Resumen de contenidos para Dean PowerRunner PRG50T
Página 1
PowerRunner ™ Freidoras a gas (PRG50T y FPRG50T) Manual de instalación, operación y mantenimiento Este manual se actualiza a medida que se publican nuevas informaciones y modelos. Visite nuestro sitio web para obtener el manual más reciente. POR SU SEGURIDAD PRECAUCIÓN No almacene ni use gasolina LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA FREIDORA.
Página 2
Centro de servicio autorizado de fábrica de FRYMASTER DEAN (FAS, por sus siglas en Inglés) o por otro profesional calificado. La instalación, el mantenimiento o las reparaciones efectuadas por personal no calificado pueden anular la garantía del fabricante.
Página 3
PRECAUCIÓN No se entrega garantía alguna para ninguna freidora Frymaster/DEAN utilizada en una instalación o concesión móvil o marina. La protección de la garantía solo se ofrece para las freidoras instaladas en conformidad con los procedimientos descritos en este manual.
Página 4
El aparato debe instalarse y usarse de tal manera que nada de agua haga contacto con la manteca o el aceite. PELIGRO Antes de trasladar, probar, dar mantenimiento y hacer cualquier reparación en su freidora Frymaster/DEAN, desconecte TODOS los cables de suministro de alimentación eléctrica del suministro de alimentación eléctrica.
Página 5
™ Freidoras a gas PowerRunner Manual de instalación y operación CONTENIDO CAPÍTULO 1: Información general Aplicabilidad y validez ...................... 1-1 Información de seguridad ....................1-1 Información del controlador ................... 1-2 Información específica para la Comunidad Europea (CE) ..........1-2 Descripción del equipo ....................1-2 1.5.1 Principios de operación ..................
Página 6
Componentes de conversión de gas ................2-15 CAPÍTULO 3: Operación de la freidora Arranque inicial ........................ 3-1 3.1.1 Procedimientos de encendido del piloto, solo piloto vertical ......3-2 3.1.2 Procedimientos de encendido del piloto, sistema de encendido electrónico ..3-3 Apagado de la freidora ....................
Página 7
™ FREIDORAS A GAS POWERRUNNER CAPÍTULO 1: INFORMACIÓN GENERAL Aplicabilidad y validez La freidora a gas PowerRunner™ cuenta con aprobación de la Unión Europea para la venta e instalación en todos los países de la UE. Este manual es aplicable y válido para todas las freidoras a gas PowerRunner™, incluidas aquellas en la Unión Europea.
Página 8
Información del controlador (Aplicable solo a los controladores digitales y CM3.5) CUMPLIMIENTO DE LA FCC Este equipo se ha sometido a pruebas y se comprobó que cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase A, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Si bien este dispositivo es de Clase A verificada, se ha demostrado que cumple con los límites de la Clase B.
Página 9
El personal de mantenimiento calificado es aquel que está familiarizado con el equipo Frymaster/Dean y que está autorizado por Frymaster, L.L.C. para realizar el mantenimiento del equipo. Se requiere que todo el personal de mantenimiento autorizado esté equipado con un juego completo de manuales de mantenimiento y de piezas, y que disponga de una cantidad mínima de piezas para el equipo Frymaster.
Página 10
PRECAUCIÓN Los aparatos Frymaster/Dean equipados con patas son para instalaciones fijas. Los aparatos con patas se deben levantar durante el movimiento para evitar daños al aparato y lesiones corporales. Para instalaciones móviles, se deben usar las ruedas opcionales del equipo.
Página 11
Para obtener información de servicio, puede comunicarse con su FAS o distribuidor local. También puede solicitar el servicio llamando al Departamento de Servicio Técnico de Frymaster/Dean al 1-800-551-8633 o 1-318-865-1711 o por correo electrónico: fryservice@welbilt.com. Cuando solicite piezas o servicio, tenga a la mano la siguiente información:...
Página 12
Además del número de modelo, el número de serie y el tipo de gas, esté preparado para describir la naturaleza del problema y tenga lista cualquier otra información que crea que puede ser útil para resolver su problema. La información adicional, como entorno de cocción, la hora del día y otra información pertinente puede ser útil para resolver su problema de servicio.
Página 13
NO conecte este aparato al suministro de gas antes de revisar toda la información en este capítulo. Requisitos generales de instalación Toda la instalación y mantenimiento de los equipos Frymaster/Dean debe ser realizado solo por personal de instalación o mantenimiento calificado, certificado, licenciado o autorizado, como se define en la Sección 1.7.
Página 14
No se debe alterar ni retirar ningún material estructural de la freidora para adaptarse a la ubicación de la freidora bajo una campana. ¿Tiene preguntas? Llame a la Línea directa de servicio de Frymaster/Dean al 1-800-551-8633. Una de las consideraciones más importantes de la operación eficiente de la freidora es la ventilación.
Página 15
gas antes de las freidoras como medida de seguridad y para facilitar el servicio a futuro. Asegúrese de que la válvula de cierre esté en una posición donde se pueda alcanzar rápidamente en caso de una emergencia. Si se usan dispositivos de desconexión rápida, deben cumplir de la misma manera con los códigos nacionales, locales y de la CE, si corresponde.
Página 16
Las freidoras con patas se usan para instalaciones permanentes. Las freidoras con patas se deben levantar durante el movimiento para evitar daños y posibles lesiones corporales. Para instalaciones móviles o portátiles, se deben usar las ruedas opcionales del equipo de Dean. ¿Tiene preguntas? Llame al 1-800-551-8633. PRECAUCIÓN Las freidoras pueden no funcionar adecuadamente si se montan en reborde.
Página 17
2.2.1 Generalidades Instale las patas y las ruedas rígidas posteriores cerca de donde se usará la freidora, ya que ninguna es segura para tránsitos largos. La unidad no se puede montar en reborde y se debe equipar con las patas o ruedas proporcionadas. Cuando ubique la freidora, baje suavemente la freidora a su lugar para evitar una tensión indebida en las patas y piezas de montaje internas.
Página 18
ADVERTENCIA Para renovar las ruedas, la unidad debe estar a temperatura ambiente y se debe drenar la manteca antes de instalar las ruedas. Instalación de ruedas giratorias opcionales: Instale las ruedas sin bloqueo solo en la parte posterior de la unidad. Las ruedas con bloqueo se deben instalar en la parte delantera de la unidad.
Página 19
PELIGRO El aceite caliente puede causar quemaduras graves. Evite el contacto. Siempre debe sacar el aceite de la freidora antes de intentar moverla para evitar derrames, caídas y quemaduras graves. Las freidoras pueden volcarse y ocasionar lesiones corporales si no se aseguran en una posición fija. PELIGRO Se deben proporcionar medios adecuados para limitar el movimiento del aparato sin depender del conector y del dispositivo de desconexión rápida o sus tuberías relacionadas para limitar el...
Página 20
ADVERTENCIA Si se detecta olor a gas, el suministro de gas DEBE estar cortado en la válvula de cierre principal. Se debe contactar inmediatamente con la empresa local de gas o el FAS para rectificar el problema. Norma no de la CE para presiones de gas entrante (F)PRG50T Tipo de gas Natural...
Página 21
PELIGRO Si la unidad se “enciende en seco”, provocará daños a la olla de freír y puede causar un incendio. Siempre asegúrese de que la olla de freír contenga aceite para cocinar o agua antes de encender la unidad. PELIGRO Todas las conexiones deben estar selladas con un compuesto para juntas adecuado para el gas que se use y se deben probar todas las conexiones con una solución de agua jabonosa antes de encender los pilotos.
Página 22
Las freidoras a gas PowerRunner™ tienen la marca CE para los países y las categorías de gas que se indican en la tabla de la siguiente página. NOTA: La entrada de calor nominal (QN) es 21 kW, excepto para AT, DE, LU y la categoría 3P/B, que es 23 kW. Categorías de gas aprobadas por CE por país PAÍSES CATEGORÍAS...
Página 23
3. Enchufe la freidora para asegurarse de que la válvula de drenaje de la freidora esté cerrada y llene la olla de freír con agua o aceite hasta la línea inferior del NIVEL DE ACEITE en la parte trasera de la olla. Encienda la freidora siguiendo las instrucciones descritas en los temas de “Instrucciones de encendido”...
Página 24
C. Orificios: La freidora puede configurarse para operar con cualquier tipo de gas disponible. En la fábrica se instalan la válvula de control de seguridad correcta, los orificios de gas apropiados y el quemador piloto. Aunque la válvula puede ajustarse in situ, solamente el personal de servicio cualificado debería realizar los ajustes con el equipo de prueba apropiado.
Página 25
Instale la nueva placa de capacidad nominal que viene con el juego de conversión. Si no se incluyó una nueva placa de capacidad nominal, comuníquese con su FAS local para obtener una. Si cambia el idioma de destino, reemplace la placa de capacidad nominal. Llame a su agencia ...
Página 26
2.7.2 SOLO UNIDADES NO DE LA CE: Consulte la ilustración de la válvula de gas a continuación y la ubicación de la válvula de gas, el quemador y el orificio en la página 2-14 cuando realice las siguientes conversiones. Cuando convierta de gas natural a propano (o viceversa), se aplican los siguientes procedimientos: Se DEBEN reemplazar los orificios del quemador y el piloto (consulte la página 2-9 para conocer ...
Página 27
2.8 Componentes de conversión de gas Use los siguientes componentes para convertir de gas natural a propano y viceversa. Consulte la Sección 2.6.1 para conocer las cantidades de orificios necesarios para la conversión. Componentes de gas natural a propano Componentes de propano a gas natural DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN 8102400...
Página 28
™ FREIDORAS A GAS POWERRUNNER CAPÍTULO 3: OPERACIÓN DE LA FREIDORA Arranque inicial ADVERTENCIA El supervisor en el lugar es responsable de asegurarse de que los operadores estén al tanto de los peligros inherentes de operar un sistema de freír con aceite caliente, particularmente los aspectos de los procedimientos de operación del sistema, filtrado de aceite, drenaje y limpieza del sistema.
Página 29
Procedimientos de encendido del piloto, solo piloto vertical Encendido inicial del piloto: Todas las freidoras Dean se prueban, ajustan y calibran bajo condiciones a nivel del mar antes de salir de fábrica. Puede ser necesario hacer ajustes al instalar para asegurarse del funcionamiento correcto del piloto para cumplir con las condiciones locales, baja presión de gas, diferencias...
Página 30
11. Encienda el termostato de operación o el controlador, luego asegúrese de que los quemadores principales se enciendan con el piloto.
Página 31
3.1.2 Procedimientos de encendido del piloto, sistema de encendido electrónico ADVERTENCIA Nunca use un fósforo o cerillo para encender el piloto con este sistema de encendido. 1. Abra el gas. 2. Encienda la energía eléctrica con el interruptor basculante o controlador/controlador adecuado. 3.
Página 32
Freidoras con modo de hervido/filtrado: Mueva el interruptor de encendido de la freidora a “ON” (encendido). Presione el interruptor de restablecimiento de la freidora (si corresponde). Mueva el interruptor de hervido a “ON” (encendido). PRECAUCIÓN Si se apagan el piloto y el quemador principal, la freidora DEBE dejarse totalmente apagada por lo menos 5 minutos antes de encenderla.
Página 33
ADVERTENCIA NUNCA ponga un bloque completo de manteca sólida encima de los tubos calentadores. Hacerlo dañará los tubos calentadores, la olla de freír y anulará la garantía. PRECAUCIÓN No derrita manteca sólida en la freidora a menos que esté compactada firmemente abajo, entre y sobre los tubos calentadores;...
Página 34
™ FREIDORAS A GAS POWERRUNNER CAPÍTULO 4: OPERACIÓN DE THERMATRON Instrucciones de operación: Controlador Thermatron Las freidoras a gas PowerRunner™ tienen un controlador Thermatron opcional, el que incorpora una tarjeta de circuitos de control de temperatura, un potenciómetro y una sonda de temperatura. La perilla del potenciómetro se gira al ajuste de temperatura deseado, de manera similar a un termostato estándar.
Página 35
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DE LA FREIDORA: Este interruptor enciende y apaga la freidora. Cuando el interruptor de encendido está en la posición “ON” (encendido), se encenderá la luz indicadora cuando se solicite calor. INTERRUPTOR DE HERVIDO (opcional): Cuando el interruptor de hervido está en “ON” (encendido), omitirá...
Página 36
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DE FREIDORA INDIVIDUAL: Este interruptor controla la energía hacia la freidora individual. Cuando el interruptor de encendido está en la posición “ON” (encendido), se encenderá la luz indicadora cuando se solicite calor. El interruptor de energía solo corta la energía del circuito de control de temperatura (controlador de termostato electrónico).
Página 37
™ FREIDORAS A GAS POWERRUNNER CAPÍTULO 5: FILTRADO ADVERTENCIA Los dibujos y las fotografías utilizadas en este manual están destinados para ilustrar los procedimientos operativos, de limpieza y técnicos y pueden no adecuarse a los procedimientos operativos de la gerencia en el sitio de instalación. Generalidades La mayoría de los sistemas usa papel de filtro como el material de filtro.
Página 38
Preparación del filtro Durante la instalación inicial y antes de cada uso, limpie el filtro: a. Retire todas las piezas sueltas del filtro. b. Lave la bandeja del filtro y todos los accesorios en agua jabonosa caliente. Seque completamente. 5.2.1 Tipos de unidad de filtro 5.2.1.1 Papel de filtro y anillo de sujeción El papel de filtro se mantiene en su lugar con un anillo de sujeción.
Página 39
5.2.1.2 Hoja de filtro Una hoja de filtro es una rejilla de malla fina que es reutilizable y toma el lugar del papel desechable. El aceite pasa a través de la hoja, donde deja las impurezas. 1. Bandeja del filtro. 2.
Página 40
5.2.2 Montaje del filtro 5.2.2.1 Papel de filtro y anillo de sujeción 1. Coloque la rejilla de soporte en el fondo de la bandeja del filtro. Rejilla de soporte colocada correctamente en la bandeja del filtro. 2. Coloque una lámina de papel de filtro en la parte superior de la rejilla de soporte.
Página 41
4. Rocíe 227 g (8 onzas) de polvo de filtro en la lámina de filtro. Asegúrese de que el polvo cubra el papel de filtro uniformemente. Rocíe la cantidad adecuada de polvo de filtro de manera uniforme sobre el papel. 5.
Página 42
5.2.2.2 Hoja de filtro 1. Para retirar la bandeja del filtro de la freidora, jale desde la manilla de la bandeja del filtro. 2. Tome la tapa de la bandeja del filtro para sacarla de la bandeja. Jale de la manilla para retirar la bandeja del filtro. 3.
Página 43
Desmontaje 1. Con la Figura 1 como guía, tome el bastidor con los pulgares en las manillas en la esquina del conjunto y jale hacia afuera en direcciones opuestas para separar el bastidor en las equinas. Siga abriendo el bastidor (girará en la esquina opuesta) hasta que se puedan retirar las rejillas exteriores y la rejilla del bastidor.
Página 44
Volver a montar 1. Con la Figura 6 como guía, coloque la rejilla de inserto interior entre las rejillas del filtro y coloque la esquina pequeña con el pasador y el canal con bisagra en el otro lado para colocar cada canal de acero inoxidable en las rejillas (consulte la Figura 7).
Página 45
5. Cuando esté limpia, con cuidado coloque la hoja de filtro con el filtro de vuelta en la bandeja del filtro. 6. Si usa polvo de filtro, rocíe 227 g (8 onzas) de polvo de filtro en la hoja de filtro. Asegúrese de que el polvo cubra la malla uniformemente.
Página 46
5.2.3 Instalación del filtro Deslice el filtro al interior del gabinete de la freidora. Asegúrese de que los tubos de recogida macho- hembra estén completamente enganchados. Asegúrese de que la abertura de la bandeja del filtro esté directamente bajo el tubo de descarga central. La bandeja del filtro se desliza bajo...
Página 47
Cepillo para olla de freír/filtro: Se usa para limpiar la olla de freír y los lados y parte inferior de la bandeja del filtro, los elementos calentadores y para quitar los sedimentos durante el filtrado o el cambio de aceite. Varilla de limpieza (el diseño puede variar): Se usa para quitar los residuos difíciles del tubo de drenaje ...
Página 48
5. Después de drenar todo el aceite de la olla de freír en la bandeja del filtro, jale la manilla amarilla (consulte la Figura 4) para abrir las tuberías de retorno de aceite y activar la bomba de filtro. Deje la manilla roja en la posición abierta. NOTA: Hay una opción de drenaje y purga disponible en algunos sistemas de freír de 3 baterías y más grandes, según el modelo.
Página 49
10. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite hasta que el nivel esté en la línea de NIVEL DE ACEITE superior (consulte la Figura 9). NO LLENE EN EXCESO LA OLLA DE FREÍR. Esto puede causar que el aceite salpique fuera de la olla de freír durante la cocción y puede causar quemaduras o daños.
Página 50
2. Cuando se haya drenado todo el aceite de la olla de freír, conecte el conjunto de manguera y varilla a la desconexión rápida en la parte inferior delantera del gabinete de la freidora (consulte Figura 13). Asegúrese de que la manguera esté correctamente conectada antes de continuar.
Página 51
™ FREIDORAS A GAS POWERRUNNER CAPÍTULO 6: MANTENIMIENTO PREVENTIVO PELIGRO Nunca intente limpiar la freidora durante el proceso de cocción ni cuando la olla de freír esté llena de aceite caliente o manteca. Si el agua entra en contacto con el aceite o la manteca calentados a la temperatura de cocción, causará...
Página 52
El personal de servicio calificado debería inspeccionar la freidora y ajustarla periódicamente como parte de un programa regular de mantenimiento de la cocina. Dean recomienda que un técnico del Centro de servicio autorizado de fábrica inspeccione la freidora al menos una vez al año según se detalla a continuación: Inspeccione el interior y exterior, adelante y atrás del gabinete de la freidora en busca de...
Página 53
™ FREIDORAS A GAS POWERRUNNER CAPÍTULO 7: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PELIGRO El aceite de cocina o la manteca calientes causarán quemaduras graves. No intente mover este aparato si está lleno de aceite de cocina o la manteca calientes ni transferir el aceite de cocina o la manteca calientes de un recipiente a otro.
Página 54
4. La llama del piloto puede estar demasiado alta o demasiado baja. Ajuste el tornillo de ajuste de la llama del piloto, de modo que esta llama se extienda 19 mm (3/4 pulg.) sobre la parte superior del quemador del piloto. 5.
Página 55
Asegúrese de que la olla de freír esté limpia cuando la vuelva a llenar con manteca o aceite nuevos. La freidora no llega a la temperatura seleccionada o funciona de manera errática. Ubicación incorrecta de la sonda del sensor o sensor de temperatura defectuoso. Conexión suelta de cableado.
Página 56
7.4 Diagramas de cableado 7.4.1 CABLEADO DE MILIVOLTIOS NO DE LA CE...
Página 57
7.4.2 CABLEADO DEL ENCENDIDO ELECTRÓNICO NO DE LA CE...
Página 58
7.4.3 CABLEADO DE LA CAJA DE FILTRO/TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO NO DE LA CE...
Página 59
7.4.4 CABLEADO DE MILIVOLTIOS DE LA CE 7.5 Repuestos recomendados SOLO UNIDADES NO DE LA CE: Las piezas comúnmente reemplazadas en las freidoras a gas PowerRunner™ no de la CE son: Válvula de gas (Honeywell)- Natural- 8071603 o 8073552 Válvula de gas (Honeywell)- PL- 8071604 Válvula de gas (Robertshaw)- Natural- 8073645 o 8072427 Válvula de gas (Robertshaw)- PL- 8102399 Termostato de límite alto - 224 °C (435 °F) restablecimiento automático- 8073516...
Página 60
ESTE ESPACIO EN BLANCO INTENCIONALMENTE DEJADO DE LA PÁGINA...
Página 61
FRYMASTER 8700 LINE AVENUE, SHREVEPORT, LA 71106-6800 800-551-8633 318-865-1711 WWW.FRYMASTER.COM EMAIL: FRYSERVICE@WELBILT.COM Welbilt offers fully-integrated kitchen systems and our products are backed by KitchenCare aftermarket parts and service. Welbilt’s portfolio of award-winning ® brands includes Cleveland , Convotherm , Crem , Delfield , Frymaster , Garland...