Frein arrière à tambour (03_31,
03_32)
ATTENTION
LES FREINS SONT LES ORGANES
QUI GARANTISSENT PRINCIPALE-
MENT LA SÉCURITÉ, ILS DOIVENT
03_31
DONC ÊTRE TOUJOURS MAINTENUS
EN PARFAIT ÉTAT D'EFFICACITÉ ;
LES CONTRÔLER AVANT CHAQUE
VOYAGE.
NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À
UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL
APRILIA EN CAS DE DOUTES SUR LE
PARFAIT
FONCTIONNEMENT
SYSTÈME DE FREINAGE ET SI L'ON
N'EST PAS EN MESURE D'EFFEC-
TUER LES OPÉRATIONS DE CON-
TRÔLE NORMALES.
RÉGLAGE DU FREIN
•
Mesurer la distance parcourue
par le levier avant que le frein
commence l'action de freinage.
La course à vide à l'extrémité du
levier de frein doit être d'environ
10 mm.
Pour le réglage du jeu:
•
Agir sur le régulateur «1».
•
03_32
Actionner le frein à plusieurs re-
prises et contrôler que la roue
98
Freno trasero y tambor (03_31,
03_32)
ATENCIÓN
LOS FRENOS SON ÓRGANOS QUE
GARANTIZAN EN MAYOR MEDIDA LA
SEGURIDAD, POR LO TANTO SE DE-
BE MANTENER SIEMPRE SU PER-
FECTA EFICIENCIA; CONTROLAR-
LOS ANTES DE CADA VIAJE.
EN CASO DE DUDAS SOBRE EL PER-
FECTO FUNCIONAMIENTO DEL SIS-
TEMA DE FRENOS Y EN CASO DE
INCAPACIDAD PARA REALIZAR LAS
DU
OPERACIONES NORMALES DE CON-
TROL, DIRIGIRSE A UN CONCESIO-
NARIO OFICIAL APRILIA.
REGULACIÓN DEL FRENO
•
Medir la distancia que recorre la
palanca antes de que el freno
comience la frenada. La carrera
en vacío en el extremo de la pa-
lanca del freno debe ser de
aproximadamente 10 mm.
Para regular el juego:
•
Operar sobre el regulador «1».
•
Accionar el freno varias veces y
controlar que la rueda gire libre-