commence à relever le haut du corps, il est conseillé d'utiliser les
bretelles. L'ensemble du harnais peut être retiré et lavé (fig. 3, p. 28).
Installation et lavage des parties textiles et du harnais
Pour installer la housse et le harnais, placez les sur la base (fig.
3, p. 28). Faites passer les bretelles du harnais à travers la housse
matelassée et la base, et fixez-les aux 5 points du support (fig. 3a-d, p.
28). Il est plus facile de procéder en tirant la boucle sur le côté par les
ouvertures du support (fig. 3a+c, p. 28). Tirez complètement la boucle
et vérifiez que le harnais est positionné correctement. La housse est
réversible et lavable. Pour laver la housse matelassée, ouvrez les cinq
sangles du harnais, tirez les sangles latérales et des épaules par les
trous de la housse et retirez la sangle de l'entre-jambe du support.
La base peut également être retirée et lavée. Retirez le harnais en
tirant la boucle latéralement par les ouvertures du cadre. Ouvrez la
fermeture Velcro en bas de la base et retirez un côté après l'autre en
faisant passer les lanières en plastique par les fentes. Pour le remettre
en place, insérez les lanières en plastique par les fentes l'une après
l'autre. Tirez fermement vers le bas et refermez la fermeture Velcro.
Remettez la housse matelassée et le harnais en place. La base ne doit
pas être séchée au sèche-linge.
Nettoyage et entretien
La chaise se nettoie avec un chiffon humide et doux et un détergent
doux classique type produit à vaisselle. N'utilisez jamais de détergents
ou de solvants agressifs. Les aliments très colorés (comme le curry ou
le ketchup) peuvent décolorer le plastique. Les traces noires peuvent
être effacées avec une gomme. Les couleurs de la chaise peuvent faner
avec le temps si la chaise est exposée aux rayons directs du soleil.
Norme de sécurité
Stokke® Nomi® Chair conforme à la norme EN 12520:2015.
Stokke® Nomi® Chair assemblée au Stokke® Nomi® Baby Set conforme
à la norme EN 14988:2017+A1:2020.
Stokke® Nomi® Chair assemblée au Stokke® Nomi® Newborn Set
conforme à la norme EN 12790:2009.
GARANTIE ET PLAINTES
Toutes les pièces en bois, en plastique et en métal sont couvertes
par une garantie de 2 ans. Cette garantie couvre tous les défauts de
matériaux et de conception. Cette garantie ne couvre pas les défauts
liés à une usure normale, une mauvaise utilisation du produit, des
modifications apportées au produit après son achat et l'utilisation
d'accessoires non approuvés et commercialisés par Stokke AS. Cette
garantie ne s'applique pas en cas de non observation des instructions
10 | Stokke® Nomi® Newborn Set
pour l'installation, l'utilisation et la maintenance fournies avec le
produit.
ATTENTION !
• L'enfant doit toujours être surveillé et à portée d'un
adulte.
• Stokke® Nomi® Newborn Set ne doit être utilisé
qu'après avoir été installé sur la chaise conformé-
ment aux instructions.
• Le poids de l'enfant ne doit pas excéder 9 kg.
• Ne pas laisser l'enfant couché dans Stokke® Nomi®
Newborn Set pendant des périodes prolongées.
Stokke® Nomi® Newborn Set ne doit pas être utilisé
en remplacement d'un lit ou d'une nacelle.
• Ne pas utiliser lors des périodes de sommeil
prolongées.
• Le système de retenue doit toujours être utilisé
lorsque l'enfant est allongé dans Stokke® Nomi®
Newborn Set.
• Ne jamais utiliser Stokke® Nomi® Newborn Set
lorsque l'enfant peut tenir assis sans aide.
• Vérifier que toutes les pièces sont correctement
fixées avant de placer l'enfant sur Stokke® Nomi®
Newborn Set.
• Ne jamais placer Stokke® Nomi® Newborn Set à
proximité d'une flamme ou de toute autre source
de chaleur intense telle qu'un chauffage électrique,
à gaz etc. Risque d'incendie.
• Ne pas utiliser Stokke® Nomi® Newborn Set si
un ou plusieurs composants sont défectueux ou
manquants.
• Stokke® Nomi® Newborn Set doit toujours être
placé sur une surface stable et plane.
• Ne jamais laisser les enfants jouer autour de
Stokke® Nomi® Newborn Set si l'ensemble n'est pas
parfaitement stable.
• Ne jamais laisser d'objets de petite taille, toxiques,
chauds ou électrifiés à proximité de Stokke®
Nomi® Newborn Set et à portée de l'enfant. Risque
d'étouffement, d'empoisonnement et autres
blessures.
• Ne pas oublier de resserrer toutes les vis 2 à 3
semaines après l'assemblage de la chaise, et régu-
lièrement par la suite pour vérifier que toutes les vis
sont bien serrées.
• Ne pas utiliser d'accessoires ou de pièces détachées
qui n'ont pas été fabriqués spécifiquement pour
Stokke® Nomi® Newborn Set car cela pourrait
compromettre la sécurité de l'enfant.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
GR
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ
ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΙΣΩΣ ΣΑΣ
ΦΑΝΟΥΝ ΧΡΗΣΙΜΕΣ
ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
Συγχαρητήρια για την αγορά του καινούριου σας σετ νεογέννητων
Stokke® Nomi® που είναι ειδικά σχεδιασμένο για να καλύπτει τις
ανάγκες του βρέφους σας. Το σετ νεογέννητων Stokke® Nomi® είναι
εγκεκριμένο για παιδιά βάρους έως και 9 κιλών.
Συναρμολόγηση του σετ νεογέννητων Stokke® Nomi®
Ξεκινήστε στερεώνοντας τα δύο πόδια της καρέκλας με βάση τις
οδηγίες που θα βρείτε στον οδηγό χρήστη (εικ. 1, σελ. 27) (φυλάξτε
το κάθισμα, την πλάτη και το στήριγμα ποδιών και προσαρτήστε τα
στη θέση του σετ νεογέννητων Stokke® Nomi® όταν το παιδί σας θα
μπορεί να κάθεται χωρίς βοήθεια). Χρησιμοποιήστε τα κλειδιά άλεν
που θα βρείτε στη συσκευασία και συναρμολογήστε το προϊόν επάνω
σε μια επίπεδη επιφάνεια. Θα βρείτε τα κλειδιά άλεν κάτω από το
στήριγμα ποδιών. Ύστερα τοποθετήσετε το σετ νεογέννητων Stokke®
Nomi® επάνω στο στέλεχος με τον υποδεικνυόμενο τρόπο (εικ. 1,
σελ. 27). Σημαντικό! Πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα τις βίδες με
επίστρωση TufLok® (το υλικό TufLok® παρέχει πιο σταθερό κράτημα
και δεν θα χρειάζεται να σφίγγετε τόσο συχνά κάθε βίδα), οι οποίες
περιλαμβάνονται στη συσκευασία του Nomi. Οι βίδες αυτές σφίγγουν
δύσκολα και πρέπει να χρησιμοποιήσετε και τα δύο κλειδιά άλεν κατά
τη στερέωση των ποδιών. Κρατήστε κόντρα με το ένα κλειδί άλεν και
σφίξτε τις βίδες με το άλλο.
Ρύθμιση του σετ νεογέννητων Stokke® Nomi®
Χαλαρώνοντας και σφίγγοντας τη λαβή κάτω από το σετ νεογέννητων
Stokke® Nomi®, μπορείτε να το ρυθμίζετε απρόσκοπτα από τη σχεδόν
οριζόντια σε πιο όρθια θέση, ανάλογα με τις ανάγκες του παιδιού σας
(εικ. 2, σελ. 28).
Η ζώνη
Όσο το παιδί είναι πολύ μικρό, μπορείτε να αφαιρέσετε τους ιμάντες
ώμων ή να τους κρύψετε κάτω από το στρώμα. Όταν το παιδί σας
αρχίσει να σηκώνει το επάνω μέρος του σώματός του, συνιστάται
η χρήση των ιμάντων ώμων. Μπορείτε να αφαιρείτε και να πλένετε
ολόκληρη τη ζώνη (εικ. 3, σελ. 28).
Τοποθέτηση και πλύσιμο υφασμάτων και ζώνης
Για να εγκαταστήσετε το στρώμα και τη ζώνη, τοποθετήστε τα επάνω
στη βάση (εικ. 3, σελ. 28). Τραβήξτε τους ιμάντες της ζώνης μέσα από
το στρώμα και τη βάση και δέστε την σε 5 θέσεις στο πλαίσιο (εικ. 3a-
d, σελ. 28). Για ευκολία, τραβήξτε τη θηλιά προς το πλάι μέσα από τα
ανοίγματα στο πλαίσιο (εικ. 3a+e, σελ. 28). Τραβήξτε τη θηλιά τέρμα
μέσα και ελέγξτε αν η ζώνη έχει τοποθετηθεί σωστά. Το στρώμα είναι
διπλής όψης και μπορείτε να το πλένετε. Όποτε πλένετε το στρώμα,
ανοίξτε την ζώνη σε πέντε τμήματα, τραβήξτε τους ιμάντες ώμων και
τους πλαϊνούς ιμάντες μέσα από το στρώμα και αφαιρέστε μόνο τον
ιμάντα του καβάλου που βρίσκεται στο πλαίσιο.
Μπορείτε να αφαιρείτε και να πλένετε και τη βάση. Αφαιρέστε τη
ζώνη τραβώντας τη θηλιά προς το πλάι και έξω από τα ανοίγματα στο
πλαίσιο. Χαλαρώστε το κούμπωμα Velcro στο κάτω άκρο της βάσης και
αφαιρέστε κάθε πλευρά χωριστά, τραβώντας τις πλαστικές ταινίες από
την εγκοπή. Τοποθετήστε ξανά τις πλαστικές ταινίες μέσα στην εγκοπή,
χωριστά σε κάθε πλευρά. Τραβήξτε σταθερά προς τα κάτω και κλείστε
ξανά τα δεσίματα Velcro. Ύστερα, επανατοποθετήστε το στρώμα και τη
ζώνη. Δεν πρέπει να βάζετε τη βάση στο στεγνωτήριο. .
Καθαρισμός και συντήρηση
Πρέπει να καθαρίζετε την καρέκλα με ένα υγρό, μαλακό πανί με τυπικό
ήπιο απορρυπαντικό, π.χ. απορρυπαντικό πιάτων. Η καρέκλα δεν
αντέχει σε ισχυρά απορρυπαντικά ή διαλυτικά. Οι τροφές με έντονα
χρώματα (π.χ. κάρι και κέτσαπ) ενδέχεται να αφήσουν λεκέδες στην
πλαστική επιφάνεια. Μπορείτε να αφαιρείτε τις μαύρες γραμμές
χρησιμοποιώντας λευκή γόμα μολυβιών. Θα πρέπει να έχετε υπόψη
σας ότι τα χρώματα της καρέκλας ενδέχεται να ξεθωριάσουν με την
User Guide