Descargar Imprimir esta página

Asco 290 Serie Instrucciones De Puesta En Marcha Y Mantenimiento página 3

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4
Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung
Signaleinheiten der ASCO
BESCHREIBUNG UND BEDIENUNG
Die druckgesteuerten Asco-Ventile in den Ausführungen normal
stromlos geschlossen (NC) und normal stromlos geöffnet (NO)
können mit einer kompakten Meldeeinheit ausgestattet werden,
die eine elektrische Überwachung einer oder beider Ventilspin-
delpositionen ermöglicht. Diese Halterung besteht aus einem
Träger für die Montage von Reed-Schaltern und magnetoresisti-
ven (MR-)Detektoren. In beiden Ventilscheibenstellungen (offen
und geschlossen) betätigt der Magnet am
Stangenende des Gerätes den Reedschalter berührungslos oder
erzeugt ein Schaltsignal (magnetoresistiv), das ein elektrisches
Hubendlagensignal liefert.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Meldeeinheit ist für die Verwendung mit druckbetätigten Ven-
tilen der Serien Asco 290 und 390 mit Stellgliedern von 32 mm
bis 125 mm vorgesehen (außer NO-Kunststoffstellglieder mit 32
mm und 50 mm).
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Die kompakte Meldeeinheit wird auf dem Ventil montiert und
eingestellt geliefert.
Die kompakte Meldeeinheit kann an ein Ventil angepasst werden,
das ursprünglich nicht mit solchen Funktionen ausgestattet war.
Führen Sie alle in diesem Dokument beschriebenen Schritte der
Installation, des Anschlusses und der Einstellung durch, wenn
sie separat geliefert werden.
Zur Installation und Wartung beachten Sie die allgemeinen
Sicherheitshinweise.
Trennen Sie vor jeder Wartung oder Installation die Stromver-
sorgung vom Gerät, nehmen Sie den Druck vom Ventil und
entleeren Sie es. Für Arbeiten am Ventil selbst beachten Sie die
entsprechende Montage- und Wartungsanleitung.
HINWEIS: Die montierte Meldeeinheit erfüllt IP65, wenn die
Dichtung korrekt montiert ist (Reed-Melder sind IP67. Magne-
toresistive Detektoren sind IP67 oder IP69K).
! Installieren Sie das Meldegerät nicht in einem Be-
reich, in dem geschweißt wird, um magnetische Störun-
gen zu vermeiden. Verwenden Sie in solchen Umgebun-
gen vorzugsweise elektrische Geräte mit mechanischen
Kontakten
Installation und Einstellung von Meldern
Wenn möglich, richten Sie den Ventilantrieb in eine Richtung
aus, die den Anschluss der Detektoren erleichtert, und führen
Sie dann die beschriebenen Vorgänge durch, falls es während
des Betriebs zu einer Verstellung kommt.
Installieren Sie je nach Bedarf einen oder zwei Melder.
1. Positionieren Sie den oder die Detektoren so, dass der Ka-
beleingang nach oben zeigt (  G und J).
2. Schieben Sie jeden Detektor unter Beachtung seiner ganz
nach oben oder ganz nach unten gerichteten Position (  H
und
K).
3. Schließen Sie die Steckverbinder an und schalten Sie sie ein.
Einstellung der Abwärtsposition des Detektors:
- Bringen Sie das Ventil in die Position "geschlossen".
. Für ein stromlos geschlossenes Ventil ist dies die Ruhestellung
. Bei einem stromlos geöffneten Ventil den Steuerdruck anle-
gen (max. 10 bar)
- Bewegen Sie den Detektor manuell, bis die LED leuchtet (  I).
Ziehen Sie die Montageschraube um 270° (ca. 3/4 Umdrehung)
an, während Sie den Detektor in Position halten (  I).
- Prüfen Sie die Einstellung durch die Anzahl der Betriebstests.
Einstellung der oberen Position des Detektors:
- Bringen Sie das Ventil in die Position "offen".
. Für ein stromlos geschlossenes Ventil den Steuerdruck
(max. 10 bar) anlegen
. Bei einem stromlos geöffneten Ventil ist dies die Ruhe-
stellung
- Bewegen Sie den Detektor manuell, bis die LED leuchtet (  L).
Visit our website at Emerson.com/ASCO
-Serie 290-390
TM
Ziehen Sie die Montageschraube um 270° (ca. 3/4 Umdre-
hung) an, während Sie den Detektor in Position halten (  L).
- Prüfen Sie die Einstellung durch die Anzahl der Betriebstests.
Montage des Melderträgers auf Ventil mit Stellglied, Ø 32
mm (Edelstahl), 50, 63, 90 und 125 mm:
Abnehmen der Indikatorkappe
- Kunststoffstellglied, Ø 50 mm: Schrauben Sie die Abdeckkappe
ab und entfernen Sie sie (  B1).
- 32-mm- und 50-mm-Stellantriebe aus Edelstahl sowie alle Ver-
sionen mit 63-, 90- und 125-mm-Durchmesser: Schrauben Sie
den Schauglasdom mit seiner Dichtung ab und entfernen Sie
ihn (  B2), dann schrauben Sie den roten Indikator (  B) ab.
! Führen Sie vorher das NC-Ventilsteuerungsstellglied,
um eine Anpassung des Signalträgers zu ermöglichen.
Stellglied
Katalognummer Signal-
(mm)
geräteträger
32 50 63 90 125
-
-
-
-
-
P890AS0002A0000
-
-
-
-
P890AS0003A0000
-
-
-
-
P890AS0004A0000
-
-
-
-
-
• • •
-
-
-
-
P890AS0005A0000
1. Das Gerät wird mit einem einzigen Stößel für alle Ventiltypen
geliefert (  C). Das Kunststoffstellglied, Durchm. 90 mm und
125 mm, wird mit einem Distanzstück zum Verschrauben mit
dem Stößel geliefert (  C1).
2. Schrauben Sie den Stößel von Hand in den Ventilschaft (  D)
und ziehen Sie ihn dann mit dem Drehmoment a (  E) fest.
3. Stellglieder, 63 mm, 90 mm und 125 mm: Prüfen Sie, ob die
Dichtungsposition X an der Halterung gefettet ist (normaler
Lieferzustand). Montieren Sie die Dichtung in ihrem Gehäuse
im Steuerstellglied(  F).
Signalträger anschrauben und mit Drehmoment anziehen b
(  F).
Der Träger kann nicht ausgerichtet werden.
Präventive Wartung
Führen Sie einmal im Monat eine Sichtprüfung des Signalgebers
durch.
Prüfen:
- dass sich keine Fremdkörper auf dem Träger oder zwischen
den Detektoren befinden,
- dass die Stütze korrekt gegen Verdrehen gesichert ist.
Fehlfunktion
Bei Ausfall der Erkennung der offenen oder geschlossenen
Position:
- wenn sich der Stößel während eines Betriebszyklus nicht
oder abnormal bewegt:
• Prüfen Sie die Drücke (Ventil und Pilot),
• Prüfen Sie die Vibration des Ventils und seines
Steuersystems,
- ob sich der Stößel richtig bewegt:
• Überprüfen Sie die elektrische Versorgung der Melder,
• überprüfen Sie die Einstellung der Detektorpositionen auf
dem Träger.
Ausbau und Wiedereinbau des Signalgebers
Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Einbaus,
wobei die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten sind:
- Trennen Sie die Melder von der elektrischen Versorgung
und entfernen Sie sie,
Halten Sie sich bei der Neuinstallation genau an das in diesem
Dokument beschriebene Verfahren "Installation, Anschluss und
Einstellung".
6
Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung
DE
Signaleinheiten der ASCO
ANSCHLUSS UND EINSTELLUNG: Der elektrische Anschluss ist von Fachpersonal entsprechend den vor Ort
Einstellung
Die Einstellung der Näherungsschalter erfolgt entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Maßnahmen für die Position
„oben" bzw. „unten". Für die Befestigung der Näherungsschalter ist nur die Halterung für die Stellungsanzeige erforderlich.
REED-SCHALTER (2-ADRIG)
MIT REED-KONTAKT
KENNDATEN/NÄHERUNGSSCHALTER
Max. Schaltleistung
Schaltspannung
Max. Schaltstrom
Kurzschlussschutz
Verpolungsschutz
Überspannungsschutz
Spannungsabfall (EN 60947-5-2) < 5 V
Durchschlagspannung
Durchgangswiderstand
Isolationswiderstand
Empfindlchkeit
Schaltzeit
Wiederholgenauigkeit
Betriebstemperatur
Schutzart
Schutzklasse
Signalanzeige
Kabelschwanz 2 oder 5 m aus
PUR, 2-adrig, 0,14 mm
Enden abisoliert
.
Braune Litze = +
.
Blaue Litze = -
3
1
4
2 m = P494A0021300A00
30 mm
5 m = P494A0021100A00
3
1
4
1
3
4
Kabelschwanz 0,3 m aus PUR
3
1
3
4
1
+ 3-poliger Leitungsstecker
4
30 mm
Ø M12 mit Schraubverschluss
30 mm
3
1
(Anschluss der Pins 1 und 4)
3
4
1
4
0,3 m/12 in = P494A0021500A00
1
3
4
1
3
4
3
1
Kabelschwanz 0,3 m aus PUR
4
+ 3-poliger Leitungsstecker Ø
30 mm
3
1
M12 mit Schraubverschluss (An-
4
3
1
schluss der Pins 1 und 3)
4
1
0,3 m/12 in = P494A0021600A00
3
4
30 mm
1
3
Kabelschwanz 0,3 m aus PUR
4
+ 3-poliger Leitungsstecker
1
3
4
Ø M12 mit Schraubverschluss
0,3 m/12 in = P494A0021700A00
-Serie 290-390
TM
geltenden Normen und Richtlinien auszuführen.
MAGNETORESISTIVER NÄHERUNGSSCHALTER (MR)
(3-ADRIG)
PNP-NPN
NÄHERUNGSSCHALTER
DC = 5 W - AC = 5 VA
Max. Schaltleistung
5..120V AC/DC oder
Schaltspannung
5..50/60V AC/DC
Max. Schaltstrom
100 mA
Anschluss
nein
Verpolungsschutz
ja
Überspannungsschutz
(ohne LED-Funktion)
Kurzschlussschutz
nein
Spannungsabfall (EN 60947-5-2) < 1,5 V (I = 50 mA)
230 V DC
Max. Verluststrom
0,2 Ohm max.
Zul. Überspannung
8
Empfindlichkeit
10
Ohm bei 100 V
2,1 mTesla (21 Gauss)
Schaltzeit
0,1 ms Öffnen
0,6 msSchließen
Wiederholgenauigkeit
Betriebstemperatur
< ± 0,2 mm
Schutzart
- 25°C , + 70°C
Schutzklasse
IP 67
Signalanzeige
Kabelschwanz: Klasse II,
M8- und M12-Anschluss:
Der Ausgang ist gegen Kurzschluss geschützt, solange der
Klasse III
Ausgangsstrom auf 0,1 A beschränkt wird.
Leuchtdiode (LED)
Unsachgemäßer elektrischer Anschluss verursacht eine Fehl-
funktion des Näherungsschalters oder kann diesen zerstören.
Trotz des internen Schutzes ist bei Anschluss einer induktiven
5 bis 120 V AC/DC
Last eine Schutzdiode parallel zur induktiven Last zu legen.
2
Bitte Polarität beachten
PNP
braun
1
+
schwarz
4
Last
blau
_
3
5 bis 50 V AC
5 bis 60 V DC
30 mm
25 mm
25 mm
25 mm
7
Visit our website at Emerson.com/ASCO
DE
3 W
10 bis 30 V DC
100 mA
PNP - NPN
ja
ja
ja
< 2,5 V (I = 100 mA)
< 50 µA
32 VCC max. (100 ms)
2 mTesla (20 Gauss)
110 µs Öffnen
220 µs Schließen
< 0,2 mm
- 25°C , + 85°C
IP67 /IP69K
Klasse III
Leuchtdiode (LED)
NPN
braun
1
+
schwarz
Last
4
_
blau
3
10 bis 30 V DC
Kabelschwanz 2 oder 5 m aus
PUR, 3-adrig, 0,14 mm
2
Enden abisoliert
.
Braune Litze: +
.
Blaue Litze: -
.
Schwarze Litze: Last
3
1
4
2 m/79 in (PNP) = P494A0022300A00
2 m/79 in (NPN) = P494A0022400A00
3
1
5 m/197 in (PNP) = P494A0022100A00
4
1
3
4
+
1
Kabelschwanz 0,3 m aus PUR
3
4
_
+ 3-poliger Leitungsstecker Ø M8
1
3
mit Rastverschluss
4
3
1
4
+
+
0,3 m/12 in (PNP) = P494A0022600A00
_
_
0,3 m/12 in (NPN) = P494A0022700A00
1
3
1
4
3
4
+
PUR-Kabelschwanz 0,3 m + 3-po-
_
+
_
liger Leitungsstecker Ø M12 mit
1
3
4
Schraubverschluss
+
_
0,3 m/12 in (PNP/IP67) = P494A0022800A00
0,3 m/12 in (PNP/IP69K) = P494A0022900A00

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

390 serie