Descargar Imprimir esta página

Stokke Nomi Newborn Set Instrucciones De Uso página 21

Ocultar thumbs Ver también para Nomi Newborn Set:

Publicidad

koji nisu napravljeni za Stokke® Nomi® Newborn Set,
jer to može da ugrozi bezbednost deteta."
ВАЖНО!
RU
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНА-
КОМЬТЕСЬ С НАСТО-
ЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВА-
НИЕМ И СОХРАНИТЕ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Вы приобрели кресло-шезлонг Stokke® Nomi® Newborn Set,
который был создан специально для детей с самого рождения
и до момента, когда ребенок может самостоятельно садиться.
Кресло-шезлонг Stokke® Nomi® Newborn Set рассчитан на детей,
весом до 9 кг.
Cбopka кресла-шезлонга
Начните с установки двух опорных ножек детского стульчика
Nomi как показано на рисунке (см. рисунок 1 на странице 27)
(спинка, сиденье и подножка устанавливается только тогда, когда
ребенок самостоятельно садится). Используйте шестигранный
ключ, расположенный на обратной стороне подножки, для сборки
кресла-шезлонга Stokke® Nomi® Newborn Set.
Обратите внимание, что с помощью специальных элементов,
расположенных в передних частях опорных ножек, можно регу-
лировать высоту для повышения устойчивости стульчика. Уста-
новите кресло-шезлонг на деревянное основание как показано
на рисунке (см. рисунок 1 на странице 27). ВАЖНО! Используйте
только винты TufLok® (16 мм винты с цветной полоской), постав-
ляемые в комплекте со стульчиком NOMI. В целях безопасности
винты туго ввинчиваются, поэтому необходимо закручивать их
шестигранным ключом с двух сторон по часовой стрелке.
User Guide
Peryлpoвa кресла-шезлонга
Для регулировки наклона кресла-шезлонга ослабьте рукоятку.
Двигая ее вверх или вниз, вы можете выбрать положение от поч-
ти горизонтального до положения с небольшим наклоном. После
регулировки затяните рукоятку, чтобы зафиксировать положение
кресла-шезлонга (рис. 2, стр. 28).
Ремень безопасности
Когда ребенок еще совсем мал, плечевой ремень может быть
удален или скрыт под матрасиком. Как только Ваш малыш
начинает приподнимать верхнюю часть тела, рекомендуется
использовать плечевые ремни. Ремни безопасности можно снять
и постирать (рис. 3, стр. 28).
Yстановка mатрасикa дла кресла-шезлонга и уxoд
Матрасик и ремни безопасности установите на кресло-шезлонг,
как показано на рисунке (рис. 3, стр. 28). Просуньте свободные
концы ремней безопасности в специальные пять отверстий на
кресле-шезлонге, как показано на рисунке (рис. 3a-d, стр. 28).
Это будет легко сделать, если петлю повернуть боком и просу-
нуть через отверстие (рис. 3a+c, стр. 28). Потянув за все концы,
убедитесь, что все ремни правильно установлены.
При необходимости стирки матрасик, ремни безопасности и
текстильная основа легко снимаются. Для этого расстегните
ремни безопасности и снимите их в обратной установке
последовательности. Уберите матрасик. Расстегните в нижней
части текстильной основы кресла-шезлонга застежку-липучку
и, потянув за нижний край вверх, аккуратными движениями
выньте боковые вставки из каркаса кресла-шезлонга. После
стирки и сушки необходимо повторить установку матрасика,
ремней безопасности и текстильной основы кресла-шезлонга в
обратной последовательности.
Yxoд
Протирайте кресло-шезлонг чистой, влажной тряпкой с
использованием стандартных мягких моющих средств. Влагу
удаляйте сухой тряпкой. Будьте осторожны с сильно красящи-
мися продуктами (карри, кетчуп и т.д.), которые могут окрасить
пластик. Не рекомендуется использовать агрессивные моющие
средства, а так же абразивные материалы. При продолжитель-
ном воздействии прямых солнечных лучей цвет стульчика может
измениться.
безопасноств
Stokke® Nomi® Chair соответствует требованиям EN 12520:2015.
Stokke® Nomi® Chair с установленным комплектом Stokke® Nomi®
Baby Set соответствует требованиям EN 14988:2017+A1:2020.
Stokke® Nomi® Chair с установленным комплектом Stokke® Nomi®
Newborn Set соответствует требованиям E 12790:2009.
претнзии пo гарантии
На все деревянные, пластиковые и металлические части
кресла-шезлонга Stokke® Nomi® Newborn Set распространяется
2-х летняя гарантия. Гарантия покрывает любые дефекты изго-
товления кресла-шезлонга Stokke® Nomi® Newborn Set. Гарантия
не предоставляется на: проблемы, связанные с естественным
износом материалов в ходе эксплуатации кресла-шезлонга;
проблемы, связанные с экстремальным воздействием внешней
среды; повреждение в результате
аварий, перевозок, неправильного использования кресла-шез-
лонга и несоблюдении рекомендаций или требований данного
руководства пользователя.
ВНИМАНИЕ!
• Никогда не оставляйте ребенка в кресле-шез-
лонге без присмотра
• Никогда не используйте кресло-шезлонг до
того момента пока все его части правильно
смонтированы, установлены и отрегулированы
согласно инструкции.
• При использовании кресла-шезлонга вес ребен-
ка не должен превышать 9 кг.
• Ребенок не должен находиться в кресле-шез-
лонге в течение длительного времени. Крес-
ло-шезлонг не должен использоваться вместо
детской кроватки.
• Всегда используйте ремни безопасности, когда
ребенок находится в кресле-шезлонге.
• Никогда не используйте кресло-шезлонг, когда
ребенок может самостоятельно сидеть.
• Перед тем, как положить ребенка в крес-
ло-шезлонг убедитесь, что все части правильно
зафиксированы.
• Не размещайте стульчик вблизи открытого огня
или иных сильных источников тепла, таких как:
электрические обогреватели, газовые обогрева-
тели и т.д. из-за возможности угрозы возникно-
вения пожара.
• Не используйте стульчик, если один или
несколько его компонентов имеют дефект или
отсутствуют.
• Стульчик всегда должен стоять на устойчивой
горизонтальной поверхности.
• Никогда не разрешайте ребенку играть рядом
со стульчиком, если стульчик не приведен в
нормальное рабочее положение.
• Никогда не оставляйте маленьких токсич-
ных или горячих или живых объектов близи
стульчика где они могут находиться в зоне
досягаемости ребенка в связи с возможностью
их проглотить и отравиться, обжечься.
• Не забудьте подтянуть все винты через 2-3
недели после сборки стульчика и в дальнейшем
регулярно контролируйте необходимость их
подтягивая.
• Используйте только аксессуары или запасные
части, произведенные компанией Evomove,
иначе вы рискуете безопасностью ребенка!
• Никогда не используйте чрезмерное усилие
при установке или регулировке – это может
привести к повреждению стула.
VIKTIGT!
SE
LÄS OCH FÖLJ
INSTRUKTIONERNA
NOGGRANT OCH SPARA
DEM FÖR FRAMTIDA
REFERENS
Vi gratulerar dig till nya Stokke® Nomi® Newborn Set, utvecklad för
ditt barns behov. Stokke® Nomi® Newborn Set är godkänd för barn
upp till 9 kg.
Montera Stokke® Nomi® Newborn Set
Montera fotkrysset enligt bruksanvisningen (fig. 1, s. 27) (sits,
ryggstöd, och fotstöd skall läggas undan och monteras i stället för
Stokke® Nomi® Newborn Set när ditt barn kan sitta utan stöd). Använd
Stokke® Nomi® Newborn Set | 21

Publicidad

loading