Descargar Imprimir esta página

Sabo 52-S A Manual Del Operador página 81

Ocultar thumbs Ver también para 52-S A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57
Riaffilatura e bilanciamento della barra di taglio (figura Q )
Pos: 20.18 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Na chs chleife n und Au swuch ten des Mes serba lkens H inweis Ben zin @ 0\mod_ 1115 618 9085 15_ 6.docx @ 593 @ @ 1
AVVERTENZA
La riaffilatura e l'equilibratura della lama devono essere eseguite da
un'officina specializzata autorizzata. Una lama non correttamente affilata o
non equilibrata può provocare forti vibrazioni e danneggiare il tagliaerba.
Pos: 20.19 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Na chs chleife n und Au swuch ten des Mes serba lkens Tex t neut ral We rksta tt @ 1 2\mod_1 257 776 1153 83_ 6.docx @ 986 46 @ @ 1
Gli spigoli di taglio della barra di taglio possono essere riaffilati solo finché non sia
stato raggiunto il relativo valore (vedere figura Q ) o il contrassegno (1) sulla barra
di taglio (anello). Attenzione! Osservare l'angolazione di rettifica di 30°. La vostra
officina specializzata può controllare per voi questo valore (limite di usura)!
Pos: 20.20 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Na chs chleife n und Au swuch ten des Mes serba lkens H inweis Ma rkie rung @ 9\mod_ 122 8810 807 409 _6.docx @ 70 871 @ @ 1
AVVERTENZA
Una lama che ha ormai superato il suo limite di usura (marcatura) potrebbe
spezzarsi ed essere proiettata via, causando gravi lesioni.
Pos: 20.21 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Auswech seln de s Messe rbalken s @ 3\mod _11 5736 850 841 1_6.do cx @ 1 8732 @ 2 @ 1
Sostituzione della barra di taglio
Pos: 20.22 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/ Auswe chsel n des Mes serba lkens Mes serk upplu ng W ARNUN G Be nzin neu @ 1 9\mod_1 346 311 7018 02_ 6.docx @ 153 191 @ @ 1
AVVERTENZA
La sostituzione della barra di taglio deve essere eseguita da un'officina
specializzata autorizzata. Un innesto lama non correttamente assemblato
o un eccessivo o insufficiente serraggio della vite della lama può causare
l'allentamento della barra di taglio con possibili conseguenti lesioni gravi.
Pos: 20.23 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/ Auswe chsel n des Mes serba lkens Text Elekt ro+Be nzin neu @ 2 6\mod_1 377 172 7355 19_ 6.docx @ 191 161 @ @ 1
Per la sostituzione della barra di taglio utilizzare esclusivamente componenti
originali. Pezzi di ricambio non equivalenti possono danneggiare la macchina
e inficiarne la sicurezza.
Le barre di taglio di ricambio devono essere contrassegnate in modo
permanente con il nome e/o il marchio de costruttore o del fornitore e con il
codice prodotto.
Pos: 20.24 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Wartung der Vorderräder @ 0\mod_ 1115 366 416 156_ 6.docx @ 501 @ 2 @ 1
Manutenzione delle ruote anteriori
Pos: 20.25 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Wa rtu ng de r Räder Text 4 3er, 52er, 54er P rofi @ 5\mod_1 183 627 1381 29_ 6.docx @ 362 76 @ @ 1
Le ruote sono dotate di cuscinetti che non richiedono manutenzione. Non è
necessaria alcuna manutenzione.
Pos: 20.26 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Wartung des Hi nterradan triebs ( Abbil dung R ) @ 0\mod _11 153 6651 375 0_6.do cx @ 5 07 @ 2 @ 1
Manutenzione della trazione posteriore (Figura R)
Pos: 20.27 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Wa rtu ng des Hinte rra dant rieb s -1- Text 47e r/54e r Profi H @ 33\mod _14 085 3296 461 0_6.d ocx @ 2 4263 0 @ @ 1
Lubrificare i cuscinetti delle ruote ogni 50 ore di esercizio.
Estrarre le ruote motrici dall'asse ruote dopo avere allentato il dado e rimosso
il coperchio parapolvere dall'asse ruote.
Rimuovere il copriruota facendo attenzione alla rondella di spallamento.
Rimuovere lo sporco dal copriruota, dal pignone della marcia in folle sull'albero
di trasmissione e dalla corona dentata sul lato interno della ruota.
NOTA
Non rimuovere il pignone della marcia in folle dall'albero di trasmissione!
Pos: 20.29 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Wa rtu ng des Hinte rra dant rieb s -3- Text 47e r/54e r Profi H @ 33\mod _14 085 3309 764 3_6.d ocx @ 2 4264 8 @ @ 1
Lubrificare l'asse ruote con grasso per cuscinetti "Grasso permanente KAJO
LZR 2". Non lubrificare il pignone della marcia in folle e la corona dentata nella
ruota!
Rimontare la copertura della ruota e la rondella di spallamento sull'asse ruote.
Nell'inserire la ruota motrice accertarsi che il pignone e la corona dentata
ingranino tra loro; se necessario, ruotare leggermente la ruota sull'asse.
Applicare il coperchio parapolvere, fissare con una chiave esagonale e
stringere in modo tale che le ruote possano leggermente ruotare, ma senza
gioco.
Pos: 20.30 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Wartung des Ant riebs @ 2\mod_ 114 4334 243 564 _6.docx @ 119 50 @ 2 @ 1
Manutenzione della trazione
Pos: 20.31 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Wa rtu ng des An trie bs Text Fah rant rieb- Bowdenzug wird einge hägt @ 6\mod_1 1913 360 798 00_6. docx @ 4 023 4 @ @ 1
Per il funzionamento ottimale della trasmissione a cinghia è assolutamente
necessario che il tirante Bowden per l'accensione e lo spegnimento della
trazione scorra bene.
Pos: 20.32 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Auswech seln de s Antriebkeil riemen s @ 0\mod _11 278 9706 450 6_6.do cx @ 1 328 @ 2 @ 1
Sostituzione della cinghia trapezoidale della trazione
Pos: 20.33 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/ Auswe chsel n des Ant riebkei lriemens Text @ 0\mod_ 112 789 7128 979 _6.do cx @ 13 30 @ @ 1
Fare eseguire la sostituzione della cinghia trapezoidale della trazione
esclusivamente da un'officina specializzata autorizzata.
Pos: 21.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 21.2 /Innente il/Wartun g des Moto rs/1 W ARTUN G DE S M OTOR S @ 0\mo d_11 153 679 7645 3_6. docx @ 5 23 @ 1 @ 1
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE
Pos: 21.3 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Lesen, Me sse r, Ste in, Exp losio n, Be nzi n, Heis s, Zündkerze, Han dsch uhe @ 4\mo d_11 591 697 9635 8_6. docx @ 2 079 2 @ @ 1
Pos: 21.4 /Innente il/Wartun g des Moto rs/Moto rabga se Hinwei s @ 4\mod _11 591 6717 039 7_6.d ocx @ 2 0751 @ @ 1
AVVERTENZA
Evitare eventuali lesioni! I gas di scarico contengono monossido di carbonio
e possono causare gravi malattie con conseguenze anche mortali.
Non avviare il motore in ambienti chiusi, come i garage, anche con porte e
finestre aperte. Portare la macchina all'aperto prima di accendere il motore.
Pos: 21.5 /Innente il/Wartun g des Moto rs/ Allge meine r Hinwei s vorne hochk ippen W 14 S @ 10\mod _12 513 7791 149 8_6.d ocx @ 8 9989 @ @ 1
IMPORTANTE
Per i lavori di pulizia e manutenzione non collocare sul fianco il motore e/o il
tagliaerba, ma sollevarlo frontalmente O (candela di accensione verso l'alto)
per evitare difficoltà di accensione. Assicurare il tagliaerba in posizione
sollevata!
Pos: 21.6 /Innente il/Wartun g des Moto rs/Wa rtu ng des Mo tors Text hoc hkippen @ 34\mod _14 1032 946 756 6_6.do cx @ 24 781 0 @ @ 1
ATTENZIONE
Nel capovolgere la macchina, fare attenzione affinché non fuoriescano olio
né benzina. Pericolo d'incendio!
L'esecuzione regolare degli interventi di manutenzione e pulizia prescritti è la
condizione preliminare indispensabile per un funzionamento duraturo e senza
anomalie del motore ed è anche condizione preliminare per avere diritto alla
garanzia. Mantenere il motore sempre pulito, soprattutto esternamente, in
particolare la zona del silenziatore e quella del cilindro devono essere sempre libere
da corpi estranei (ad es. residui di erba). Durante il funzionamento sia il tubo di
scappamento che il motore raggiungono elevate temperature. Corpi estranei
infiammabili, come il fogliame, l'erba ecc., possono incendiarsi. Si garantisce un
corretto raffreddamento soltanto se le alette del cilindro sono sempre pulite.
IMPORTANTE
Non pulire mai il motore con un'idropulitrice ad alta pressione o un normale
getto d'acqua. Ciò potrebbe causare danni e/o costose riparazioni.
Pos: 21.7 /Innente il/Wartun g des Moto rs/1. 1 Ölwe chsel @ 0\mod_ 1115 368 583 406_ 6.docx @ 529 @ 2 @ 1
Cambio dell'olio
Pos: 21.8 /Innente il/Wartun g des Moto rs/ Ölwech sel Hi nweis Fachwe rksta tt @ 6\mod _11 997 9317 148 7_6.do cx @ 4 3495 @ @ 1
NOTA
Per tutelare l'ambiente si consiglia di eseguire il cambio dell'olio in un'officina
specializzata.
Pos: 21.9 /Innente il/Wartun g des Moto rs/ Ölwech sel Ge rät kip pen, Zündke rze na ch oben Text @ 44\mod _14 695 2009 928 4_6.do cx @ 5 0789 4 @ @ 1
Il primo cambio dell'olio con il motore nuovo è necessario dopo circa 5 ore di
funzionamento. Successivamente ogni 50 ore di funzionamento circa o almeno
una volta per ogni stagione di falciatura.
Prima che il motore o l'apparecchio venga inclinato per lo scarico dell'olio,
svuotare il serbatoio della benzina e fare funzionare il motore finché non si
spegne per mancanza di carburante.
Arrestare il motore ed estrarre il connettore della candela di accensione.
Cambiare l'olio finché il motore è caldo.
Per il cambio dell'olio rimuovere l'asta di misura dal bocchettone di rifornimento
d'olio.
Collocare il tagliaerba sul fianco in modo tale che il lato della candela di
accensione sia in alto e l'olio esausto fuoriesca in un recipiente di raccolta.
Non versare l'olio esausto nella rete fognaria o nel terreno, ma smaltirlo
nel rispetto delle disposizioni locali.
Raddrizzare il tagliaerba e rabboccare con olio di marca (per la quantità e la
qualità vedere i dati tecnici) dal bocchettone. Avvitare l'asta di misura e
controllare il livello dell'olio (vedere "Controllo del livello dell'olio" e
"Rabbocco dell'olio", figura Y1 )! Con un regolare livello dell'olio, inserire
l'asta di misura dell'olio e avvitare saldamente.
Pos: 21.10 / Innen teil/Wa rtu ng des Mo tors/ 1.1 Reini gen bzw. Aus taus ch des Luftf ilte rs ( Abbil dung W ) @ 0\mod_1 115 369 1531 71_ 6.docx @ 537 @ 2 @ 1
11
Nota di sicurezza!
Per la spiegazione dei simboli
vedere la tabella di pagina 3

Publicidad

loading