Cada 10 horas de servicio
•
Comprobar el asiento fijo de todas las uniones atornilladas.
•
Comprobar si existe desgaste y el asiento del acoplamiento de la cuchilla.
Pos: 19.8 /Innente il/Wartun gsin terval le/Einfa hrze it – Na ch den e rste n 5 Betriebss tun den B& S @ 19\mod_ 134 6244 491 464 _6.docx @ 149 252 @ @ 1
Pos: 19.9 /Innente il/Wartun gsin terval le/Al le 50 Bet riebs stu nden Benziner, 52er P rofi, B& S @ 3 8\mod_1 4395 474 632 58_6. docx @ 4 053 16 @ @ 1
Cada 50 horas de servicio
•
Cambiar el aceite del motor.
•
Limpiar el filtro de aire W .
•
Limpiar la bujía y ajustar la distancia entre los electrodos Y .
•
Engrasar los cojinetes de la tracción trasera R .
Pos: 19.10 / Innen teil/Wa rtu ngsi nte rvalle/Be i der Jah res inspek tion Benziner, mit Ant rieb ( B&S 800 E) @ 53\mod _151 359 982 5579 _6.do cx @ 57 964 9 @ @ 1
En la inspección anual
•
Sustituir el filtro de aire W .
•
Sustituir la bujía Y .
•
Limpiar el engranaje y la zona debajo de la cubierta de la correa.
•
Controlar la cuchilla y, en caso necesario, reafilarla y equilibrarla; si fuera
necesario, sustituirla.
•
Comprobar y, dado el caso, ajustar todos los cables Bowden.
Pos: 19.11 / Innen teil/Wa rtu ngsi nte rvalle/Nac h jedem Be trie b @ 19\mod _13 462 4310 665 4_6.d ocx @ 1 4888 0 @ @ 1
Pos: 20.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 20.2 /Innente il/Pflege u nd Wartung des Mähe rs/1 PFLEGE U ND W ARTUN G DE S M ÄHER S @ 0\mod _11 1536 275 523 4_6.do cx @ 46 5 @ 1 @ 1
16 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACÉSPED
Pos: 20.3 /Innente il/Pflege u nd Wartung des Mähe rs/Pflege u nd Wa rtun g des Mähe rs H inweis @ 26\mod_ 137 717 1519 784 _6.do cx @ 18 974 7 @ @ 1
El cuidado periódico es la mejor garantía de una larga vida útil y de un
funcionamiento correcto. El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca
graves deficiencias relevantes para la seguridad.
Pos: 20.4 /Innente il/Pflege u nd Wartung des Mähe rs/Orig inale rsat ztei le Hinwei s @ 6\mod _11 9978 847 128 5_6.do cx @ 43 482 @ @ 1
Utilice únicamente piezas de repuesto originales, ya que solo estas garantizan
seguridad y calidad.
Pos: 20.5 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Lesen, Me sse r, Ste in, Moto rs top, Hei ss, Zündke rze, Ha nds chuhe @ 0\mod_ 1115 363 145 562_ 6.docx @ 469 @ @ 1
Pos: 20.6 /Innente il/Pflege u nd Wartung des Mähe rs/1.1 Rei nigu ng (Ab bild ung O ) @ 0\mod_ 1115 363 511 390_ 6.docx @ 471 @ 2 @ 1
Limpieza (Figura O )
Pos: 20.7 /Innente il/Pflege u nd Wartung des Mähe rs/Reini gung Tex t Ben zin 52er S, 5 2-S A/52-PRO S A @ 38\mod _14 394 5843 181 5_6.d ocx @ 4 0468 7 @ @ 1
IMPORTANTE
Para los trabajos de limpieza y mantenimiento no colocar de lado el
cortacésped, sino volcarlo hacia delante O (bujía hacia arriba); de lo
contrario, podría experimentar dificultades al volver a arrancarlo. Asegurar el
cortacésped cuando esté levantado.
ATENCIÓN
Durante el vuelco, prestar atención a que no se derrame aceite o gasolina.
Peligro de incendio.
Eliminar la suciedad y los restos de césped justo después de cortar el césped.
Utilizar cepillos o paños para la limpieza. No girar la barra de cuchillas, de lo
contrario, bombearía aceite de motor al carburador/filtro de aire y podría
experimentar dificultades al volver a arrancarlo.
PRECAUCIÓN
Al limpiar la chapa deflectora bajo tensión podrían aplastarse los dedos si no
se presta atención.
IMPORTANTE
No limpiar nunca el área de propulsión o las piezas del motor (como sistema
de encendido, carburador, etc.), juntas y puntos de rodamientos con
limpiadores de alta presión o chorro de agua normal. Las consecuencias
podrían ser daños o costosas reparaciones.
Pos: 20.8 /Innente il/Pflege u nd Wartung des Mähe rs/1.1 Aufbewah ru ng @ 0\mod _11 153 6393 828 1_6.do cx @ 4 75 @ 2 @ 1
Almacenamiento
Pos: 20.9 /Innente il/Pflege u nd Wartung des Mähe rs/Aufbewahrung Text @ 0\mod_ 111 536 4661 953 _6.do cx @ 47 7 @ @ 1
Depositar siempre el aparato limpio en un recinto cerrado, seco e inaccesible para
los niños. Deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina en recintos
cerrados.
Pos: 20.10 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Umklappe n des Füh run gsho lmes (Abbil dung B4 ) @ 10\mod_ 1250 513 345 270_ 6.docx @ 865 05 @ 2 @ 1
Plegado del larguero de guía (figura B4 )
Pos: 20.11 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Umk lappen de s Führungs holmes Text 52-PRO S A/52- S A @ 55\mod_ 154 2209 620 219 _6.do cx @ 59 3870 @ @ 1
–
Para ahorrar espacio durante el almacenamiento o para el transporte abrir los
tensores rápidos y aflojar las dos tuercas moleteadas hasta que se pueda
plegar sin resistencia el larguero de guía superior hacia el motor.
–
Durante este proceso, no doblar ni aprisionar los cables Bowden.
PRECAUCIÓN
Al plegar el larguero para el transporte o almacenamiento y abrir los tensores
rápidos o aflojar las tuercas moleteadas se podría producir un movimiento
brusco e imprevisible del larguero. Asimismo podrían producirse puntos de
aplastamiento entre las partes inferior y superior del larguero. Existe peligro
de lesiones.
Pos: null /Innen teil/ Vorbe reite nde Arbei ten/Kabel ni cht k nicken ode r eink lemmen W ICHT IG @ 5 8\mod_ 1567 149 3929 84_ 6.docx @ 604 682 @ @ 1
Indicación de seguridad
Véase la explicación de los
símbolos en la tabla de la
página 3
IMPORTANTE
Al plegar y desplegar los largueros de guía, prestar atención para no
aprisionar, aplastar, retorcer o estirar demasiado los cables. Guiar los cables
siempre por el exterior de la unión del larguero. Un cable dañado puede
provocar una avería técnica del aparato.
Pos: 20.13 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Tra nspo rt u nd Siche run g des Ge rätes ( Abb ildu ng N + N4) @ 9\mo d_12 289 192 3106 7_6. docx @ 7 143 7 @ 2 @ 1
Transporte y aseguramiento del aparato (figuras N + N4 )
Pos: null /Innen teil/Pflege u nd Wa rtun g des Mähe rs/T ransp ort und Sic heru ng Text 5 2er PRO S ab 2 015 @ 64\mod _158 082 369 2778 _6.do cx @ 62 642 2 @ @ 1
–
Si se debe transportar el aparato, agárrelo por la parte delantera de la carcasa
(1) y por la parte trasera del travesaño de la parte superior del larguero de
guía, o con el larguero plegado por el travesaño de la parte inferior del larguero
de guía (2) (véanse las figuras N ). Antes de elevar o transportar el aparato,
observe el peso de la máquina (véase "Datos técnicos"). Levantar grandes
pesos puede provocar problemas de salud.
Recomendamos levantar o transportar el aparato siempre por lo menos entre
dos personas, si no se dispone de otros medios auxiliares.
Si se transporta el aparato sobre una superficie de carga, utilizar una rampa de
carga para la carga y descarga.
ATENCIÓN
¡Evitar lesiones! Proceder con cuidado al cargar o descargar la máquina. Si se
utiliza un remolque, se recomienda observar que esté equipado con paredes
laterales estables. Para el aseguramiento del aparato se tienen que utilizar
solo los puntos previstos en el vehículo de transporte.
–
Transportar el aparato derecho sobre las 4 ruedas para evitar pérdidas de
combustible, daños en el aparato y lesiones personales.
–
Aparcar el medio de transporte sobre suelo plano para que el aparato no
pueda deslizarse antes de ser asegurado.
–
Fijar de manera segura el aparato sobre o en el vehículo con medios de
aseguramiento de carga autorizados (por ejemplo: correas de amarre con
elemento tensor). Las correas de amarre son cintas de fibras sintéticas. Cada
correa de amarre está identificada con una etiqueta. La etiqueta contiene datos
importantes sobre su utilización. Se deben observar las indicaciones de la
etiqueta al utilizar la correa de amarre.
–
En caso de materiales de carga que puedan rodar, se recomienda el amarre
directo con cuatro correas tensoras. Para ello las correas se fijan directamente
en los puntos de fijación del aparato (véase la figura N4 ) y en los puntos de
anclaje de la superficie de carga y se tensan ligeramente.
ATENCIÓN
No tensar demasiado las correas. Una fijación demasiado fuerte del aparato
puede provocar daños.
Pos: 20.15 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Wartung des Messe rba lkens @ 0\mod_1 1153 655 097 65_6. docx @ 4 79 @ 2 @ 1
Mantenimiento de la barra de cuchillas
Pos: 20.16 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Wa rtu ng des Me sserbalkens Me sse rkuppl ung Text Ben zin @ 19\mod_ 134 624 6117 815 _6.do cx @ 14 946 4 @ @ 1
Una cuchilla afilada garantiza el mejor corte posible. Antes de cortar el césped,
compruebe siempre el estado de la cuchilla y que su asiento esté fijo. Un taller
especializado autorizado siempre será la encargada de apretar el tornillo de fijación
de la cuchilla. Si se hubiera apretado el tornillo de la cuchilla demasiado o se
hubiera dejado suelto, se podrían dañar o soltar el acoplamiento de la cuchilla y las
barras de cuchillas, lo que podría ocasionar lesiones graves. Sustituir siempre la
cuchilla que esté desgastada o dañada.
Pos: 20.17 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Nach sch leifen u nd Auswu chten de s Messe rbalke ns (Ab bild ung Q) @ 0\mod_ 111 5365 616 312 _6.docx @ 483 @ 2 @ 1
Reafilado y equilibrado de la barra de cuchillas (Figura Q )
Pos: 20.18 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Na chs chleife n und Au swuch ten des Mes serba lkens H inweis Ben zin @ 0\mod_ 1115 618 9085 15_ 6.docx @ 593 @ @ 1
ADVERTENCIA
Un taller especializado autorizado se encargará de reafilar y equilibrar la barra
de cuchillas. Si la cuchilla no estuviera afilada ni equilibrada correctamente,
podrían experimentarse vibraciones fuertes y dañarse el cortacésped.
Pos: 20.19 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Na chs chleife n und Au swuch ten des Mes serba lkens Tex t neut ral We rksta tt @ 1 2\mod_1 257 776 1153 83_ 6.docx @ 986 46 @ @ 1
Los filos de corte de la barra de cuchillas se pueden reafilar solo hasta alcanzar el
valor correspondiente (véase Figura Q ) o hasta que se llegue a la marca (1) de la
barra de cuchillas (anillo). Atención: Observar el ángulo de afilado de 30°. Su taller
especializado podrá comprobar este valor (límite de desgaste).
Pos: 20.20 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Na chs chleife n und Au swuch ten des Mes serba lkens H inweis Ma rkie rung @ 9\mod_ 122 8810 807 409 _6.docx @ 70 871 @ @ 1
ADVERTENCIA
Una cuchilla que supere el límite de desgaste (marca) puede romperse y salir
despedida, lo que podría provocar lesiones graves.
Pos: 20.21 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Auswech seln de s Messe rbalken s @ 3\mod _11 5736 850 841 1_6.do cx @ 1 8732 @ 2 @ 1
Sustitución de la barra de cuchillas
Pos: 20.22 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/ Auswe chsel n des Mes serba lkens Mes serk upplu ng W ARNUN G Be nzin neu @ 1 9\mod_1 346 311 7018 02_ 6.docx @ 153 191 @ @ 1
ADVERTENCIA
Un taller especializado autorizado se encargará de sustituir la barra de
cuchillas. Si el acoplamiento de la cuchilla no está montado correctamente o
si el tornillo de la cuchilla estuviera demasiado apretado o suelto, se podrían
aflojar las barras de cuchillas y ocasionar lesiones graves.
Pos: 20.23 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/ Auswe chsel n des Mes serba lkens Text Elekt ro+Be nzin neu @ 2 6\mod_1 377 172 7355 19_ 6.docx @ 191 161 @ @ 1
10