Llenado con aceite (Figura Y1 )
Pos: 14.8 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Ex plos ion @ 0\mo d_11 152 106 1864 0_6. docx @ 3 63 @ @ 1
Véase la explicación de los símbolos en la tabla de la página 3
Pos: 14.9 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbet rieb nahme/Öl einfü llen H inweis Mo tor J S63 @ 3\mod_1 158 825 7459 78_ 6.docx @ 203 52 @ @ 1
IMPORTANTE
Evitar daños. El motor se entrega sin aceite. Se debe llenar con aceite antes
de realizar el primer arranque.
Pos: 14.10 / Innen teil/ Vor de r E rste n Inbe triebnahme/ Öl einf üllen Text Moto r B& S 5 50 E-Se rie s, 675 EXi, 65 0 Qua ntum @ 44\mod _146 909 069 4063 _6.do cx @ 50 452 4 @ @ 1
Antes de arrancar la máquina por primera vez, llenar con aceite de motor (cantidad
y calidad: véanse los datos técnicos) con un embudo tras desenroscar la varilla de
nivel de aceite en este orificio.
–
Estacionar el cortacésped sobre un suelo en plano.
–
Verter despacio aceite por la tubuladura de llenado. No llenar en exceso. Tras
llenar con aceite, esperar aprox. un minuto y luego comprobar el nivel de
aceite.
Introducir y atornillar la varilla de nivel de aceite.
–
Comprobación del nivel de aceite
Retirar la varilla de nivel de aceite. Limpiar la varilla de nivel de un paño limpio,
volver a introducirla y atornillarla. A continuación, extraer de nuevo la varilla de
nivel y consultar el nivel de aceite. El aceite deberá situarse arriba en la marca
de lleno (flecha). En caso necesario, rellenar con aceite. No obstante, el nivel
de aceite no podrá situarse por encima de la marca de lleno. Volver a introducir
y apretar la varilla de nivel de aceite.
–
Una vez se haya llenado por primera vez, retirar el cartel "OIL HAS BEEN
DRAINED FOR SHIPPING" (SE HA VACIADO EL ACEITE PARA EL ENVÍO)
de la parte superior del motor.
Pos: 14.11 / Innen teil/ Vor de r E rste n Inbe triebnahme/1. 1 Kraft stoff einfü llen @ 0\mod_1 115 211 9562 03_ 6.docx @ 371 @ 2 @ 1
Llenado con combustible
Pos: 14.12 / Innen teil/ Sic herhe its hinwei se/Si cherheit shinwei s: Explo sion, Benzin @ 0\mod_1 1152 118 110 93_6. docx @ 3 69 @ @ 1
Véase la explicación de los símbolos en la tabla
Pos: 14.13 / Innen teil/ Vor de r E rste n Inbe triebnahme/Kraf tstoff ei nfülle n Text @ 0\mo d_11 278 302 5080 3_6. docx @ 1 258 @ @ 1
–
Para llenar el depósito utilice combustible estándar sin plomo, nuevo y limpio.
Es aceptable combustible con hasta 10 % de etanol.
–
Desenroscar la tapa del depósito.
–
Llenar el depósito con ayuda de un embudo como máximo hasta el borde
inferior de la tubuladura de llenado.
–
Colocar y atornillar firmemente la tapa del depósito.
Pos: 15.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
10 ARRANQUE DEL MOTOR (FIGURAS D + E )
Pos: 15.3 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Fu ss, Stein, Ab stand @ 0\mod_ 1115 212 854 781_ 6.docx @ 379 @ @ 1
Pos: 15.4 /Innente il/Starten des Mot ors/ All gemeine Sic herheits hinwei se Se itenau swurf @ 27\mod_ 138 183 4277 264 _6.do cx @ 20 0529 @ @ 1
Arrancar el motor solo estando de pie detrás del cortacésped. No ponerse nunca en
el lado de expulsión. Colocar el cortacésped en una superficie plana no cubierta de
césped alto (el césped demasiado alto detiene el arranque de la barra de cuchillas y
dificulta el proceso de arranque). Al iniciar o arrancar el motor, la máquina no se
puede inclinar en sentido vertical sino, en caso necesario, en diagonal presionando
el larguero de guía hacia abajo de forma que la herramienta de corte se muestre
hacia el lado contrario al usuario, pero solo a la distancia justa necesaria. Antes de
que el aparato
se encuentre de nuevo en el suelo, ambas manos deberán estar ubicadas en la
parte superior del larguero.
Pos: 15.5 /Innente il/Starten des Mot ors/ Sta rte rseil griff wäh rend de s Startens fes t umfasse n VORSICHT @ 13\mod_ 128 0234 045 462 _6.docx @ 110 216 @ @ 1
PRECAUCIÓN
Durante el arranque, sujetar firmemente el asa del cable del estárter. De lo
contrario, el asa se le podría escurrir de las manos. Peligro de lesiones
Pos: 15.6 /Innente il/Starten des Mot ors/H inweis: W ICHT IG @ 0\mod_1 115 2133 661 56_ 6.docx @ 385 @ @ 1
IMPORTANTE
El motor marchará únicamente si se presiona el estribo de conmutación de
seguridad en la parte superior del larguero. En cuanto se suelta el estribo de
conmutación, este se replegará con la fuerza de resorte para volver a su
posición inicial, el freno de motor se activará y, en tres segundos se pararán
el motor y la barra de cuchillas.
Pos: 15.7 /Innente il/Starten des Mot ors/H inweis: Ready Sta rt-Sy stem, opt . max.D rehzah l (W14 fixed speed) @ 1 2\mod_1 262 8746 215 58_ 6.docx @ 1040 67 @ @ 1
NOTA
Este motor tiene un choque automático regulado por temperatura.
El motor funcionará automáticamente al número máximo de revoluciones óptimo
necesario para un corte limpio (número de revoluciones del motor = número de
revoluciones de las cuchillas).
Pos: 15.8 /Innente il/Starten des Mot ors/ Sta rten de s Moto rs Text SAU10 718, SAU126 75, SAU113 79H+ S, SAU 1217 8 @ 1 4\mod_1 2822 160 931 70_6. docx @ 1 138 78 @ @ 1
–
Presionar y sostener el estribo de conmutación de seguridad (1) en la parte
superior del larguero (2) D .
Indicación de seguridad
Indicación de seguridad
de la página 3
Indicación de seguridad
Véase la explicación de los símbolos en la
tabla de la página 3
–
Tirar lentamente del cable del estárter (3) hasta que se perciba resistencia,
luego extraerlo rápidamente E , el motor se pone en marcha. Volver a colocar
lentamente el cable en su posición original.
11 APAGADO DEL MOTOR (FIGURA F )
Pos: 16.3 /Innente il/Abstel len des Mo tors/Ab stelle n des Mot ors Tex t Be nzin @ 1\mod_ 113 387 1931 563 _6.do cx @ 70 86 @ @ 1
–
Soltar el estribo de conmutación de seguridad (1).
Pos: 16.4 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
12 PARADA EN CASO DE EMERGENCIA
Pos: 16.6 /Innente il/Abstel len des Mo tors/An halten im Notfa ll Text m. A. Benzi n @ 5\mod _11 8355 635 110 3_6.do cx @ 36 126 @ @ 1
Soltar el estribo de conmutación de seguridad y el estribo de conmutación de
la propulsión.
–
El cortacésped se para.
–
La cuchilla se detendrá.
–
El motor se apagará.
Pos: 16.7 /Innente il/Abstel len des Mo tors/An halten im Notfa ll Hi nweis JS63, Benzin m. A. @ 26\mo d_13 771 705 7328 7_6. docx @ 1 889 86 @ @ 1
ATENCIÓN
Antes de cortar el césped, se debe controlar si el estribo de conmutación de
seguridad para parada del motor y el estribo de conmutación de la propulsión
funcionan correctamente:
–
cuando al soltar el estribo de conmutación de seguridad se deben parar
el motor y las barras de cuchillas en un periodo de tres segundos;
–
cuando al soltar el estribo de conmutación de la propulsión la máquina
deberá pararse de inmediato.
Si no fuera el caso, acudir a un taller especializado autorizado.
Pos: 17.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 17.2 /Innente il/Fahra ntrieb/1 FAHRANTR IE B @ 0\mod _11 152 1526 204 6_6.do cx @ 4 01 @ 1 @ 1
13 PROPULSIÓN
Pos: 17.3 /Innente il/Fahra ntrieb/1.1 Bedie nung de s Hi nterradan trie bes (Abbil dung G ) @ 0\mod_ 1115 216 300 453_ 6.docx @ 403 @ 2 @ 1
Manejo de la tracción trasera (figura G )
Pos: 17.4 /Innente il/Fahra ntrieb/Be dienu ng des H inte rra dant riebes Tex t @ 0\mod _111 521 632 8921 _6.do cx @ 40 5 @ @ 1
La tracción trasera se conecta y desconecta por medio del estribo de conmutación
de la propulsión (1) en el larguero de guía superior (2) con el motor en marcha:
–
tirar y mantener el estribo de conmutación de la propulsión = el cortacésped se
desplaza;
–
soltar el estribo de conmutación de la propulsión = el cortacésped permanece
parado (posición 0).
Pos: 18.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 18.2 /Innente il/Mähbet rieb/ 1 MÄH BE TRIE B @ 0\mod _11 153 5801 110 9_6.d ocx @ 4 13 @ 1 @ 1
14 FUNCIONAMIENTO DE CORTE DE CÉSPED
Pos: 18.3 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Lesen, Me sse r, Ste in, Absta nd, Moto rStop @ 0\mod_1 115 3582 367 34_ 6.docx @ 415 @ @ 1
Pos: 18.4 /Innente il/Mähbet rieb/ 1.1 Mähen a n Hangla gen @ 0\mo d_11 153 584 2245 3_6. docx @ 4 17 @ 2 @ 1
Corte de césped en laderas
Pos: 18.5 /Innente il/Mähbet rieb/Mä hen an Han glagen Si cherheit shinwei s 25 ° Be nzi n @ 38\mo d_14 399 830 5343 9_6. docx @ 4 108 55 @ @ 1
ATENCIÓN
El cortacésped se puede utilizar en pendientes y declives de hasta un 46 %
(inclinación de 25°). Las posiciones inclinadas que superen estos valores
pueden producir daños en el motor. Por motivos de seguridad, aconsejamos
encarecidamente no agotar este potencial teórico. Preste siempre atención a
que exista una estabilidad segura. En principio, los cortacésped de empuje no
se deben utilizar en pendientes superiores al 26 % (inclinación de 15°). Existe
peligro de pérdida de estabilidad.
Pos: 18.6 /Innente il/Mähbet rieb/ 1.1 Ölsta ndkont rolle @ 0\mod_ 111 5358 654 859 _6.docx @ 421 @ 2 @ 1
Control del nivel de aceite
Pos: 18.7 /Innente il/Mähbet rieb/ Öls tandkon tro lle Mähe r Text @ 0\mod _11 153 5869 367 1_6.d ocx @ 4 23 @ @ 1
Antes de cortar el césped, comprobar siempre el nivel de aceite Y1 . No arrancar
nunca el motor si el nivel de aceite es insuficiente o excesivo. Podrían producirse
daños irreparables.
Pos: 18.8 /Innente il/Mähbet rieb/ 1.1 Prüfung de r Betriebs siche rhei t @ 0\mod _11 1535 876 639 0_6.do cx @ 4 25 @ 2 @ 1
Comprobación de la seguridad de funcionamiento
Pos: 18.9 /Innente il/Mähbet rieb/P rüfu ng der Bet rieb ssi cherheit Text Ben zin Seite nauswu rf m. A. + Text D LG @ 53\mod_ 151 3006 606 191 _6.docx @ 577 314 @ @ 1
El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor. Antes de
cortar el césped, deberá comprobar el funcionamiento correcto del estribo de
conmutación de seguridad para parada del motor. Al soltar el estribo de
conmutación, se deben parar el motor y las barras de cuchillas en un periodo de
tres segundos. Tras soltarlo, el estribo debe volver a la posición mostrada en la
imagen "Descripción de los componentes". En caso contrario, un taller
especializado autorizado debe realizar inmediatamente una comprobación.
Peligro de lesiones
Si la marcha por inercia de la cuchilla fuera superior, no usar más el aparato y
llevarlo
a un taller especializado autorizado.
8
Indicación de seguridad
Véase la explicación de los símbolos
en la tabla de la página 3