Descargar Imprimir esta página

MIETHKE proGAV 2.0 XABO Instrucciones De Manejo página 47

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56
proGAV
®
2.0 XABO
®
Après le réglage de la pression d'ouverture de
la valve, une vérification du niveau de pression
réglé est recommandée. Procéder à cette fin
comme aux points 1 et 2. Si la valeur mesurée
n'est pas conforme au niveau de pression sou-
haité, l'opération d'ajustage doit être répétée.
À cette fin, il faut reprendre depuis le point 3.
proGAV Checkmate
Le proGAV Checkmate (Fig. 15) est livré sté-
rile et est restérilisable. Le proGAV Check-
mate permet également de changer de niveau
de pression et de contrôler directement sur
proGAV 2.0 avant et pendant l'implantation de
la valve. Pour déterminer le niveau de pression,
le proGAV Checkmate est placé centré sur
proGAV 2.0. Le proGAV Checkmate s'oriente
de lui-même sur la valve. Le niveau de pres-
sion est lisible en direction du cathéter proximal
(conduisant à la valve). Pour modifier le réglage
du niveau de pression, le proGAV Checkmate
est placé centré sur proGAV 2.0. À cette fin, le
niveau de pression souhaité doit pointer vers le
cathéter proximal (conduisant à la valve). Une
légère pression exercée avec le proGAV Che-
ckmate sur la valve desserre le frein du rotor
dans proGAV 2.0 et règle le niveau de pression.
Fig. 15: proGAV Checkmate,
Niveaux de pression 0-20 cmH O
Pour protéger l'imprégnation, proGAV 2.0
XABO est livré avec un emballage non transpa-
rent. Toutefois, le réglage de proGAV 2.0 XABO
peut être vérifié et ajusté.
La position de proGAV 2.0 XABO est repérée
par un marquage avec flèche directionnelle. La
flèche indique le sens d'écoulement.
Pour la localisation, le proGAV 2.0 Compass
est positionné centré sur le marquage de la
valve à vérifier. En raison de l'emballage, le pro-
GAV 2.0 Compass repose légèrement incliné
sur l'emballage.
La stérilité du produit et l'intégrité de l'embal-
lage sont préservées du fait que le contrôle et/
ou l'emballage ont lieu à l'état emballé.
Fig. 16: Emballage de proGAV 2.0 XABO : Marquage
de la valve ajustable avec flèche directionnelle
Fig. 17: Position du proGAV 2.0 Compass sur l'embal-
lage proGAV 2.0 XABO
Le produit proGAV 2.0 XABO peut être com-
biné de manière sûre avec les composants
de dérivation implantables de notre entreprise.
Nous recommandons d'utiliser les produits de
la société Christoph Miethke GmbH & Co. KG
en combinaison avec proGAV 2.0 XABO.
En cas d'utilisation de systèmes de shuntage
avec un Reservoir, il est possible de prélever
du liquide céphalo-rachidien, d'appliquer des
médicaments et de contrôler la pression.
Le CONTROL RESERVOIR et le SPRUNG
RESERVOIR permettent , via une valve à cla-
pet antiretour intégrée, de pomper le liquide
céphalo-rachidien en direction de dérivation et
ainsi de permettre un contrôle aussi bien de
la part de drainage distale que du Ventricular
Catheter.
Pendant le pompage, l'accès au Ventricular
Catheter est fermé. La mise en œuvre du
Reservoir n'accroît pas la pression d'ouver-
ture du système de shuntage. Une ponction du
Reservoir devrait avoir lieu le plus perpendicu-
MODE D'EMPLOI |
47

Publicidad

loading