbecue potrebbero esplodere o incendiarsi improvvi- kamado esclusivamente all'aperto, in un'area samente, causando lesioni personali o morte. ben arieggiata. Usare solo prodotti accendifuoco conformi alla norma EN1860-3. WWW.VONROC.COM...
(13) e i dadi a cupola (14). • Fissare i piedi in gomma (12) alle staffe di sup- DATI TECNICI porto (2) con le viti (13). Numero modello BQ501XX Passaggio 2 – Assemblaggio dell'anello di soste- Diametro esterno 32 cm gno (fig. C) •...
Página 39
• Seguire le istruzioni riportate al paragrafo Ac- censione del fuoco per accendere il kamado. • Attendere che il kamado si sia raffreddato. • Ispezionare le fasce metalliche e i dispositivi • Aprire leggermente le prese d'aria superiore di fissaggio. Le bande di metallo potrebbero e inferiore. WWW.VONROC.COM...
Página 40
• Per spegnere il kamado, smettere di aggiungere combustibile, chiudere il coperchio e chiudere completamente le prese d'aria superiore (15) e inferiore (17). WWW.VONROC.COM...
Página 41
In nessun caso VONROC Conservazione sarà ritenuta responsabile di alcun danno inciden- Si raccomanda di riporre il kamado in un garage tale o consequenziale.
• Låt inte grillen glöda eller svalna i ett trångt är 1 kg. Överfyllning kan orsaka skada eller leda utrymme. Vänta tills elden är helt släckt och tills till skada på grillen. grillen har svalnat innan du förvarar den. WWW.VONROC.COM...
• Fäst gummifötterna (12) vid fästena (2) med skruvarna (13). TEKNISKA SPECIFIKATIONER Steg 2 – montera bygelringen (fig. C) Modell nr: BQ501XX • Anslut sidohandtagen (4) till bygelringen (1) Ytterdiameter 32 cm med skruvarna (13) och kupolmuttrarna (14). Grilldiameter 27 cm Steg 3 –...
Página 44
• Justera de övre (15) och nedre (17) luftventiler- na efter behov för att nå önskad temperatur. • Öka temperaturen långsamt. På grund av gril- lens utmärkta värmebevarande förmåga kan det ta lång tid att sänka temperaturen igen om du av misstag överskrider din måltemperatur. WWW.VONROC.COM...
Página 45
• Låt elden dö naturligt. Kamado-grillen är designad för att kräva minimalt underhåll. Ändå kan metallband och fästelement lossna med tiden på grund av växling mellan varma och kalla temperaturer. Inspektera metallbanden och fästena före användning och dra åt igen vid behov. WWW.VONROC.COM...
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplys- följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- ninger der er nødvendige for korrekt samling og sas till reparation eller byte av enheter eller delar sikker håndtering af produktet.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER ikke børn bruge dette produkt. Når børn og kæ- ledyr er i nærheden af kamado er det nødven- Model nr. BQ501XX digt at holde tæt opsyn med børn og kæledyr. Udvendig diameter 32 cm ADVARSEL: Varme gløder kan udvikle...
Página 48
Følg følgende trin for at gøre din kamado klar til stabilisere sig før start på madlavning. ibrugtagning og blive fortrolig med temperaturkon- • Juster luftventileringen i top (15) og bund (17) trolmekanismen. efter behov, for at opnå den ønskede temperatur. WWW.VONROC.COM...
Página 49
• Se skemaet nedenfor om Grilning / Stegning med tilberedningsforslag. • For at slukke kamado, stop med at tilføre brændstof, luk låget og luk fuldstændigt for top (15) og bund (17) ventileringerne. • Lad ilende slukke af sig selv. WWW.VONROC.COM...
Página 50
Overfladerne og indersiden af kamado er porøse og vil absorbere alle væsker der VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- anvendes. Absorberede væsker kan litetsstandarder og er garanteret fri for defekter medføre uoprettelig skade, såsom i både materialer og udførelse i den periode, der...
• Ne használja a kamado grillt gyúlékony felü- kocsiban, autóban vagy hajón. Ne használja leten. A nem megfelelő felületek közé tartozik a kamado grillt napellenző, napernyő, pavilon többek között a száraz fű, a faforgács, a levelek, vagy egyéb fedőburkolat alatt. a mulcs és a fapadló. WWW.VONROC.COM...
• A gumitalpakat (12) a csavarok (13) segítségé- vel rögzítse az állványelemekhez (2). MŰSZAKI ADATOK 2. lépés – A merevítő gyűrű összeszerelése Modellsz. BQ501XX (C ábra) Külső átmérő 32 cm • Csatlakoztassa az oldalfogantyúkat (4) a mere- vítő gyűrűhöz (1) a csavarok (13) és a takaró- Grillrács átmérője...
Página 53
(felette és körben is legalább 2 m). • A sütési javaslatokat lásd az alábbi Lassú sütés / Füstölés táblázatban. • A kamado begyújtásához helyezzen faszenet és egy megfelelő begyújtót a tűztérben (7) található tűzrostélyra (6). Csak élelmiszeripari WWW.VONROC.COM...
• A sütési javaslatokat lásd az alábbi Pirítás, hirtelen sütés c. táblázatban. • A kamado belsejében felgyülemlett korom és szénmaradványok a következő használat előtt drótkefével lekaparhatók. • A következő használat előtt távolítsa el a leégett tüzelőanyagot, hamut és egyéb törmeléket a tűztérből (7). WWW.VONROC.COM...
Página 55
• A kamado grillsütő (8) külsejének tisztításához alkalmasságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat használjon nedves ruhát és enyhe tisztítószert. is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős Tárolás semmilyen járulékos vagy következményes kárért. Az optimális időjárás elleni védelem érdekében A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak...
• Nedovolte, aby gril Kamado doutnal nebo • Nenaplňujte příliš topeniště grilu Kamado. chladnul v uzavřeném prostoru. Počkejte, až Maximální množství dřevěného uhlí, které lze oheň úplně vyhasne a gril Kamado vychladne, umístit do topeniště, je 1 kg. než ho uložíte. WWW.VONROC.COM...
• Připojte boční rukojeti (4) ke vzpěrnému kroužku TECHNICKÉ ÚDAJE (1) pomocí šroubů (13) a uzavřených matic (14) Model č. BQ501XX Krok 3 – Smontujte stojan (Obr. D) Vnější průměr 32 cm • Připojte nosné vzpěry stojanu (2) ke vzpěrnému kroužku (1) pomocí...
Página 58
• Podle pokynů v odstavci Zapálení ohně zapalte Počkejte dalších 20 až 30 minut, aby se teplota oheň v grilu Kamado. ustálila, než začnete připravovat jídlo. • Uzavřete napůl horní větrací otvor a sledujte gril • Nastavte horní (15) a spodní (17) větrací otvory Kamado, dokud nedosáhne požadované teploty. WWW.VONROC.COM...
Página 59
• Chcete-li gril Kamado uhasit, přestaňte přidávat mohou v průběhu času uvolnit v důsledku střídání palivo, zavřete víko a úplně zavřete horní (15) vysokých a nízkých teplot. Před použitím zkontroluj- i spodní (17) větrací otvor. te kovové pásky a spojovací prvky a podle potřeby • Nechejte oheň přirozeně vyhasnout. je dotáhněte. WWW.VONROC.COM...
1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ZÁRUKA BEZPIECZEŃSTWA Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- Przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzeganie původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích ostrzeżeń...
• Zachować ostrożność podczas otwierania DANE TECHNICZNE pokrywy w trakcie użytkowania grilla. Nagłe otwarcie pokrywy, gdy grill kamado jest w użyt- Nr modelu BQ501XX ku, może spowodować podmuch w stronę Średnica zewnętrzna 32 cm użytkownika lub nagłe rozżarzenie węgla, co może spowodować obrażenia ciała. Kiedy grill Średnica rusztu...
Página 62
(1) śrubami (13) i nakręt- • Poczekać, aż węgiel drzewny się spali i ogień kami kapturkowymi (14). zgaśnie. • Sprawdzić, czy wsporniki są ustawione prawi- • Poczekać, aż grill kamado ostygnie. dłowo: wsporniki powinny być umieszczone • Sprawdzić metalowe opaski i elementy złączne. WWW.VONROC.COM...
Página 63
Poradnik wolnego gotowania • Postępować zgodnie z opisem w Rozpalanie ognia, aby rozpalić grill kamado. • Nieznacznie otworzyć górny i dolny otwór wen- tylacyjny. • Monitorować grill kamado, aż osiągnie żądaną temperaturę. WWW.VONROC.COM...
Página 64
Zdjąć pokrowiec odporny na pogodę przed użyciem grilla. Grill kamado nie może być nieodwracalne uszkodzenia, jak pęknięcie części ceramicznych. przykryty pokrowcem odpornym na pogodę ani niczym innym, gdy jest w użytku. WWW.VONROC.COM...
şi pe aparat: Citiţi manualul de utilizare. GWARANCJA Riscul de rănire personală, pierderea vieţii Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- sau deteriorarea aparatului în cazul în care szymi standardami jakości i producent udziela nu se respectă instrucţiunile din utilizator gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania acest manual.
AVERTIZARE: Bărburile fierbinţi pot emite flăcări în timp ce grătarul kamado este SPECIFICAŢII TEHNICE utilizat. Nu lăsaţi niciodată grătarul kamado Nr. model BQ501XX nesupravegheat în timp ce este utilizat. Diametrul exterior 32 cm • Aveţi grijă când deschideţi capacul în timpul Diametrul grătarului...
Página 67
• Aşezaţi vatra (7) în grătarul kamado (8). neinflamabilă, departe de obiecte şi materiale • Aşezaţi grilajul (5) în grătarul kamado (8) şi inflamabile. închideţi capacul. • Asiguraţi-vă că kamado are o distanţă de cel WWW.VONROC.COM...
Página 68
• Urmaţi instrucţiunile din paragraful Aprinderea aţi să monitorizaţi temperatura timp de câteva focului pentru a aprinde kamado minute. • Deschideţi orificiul de aerisire superior şi • Supravegheaţi kamado până când acesta atinge monitorizaţi kamado până când acesta atinge temperatura dorită. temperatura dorită. WWW.VONROC.COM...
Página 69
Substanţele chimice absorbite pot contamina, de asemenea, Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte alimentele pregătite pe kamado. standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioa- •...
Página 70
Nu există alte garanţii explicite sau impli- cite care să se extindă dincolo de cele indicate aici, incluzând garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC nu este responsabil pentru daunele incidentale sau consecvenţiale. Reparaţiile efectuate de repre- zentant trebuie să...