INTENDED USE/INDICATIONS: The DonJoy X-Act ROM Elbow brace is designed to provide support and immobilization to the elbow. It may be suitable for use following stable fractures.
Rinse thoroughly. AIR DRY only, do not heat dry. Regular cleaning of the brace is recommended. WARRANTY: DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
ESPAÑOL ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO, LEA ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETA Y CUIDADOSAMENTE. LA CORRECTA APLICACIÓN ES IMPRESCINDIBLE PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO. PERFIL DEL USUARIO OBJETIVO: El usuario al que va dirigido debe ser un profesional médico con licencia, el paciente o el cuidador del paciente. El usuario debe poder leer, comprender y estar en condición física de realizar todas las instrucciones, advertencias y precauciones indicadas en la información de uso.
Enjuáguelos bien. Séquelos al AIRE, no utilice un secador eléctrico. Se recomienda limpiar el estabilizador con regularidad. GARANTÍA: DJO, LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto y sus accesorios por defectos del material o la mano de obra durante los seis meses siguientes a la fecha de venta.
DEUTSCH VOR DER VERWENDUNG DER VORRICHTUNG DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BITTE VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG DURCHLESEN. DIE KORREKTE ANWENDUNG IST FÜR DIE VORSCHRIFTSMÄSSIGE FUNKTION DER VORRICHTUNG UNABDINGBAR. ANWENDERPROFIL: Das Produkt ist für zugelassene medizinische Fachkräfte, Patienten oder Pflegekräfte des Patienten bestimmt. Der Anwender sollte in der Lage sein, die Anweisungen, Warnungen und Vorsichtshinweise in der Gebrauchsanweisung zu lesen und zu verstehen, und körperlich in der Lage sein, diese auszuführen.
Página 7
DER LUFT und nicht durch Wärmeeinwirkung Trocknen. Es wird empfohlen, die Orthese regelmäßig zu reinigen. GARANTIE: DJO, LLC garantiert bei Material- oder Herstellungsdefekten die Reparatur bzw. den Austausch des kompletten Produkts oder eines Teils des Produkts und aller zugehörigen Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Verkaufsdatum.
ITALIANO PRIMA DI USARE IL DISPOSITIVO LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI. LA CORRETTA APPLICAZIONE È ESSENZIALE PER IL BUON FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO. PROFILO UTENTE PREVISTO: il prodotto è destinato a essere utilizzato da un medico professionista, dal paziente o dal caregiver del paziente. L’utente deve poter leggere, comprendere ed essere fisicamente in grado di rispettare tutte le indicazioni, le avvertenze e le precauzioni fornite nelle istruzioni per l’uso.
LASCIARE ASCIUGARE esclusivamente ALL’ARIA, non usare fonti di calore. Si consiglia di pulire regolarmente il tutore. GARANZIA: DJO, LLC provvederà alla riparazione o alla sostituzione completa o parziale dell’unità o dei suoi accessori in caso di difetti di materiali o di lavorazione per un periodo di sei mesi a partire dalla data di vendita.
FRANÇAIS LIRE ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DES PRÉSENTES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION DU PRODUIT. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSABLE AU BON FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF. PROFIL DE L’UTILISATEUR VISÉ : Le produit s’adresse à un professionnel de santé agréé, au patient ou à l’aide-soignant qui prodigue des soins au patient.
Página 11
FAIRE SÉCHER À L’AIR LIBRE uniquement, ne pas faire sécher à la chaleur. Un nettoyage régulier de l’attelle est recommandé. GARANTIE : DJO, LLC préparera ou remplacera la totalité ou une partie de l’unité et de ses accessoires en cas de défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de six mois à...
NEDERLANDS LEES, ALVORENS DIT HULPMIDDEL IN GEBRUIK TE NEMEN, DE VOLGENDE INSTRUCTIES HELEMAAL EN AANDACHTIG DOOR. VOOR EEN GOEDE WERKING IS HET VAN WEZENLIJK BELANG DAT HET HULPMIDDEL OP DE JUISTE MANIER WORDT AANGEBRACHT. BEOOGD GEBRUIKERSPROFIEL: De beoogde gebruiker moet een bevoegde medisch professional, de patiënt of de verzorger van de patiënt zijn.
Grondig afspoelen. Alleen AAN DE LUCHT DROGEN, niet met warmte. Regelmatige reiniging van de brace is aanbevolen. GARANTIE: DJO, LLC zal gedurende een periode van zes maanden na de verkoopdatum het product en de bijbehorende accessoires geheel of gedeeltelijk repareren of vervangen als er materiaal- of fabricagefouten geconstateerd worden.
SLOVENČINA PRED POUŽITÍM TOHTO ZARIADENIA SI POZORNE PREČÍTAJTE VŠETKY NASLEDUJÚCE POKYNY. SPRÁVNE POUŽITIE JE MIMORIADNE DÔLEŽITÉ PRE RIADNE FUNGOVANIE ZARIADENIA. PROFIL ZAMÝŠĽANÉHO POUŽÍVATEĽA: Zamýšľaným používateľom by mal byť zdravotnícky pracovník s platným oprávnením, pacient alebo ošetrovateľ pacienta. Používateľ musí byť schopný prečítať si všetky pokyny, varovania a upozornenia v návode na použitie.
Página 15
Nechajte USCHNÚŤ len NA VZDUCHU, nepoužívajte pri sušení teplo. Odporúča sa pravidelné čistenie ortézy. ZÁRUKA: Spoločnosť DJO, LLC vykoná opravu alebo výmenu celého výrobku alebo jeho časti a príslušenstva z dôvodu chyby materiálu alebo spracovania v lehote šiestich mesiacov od dátumu predaja.
DANSK FØR SKINNEN ANVENDES, SKAL FØLGENDE ANVISNINGER LÆSES OMHYGGELIGT I DERES HELHED. DET ER VIGTIGT, AT SKINNEN SÆTTES RIGTIGT PÅ AF HENSYN TIL KORREKT FUNKTION. TILSIGTET BRUGERPROFIL: Den tilsigtede bruger skal være en autoriseret læge, patienten eller patientens omsorgsperson. Brugeren skal kunne læse, forstå...
Página 17
Skylles grundigt. Må kun LUFTTØRRE, brug ikke varmetørring. Det anbefales at rengøre skinnen jævnligt. GARANTI: DJO, LLC reparerer eller udskifter alle dele af anordningen og dets tilbehør ved fejl i materialer eller forarbejdning i op til seks måneder fra salgsdatoen.
SVENSKA INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN, LÄS NEDANSTÅENDE INSTRUKTIONER I DESS HELHET OCH IN I MINSTA DETALJ. RÄTT APPLICERING ÄR AV YTTERSTA VIKT FÖR KORREKT FUNKTION. AVSEDD ANVÄNDARPROFIL: Den avsedda användaren ska vara legitimerad sjukvårdspersonal, patienten eller patientens vårdgivare. Användaren ska kunna läsa, förstå och vara fysiskt kapabel att utföra anvisningar, varningar och försiktighetsåtgärder i bruksanvisningen.
Página 19
Skölj noga. Får endast LUFTTORKAS. Värmetorka ej. Regelbunden rengöring av stödet rekommenderas. GARANTI: DJO, LLC reparerar eller byter ut hela eller delar av produkten och dess tillbehör vid brister i material eller utförande under en period om sex månader från försäljningsdatumet.
SUOMI LUE HUOLELLISESTI ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ KAIKKI SEURAAVAT OHJEET. TUOTTEEN OIKEA PUKEMINEN ON RATKAISEVAA SEN KUNNOLLISELLE TOIMINNALLE. KÄYTTÄJIÄ KOSKEVAT EDELLYTYKSET: Käyttäjän tulee olla valtuutettu terveydenhuoltoalan ammattilainen, potilas tai hänen hoitajansa. Käyttäjän pitää pystyä lukemaan, ymmärtämään ja olemaan fyysisesti kykenevä noudattamaan käyttötietojen ohjeita, varoituksia ja huomautuksia.
Página 21
Huuhtele perusteellisesti. RIPUSTA KUIVUMAAN, älä käytä lämpökuivausta. Tuen säännöllinen puhdistaminen on suositeltavaa. TAKUU: DJO, LLC korjaa tai vaihtaa materiaali- tai valmistusvikaiset tuotteet tai tuotteiden osat sekä lisävarusteet puolen vuoden kuluessa myyntipäivästä. MATERIAALISISÄLTÖ: Nailon, alumiini, muovi, elastaani, vaahtomuovi, teräs ja sinkki...
ČEŠTINA PŘED POUŽITÍM TÉTO POMŮCKY SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VEŠKERÉ NÁSLEDUJÍCÍ INSTRUKCE. SPRÁVNÁ APLIKACE JE NEZBYTNÁ PRO SPRÁVNOU FUNKCI VÝROBKU. PROFIL ZAMÝŠLENÉHO UŽIVATELE: Zamýšleným uživatelem je zdravotnický pracovník s licencí, pacient nebo pacientův pečovatel. Uživatel musí být schopen přečíst veškeré pokyny, varování a upozornění v návodu k použití...
čisticího prostředku. Pečlivě opláchněte. nechte USCHNOUT jen NA VZDUCHU, nepoužívejte teplo. Doporučuje se pravidelné čištění ortézy. ZÁRUKA: Společnost DJO, LLC, provede opravu nebo výměnu celého výrobku nebo jeho části a příslušenství z důvodu chyby materiálu nebo zpracování ve lhůtě šesti měsíců od data prodeje.
PORTUGUÊS ANTES DA UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO, LEIA AS INSTRUÇÕES QUE SE SEGUEM CUIDADOSAMENTE E NA ÍNTEGRA. A APLICAÇÃO CORRECTA É VITAL AO FUNCIONAMENTO ADEQUADO DO DISPOSITIVO. PERFIL DO UTILIZADOR PREVISTO: O utilizador previsto deverá ser um profissional médico licenciado, o paciente ou o prestador de cuidados do paciente.
Deixe apenas SECAR AO AR LIVRE; não seque mecanicamente. Recomenda-se a limpeza frequente da ortótese. GARANTIA: A DJO, LLC reparará ou substituirá toda a unidade, ou parte da mesma, e os seus acessórios devido a defeitos de material ou de fabrico durante um período de seis meses a partir da data da venda.
NORSK LES ALLE ANVISNINGENE NEDENFOR NØYE FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET. RIKTIG BRUK ER VESENTLIG FOR Å OPPNÅ RIKTIG FUNKSJON. TILTENKT BRUKER: Den tiltenkte brukeren skal være lisensiert helsepersonell, pasienten eller pasientens omsorgsperson. Brukeren skal kunne lese, forstå og være fysisk i stand til å følge anvisningene, advarslene og forholdsregler i denne bruksanvisningen.
Página 27
Skylles godt. Skal kun LUFTTØRKES. Bruk ikke varme. Regelmessig rengjøring av skinnen anbefales. GARANTI: DJO, LLC vil reparere eller erstatte hele eller deler av enheten og dens tilbehør for defekter i materiale eller utførelse i en periode på seks måneder fra salgsdatoen.